Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
калабина.doc
Скачиваний:
130
Добавлен:
02.05.2019
Размер:
801.28 Кб
Скачать

Тема 6. Задачи на звуковые соответствия разных языков

1. На основании русско-латинских сопоставлений: брат— frater; был — fui; беру— fero; боб — faba; бобер — fiber; небо — ne­bula определите некоторые звуковые соответствия между рус­ским и латинскими языками в области губных согласных. 2. На основании английско-немецких сопоставлений: ten — zehn; two — zwei; to — zu; eat — essen; water — Wasser; bite — beißen; three — drei; thank — danken; dead — tot; red — rot опре­делите некоторые звуковые соответствия в области согласных меж­ду английским и немецким языками.13. Для изучающих английский язык:

В английском языке есть много слов, близких по значению и написанию к французским словам. Такие пары могли возник­нуть или а) в результате заимствования из французского язы­ка, или б) в результате заимствования обоими языками од­ного и того же слова из латыни. В русском языке тоже есть заимствования из французского.

Даны несколько пар исторически связанных французских и английских слов:

écumer — to scum; épine — a spine; charmer — to charm; fau­con — a falcon; chant — a chant; vêtement — a vestment; baume — balm; mât — mast; tempête — tempest; placer — to place; étable — a stable.

33

Некоторые сведения о французском произношении: 1) буква е на конце слова не читается, 2) ударение всегда на последнем слоге, 3) буква и читается как [у], 4) сочетание ou— как [у],

5) буква d перед передним е — как [5], 6) сочетание ch— как Ш> 7) буква с читается так же, как в английском языке. Задания:

  1. Пользуясь приведенными сведениями о французском произ­ношении, определите, что могут означать такие французские слова:

changer, étrange, forêt, adresser, trembler, état.

  1. Установите, с какими русскими словами оказались истори­чески связаны следующие английские слова:

a face, a chance, a voyage, a passage, favourite, courage, to study, a stage, a couch, a torch, to attack1.

    1. Для изучающих немецкий язык:

Для многих немецких слов можно найти похожие по значе­нию и написанию слова английского языка. Такие пары мо­гут быть результатом: а) общего происхождения, б) заимство­вания.

Даны пары исторически связанных слов: so — so; das Bad — the bath; dick — thick; der Finger — the finger; bringen — to bring; reif — ripe; der Busch — the bush; fein — fine; trinken — to drink; scharf — sharp; das Bier — the beer; beißen — to bite; weit — wide; das Tier (животное) — the deer (олень). Задания:

      1. Определите, что могут означать следующие английские слова: to thank, thine, to wash, to ride, to sing, to shine, deep. Переведите их на немецкий язык.

      2. Переведите с немецкого на английский следующие слова: fallen, das Ding, greifen, feilen, der Garten, der Wein, gleiten»

das Wasser.

    1. Даны русские слова с переводом на эстонский язык: демонстрант — demonstrant

демократия — demokraatia демократ— demokraat пионер — pioneer лагерь — laager коммунист — kommunist космос — kosmos какаду — kakaduu маникюр — maniküür социализм — sotsialism Задание. Переведите на эстонский язык: педант, педагог, радио, манто, доктор.

    1. Некогда существовал народ, который говорил на одном языке* и в этом древнем языке были слова: свомна, нубтос, асаму.

Затем ч§сть народа отделилась. С этого времени язык отде­лившихся стал развиваться независимо от языка оставшихся. Потом оставшаяся часть народа вновь разделилась на две груп­пы, и языки этих групп стали также развиваться независимо друг от друга. В результате из одного древнего языка разви­лись три различных языка-наследника. В этих языках ука­занные выше три слова превратились в такие девять слов: звонно, асамОу зивона, нубдос, попито, осот, ноптос, сфоммо, осому.

Задание 1. Установите, к каким словам древнего языка восходят приведенные девять слов и распределите слова по языкам-нас­ледникам.

Задание 2. Укажите, какие фонетические (звуковые) изменения про­изошли в истории каждого из этих языков. Задание 3. Укажите, какой из языков принадлежит той части на­рода, которая отделилась раньше всего.

ЛИТЕРАТУРА К РАЗДЕЛУ «ФОНЕТИКА» Основная

Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1967» гл. 3. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М., 1965, гл. 2. Перетрухин В.Н. Введение в языкознание. Белгород, 1968, с. 82 — 131. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1973, гл. 2. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973, гл. 2.

Дополнительная

Матусевич М. И. Введение в общую фонетику. М., 1959.

Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Л., 1960.

Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975, гл. 2.

Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975, с. 63 — 108.

Степанов Ю.С. Основы языкознания. М., 1966, § 2 — 9, 32 — 33, 73 —

75.

Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959, гл. 12,14» Сигда П.И. К вопросу о понятиях ассимиляции и диссимиляции. — «Филологические науки», 1971, № 2.

Кондратов А. Звуки и знаки. М., 1966, «Звук и значение».