- •Ж. В. Буць
- •Partie 1. Chapitre 1. Pre-histoire de la langue franϛaise §1. 1. Conditions historiques de l’apparition du français
- •§1.2. Nation et sa langue. Stasbourg, naissance d’une communauté linguistique
- •Chapitre 2. Ancien franҫais §2.1.Conditions historiques du fonctionnement des dialectes. Les débuts du français
- •§2.2. Origine du français littéraire
- •§2.3. Évolution de la langue française
- •§2.3.1. Ancien français et latin classique
- •§2.3.2. Ancien français et français moderne
- •§2.3.3. Ancien français et variation linguistique
- •Chapitre 3. Système phonétique §3.1. Evolution phonétique
- •§3.1.1. Instabilité phonétique
- •§3.1.2. Évolution cachée par l’orthographe
- •§3.1.3. Changements spectaculaires
- •§3.2. Nature des changements phonétiques
- •§3.2.1 Changements phonologiques
- •§3.2.2. Changements phonétiques
- •§3.2.3. Changements phonétiques et accidents phonétiques
- •§3.3. Dix principaux changements phonétiques entre le latin et le français
- •§3.3.1. Réduction considérable entre le mot latin et le mot français
- •§3.3.2. [U]latins
- •§3.3.3. Diphtongaison des voyelles accentuées « libres »
- •§3.3.4. Nasalisation des voyelles suivies d'une consonne nasale.
- •§3.3.5. Vocalisation du /l/ devant une consonne (début de processus viIe-viiIe ss., fin de processus - XI s.)
- •§3.3.6. Apparition des phonèmes [V] et [ʒ ]
- •§3.3.7. Palatalisation
- •§3.3.8. Affaiblissement des consonnes intervocaliques
- •§3.3.9. Production de diphtongues par contact avec un [j]
- •§3.3.10. Consonnes finales
- •Chapitre 4. Développement de la grammaire française §4.1. Morphologie §4.1.1. Cas des noms
- •§4.1.2. Nombre des noms
- •Masculin
- •Féminin
- •§4.1.3. Genre des noms
- •§4.1.4. Adjectif
- •§4.1.5. Article
- •§4.1.5.1 Formes de l’article
- •Article défini
- •Article contracté
- •§4.1.5.2. Extension de l’emploi des articles
- •§4.1.6. Pronoms personnels
- •Pronoms de la 1-re et de la 2-e personnes
- •Tableau 6 Pronoms de la 3-e personne
- •§4.1.7. Pronoms possessifs.
- •Possessif
- •§4.1.8. Pronoms démonstratifs.
- •§4.1.9. Pronoms relatifs
- •§4.1.10. Système des temps
- •§4.1.10.1. Réfection des temps de l'infectum
- •Evolution des temps de l’infectum
- •§4.1.10.2. Formation des temps composés
- •Evolution des temps du perfectum
- •§4.1.10.3. Origine des auxiliaires être et avoir
- •§4.2. Syntaxe
- •§4.2.1. Niveau du groupe nominal ou verbal
- •§4.2.2. Niveau de la proposition
- •Chapitre 5. Ortographe §5.1. Types de l’écriture
- •§5.1.1. Écriture phonétique
- •§5.1.2. Écriture idéographique
- •§5.2. Invention des diacritiques
- •§5.3. Signes nouveaux
- •§5.4. Améliorations successives
- •Chapitre 6. Moyen français (XIV — xVs.S.) §6.1. Conditions historiques de l’extention du français commun
- •Chapitre 7. Le français au xvisiècle §7.1. Conditions historiques de la formation du français, langue nationale, à cette époque.
- •§7.2. Situation linguistique à cette époque
- •§7.3. Pléïade
- •§7.4. Grammairiens
- •Chapitre 8. Français moderne (XVII - xviiIss.) §8.1. Conditions historiques de la codification de la norme littéraire du français
- •§8.2. Purisme français XVII s.
- •§8.3. Académie Française : l’activité et son rôle dans le développement de la langue
- •Chapitre 9. Siècle de lumière ou des encyclopédistes. XviiIs.
- •Partie 2.
- •§1.1.2.2. Morphologie
- •§1.1.2.3. Syntaxe
- •§1.2. La chanson de roland
- •§1.2.1. Texte
- •§1.2.2. Analyse du texte §1.2.2.1. Prononciation et orthographe
- •§1.2.2.2. Morphologie
- •§1.2.2.3. Syntaxe
- •Chapitre 2 ancien français (XIII siècle)
- •§2.1. Renaud de Beaujeu, Le Bel Inconnu §2.1.1. Texte
- •§2.1.2. Analyse du texte §2.1.2.1. Orthographe
- •§2.1.2.2. Lexique
- •§2.1.2.3. Morphologie
- •§2.1.2.4. Syntaxe
- •Chapitre 3 français de la renaissance (XVI siècle)
- •§3.1. Rabelais (1494-1553)
- •§3.1.1. Gargantua §3.1.1.1. Texte
- •§3.1.1.2. Analyse du texte §3.1.1.2.1. Orthographe
- •§3.1.1.2.2. Morphologie
- •§3.1.1.2.3. Lexique
- •§3.1.2. Pantagruel §3.1.2.1. Texte
- •§3.1.2.2. Analyse du texte Prononciation et orthographe
- •Chapitre 4. Français classique ( XVII siècle) :
- •§4.1. Madame de la Fayette, La Princesse de Clèves §4.1.1. Texte
- •§4.1.2. Analyse du texte §4.1.2.1. Orthographe
- •§4.1.2.2. Lexique
- •§4.2. Diderot, Le neveu de Rameau (XVIII siècle) §4.2.1. Texte
- •§4.2.2. Analyse du texte
- •Chapitre 5. Françait du XIX siècle :
- •§5.1. Chateaubriand, Mémoire d’autre-tombe §5.1.1. Texte
- •§5.1.2. Analyse du texte Ortographe
- •Traductions en français moderne des textes a analyser
- •Vocabulaire
- •Bibliographie
- •Sommaire
§3.2. Nature des changements phonétiques
§3.2.1 Changements phonologiques
On appelle changements phonologiques des changements qui affectent un phonème (son pertinent de la langue) quelle que soit sa position dans la chaîne parlée.
La disparition de l’opposition [ẽ][ỡẽ](brin/brun) et la tendence à la disparition de l’opposition voyelle ouverte / voyelle fermée (lait /lé) constatées en français moderne sont les changements phonologiques. Les principaux changements d’ordre phonologique intervenus au cours de l’histoire de la langue française sont :
1) dès le latin vulgaire, le passage d’une opposition entre les voyelles longues et les voyelles brèves à une opposition de timbre, ouvert ou fermé. Le phonème persiste, mais sa nature change : le latin distingue pōpulus, avec un o long (qui a donné peuplier) ; de pŏpulus avec un o bref (provient peuple) ;
2) du IV au VII ss., en Gaule seulement, le phonéme [u] change de timbre et devient [y] ([murum]→[ myr]) ;
3) vers la fin du XVII s., la cour, qui fixe la norme, adopte la prononciation [R] pour [r], jusque-là roulé.
§3.2.2. Changements phonétiques
Les changements phonétiques affectent un phonème dans une certaine position dans la chaîne parlée : soit, par ex. un mot latin amandulaqui comporte à la fois trois phonèmesa.Ce mot est devenu en françaisamande; le premiera, l’initiale, n’a pas subi de changement ; le second, dans la voyelle accentuée et en contact avec une consonne nasale, est devenu[ã], le troisièmea à la finale d’un mot, position faible, s’est affaibli en[ә]. Les assimilations que nous avons décrites sont des changements phonétiques.
§3.2.3. Changements phonétiques et accidents phonétiques
Alors que les changements phonétiques peuvent toucher tous les phonèmes dans une certaine position (les [t]intervocaliques ou les[a]devant une consonne nasale), ceux que nous allons évoquer maintenant sont des « accidents » phonétiques qui ne touchent que certains mots. Citons :
la métathèse : intervention de deux phonèmes, comme en français moderne : aréoport, infractus. Historiquement, on peut donner un exemple de breuvage pour bevrage (< biberaticum) ;
la dissimilation : différenciation de deux élements idéntiques, comme parfois aujourd’hui sercher pour chercher, collidor pour corridor, sirurgien pour chirurgien. Historiquement, on peut mentionner rossignol pour lossignol, pèlerin pour pererin (du lat. peregrinum), flairer (du lat. fragare), frileux (du lat. frigorosum).
l’écrassement : disparition d’un phonème non accentué : m’sieur, m’dame, t’t à l’heure, à l’origine de nos enclises du pour de le, au(x) pour à le(s).
l’hypercorrection : attitude qui consiste à corriger une forme supposée incorrecte. Dans un idiolecte qui ouvre naturellement tous les o en syllabe fermée, la prononciation [pol] comme [paule] (pour Paul) et [sol] comme [saule] (pour sole) est un phénomène de l’hypercorrection. Historiquement, on peut citer serpe, asperge : Paris prononçait [piarre] pour Pierre, [maubart] pour Maubert, en corrigeant ses prononciations, on a aussi corrigé asparge < aspargus et sarpe < sarpa.