- •Ж. В. Буць
- •Partie 1. Chapitre 1. Pre-histoire de la langue franϛaise §1. 1. Conditions historiques de l’apparition du français
- •§1.2. Nation et sa langue. Stasbourg, naissance d’une communauté linguistique
- •Chapitre 2. Ancien franҫais §2.1.Conditions historiques du fonctionnement des dialectes. Les débuts du français
- •§2.2. Origine du français littéraire
- •§2.3. Évolution de la langue française
- •§2.3.1. Ancien français et latin classique
- •§2.3.2. Ancien français et français moderne
- •§2.3.3. Ancien français et variation linguistique
- •Chapitre 3. Système phonétique §3.1. Evolution phonétique
- •§3.1.1. Instabilité phonétique
- •§3.1.2. Évolution cachée par l’orthographe
- •§3.1.3. Changements spectaculaires
- •§3.2. Nature des changements phonétiques
- •§3.2.1 Changements phonologiques
- •§3.2.2. Changements phonétiques
- •§3.2.3. Changements phonétiques et accidents phonétiques
- •§3.3. Dix principaux changements phonétiques entre le latin et le français
- •§3.3.1. Réduction considérable entre le mot latin et le mot français
- •§3.3.2. [U]latins
- •§3.3.3. Diphtongaison des voyelles accentuées « libres »
- •§3.3.4. Nasalisation des voyelles suivies d'une consonne nasale.
- •§3.3.5. Vocalisation du /l/ devant une consonne (début de processus viIe-viiIe ss., fin de processus - XI s.)
- •§3.3.6. Apparition des phonèmes [V] et [ʒ ]
- •§3.3.7. Palatalisation
- •§3.3.8. Affaiblissement des consonnes intervocaliques
- •§3.3.9. Production de diphtongues par contact avec un [j]
- •§3.3.10. Consonnes finales
- •Chapitre 4. Développement de la grammaire française §4.1. Morphologie §4.1.1. Cas des noms
- •§4.1.2. Nombre des noms
- •Masculin
- •Féminin
- •§4.1.3. Genre des noms
- •§4.1.4. Adjectif
- •§4.1.5. Article
- •§4.1.5.1 Formes de l’article
- •Article défini
- •Article contracté
- •§4.1.5.2. Extension de l’emploi des articles
- •§4.1.6. Pronoms personnels
- •Pronoms de la 1-re et de la 2-e personnes
- •Tableau 6 Pronoms de la 3-e personne
- •§4.1.7. Pronoms possessifs.
- •Possessif
- •§4.1.8. Pronoms démonstratifs.
- •§4.1.9. Pronoms relatifs
- •§4.1.10. Système des temps
- •§4.1.10.1. Réfection des temps de l'infectum
- •Evolution des temps de l’infectum
- •§4.1.10.2. Formation des temps composés
- •Evolution des temps du perfectum
- •§4.1.10.3. Origine des auxiliaires être et avoir
- •§4.2. Syntaxe
- •§4.2.1. Niveau du groupe nominal ou verbal
- •§4.2.2. Niveau de la proposition
- •Chapitre 5. Ortographe §5.1. Types de l’écriture
- •§5.1.1. Écriture phonétique
- •§5.1.2. Écriture idéographique
- •§5.2. Invention des diacritiques
- •§5.3. Signes nouveaux
- •§5.4. Améliorations successives
- •Chapitre 6. Moyen français (XIV — xVs.S.) §6.1. Conditions historiques de l’extention du français commun
- •Chapitre 7. Le français au xvisiècle §7.1. Conditions historiques de la formation du français, langue nationale, à cette époque.
- •§7.2. Situation linguistique à cette époque
- •§7.3. Pléïade
- •§7.4. Grammairiens
- •Chapitre 8. Français moderne (XVII - xviiIss.) §8.1. Conditions historiques de la codification de la norme littéraire du français
- •§8.2. Purisme français XVII s.
- •§8.3. Académie Française : l’activité et son rôle dans le développement de la langue
- •Chapitre 9. Siècle de lumière ou des encyclopédistes. XviiIs.
- •Partie 2.
- •§1.1.2.2. Morphologie
- •§1.1.2.3. Syntaxe
- •§1.2. La chanson de roland
- •§1.2.1. Texte
- •§1.2.2. Analyse du texte §1.2.2.1. Prononciation et orthographe
- •§1.2.2.2. Morphologie
- •§1.2.2.3. Syntaxe
- •Chapitre 2 ancien français (XIII siècle)
- •§2.1. Renaud de Beaujeu, Le Bel Inconnu §2.1.1. Texte
- •§2.1.2. Analyse du texte §2.1.2.1. Orthographe
- •§2.1.2.2. Lexique
- •§2.1.2.3. Morphologie
- •§2.1.2.4. Syntaxe
- •Chapitre 3 français de la renaissance (XVI siècle)
- •§3.1. Rabelais (1494-1553)
- •§3.1.1. Gargantua §3.1.1.1. Texte
- •§3.1.1.2. Analyse du texte §3.1.1.2.1. Orthographe
- •§3.1.1.2.2. Morphologie
- •§3.1.1.2.3. Lexique
- •§3.1.2. Pantagruel §3.1.2.1. Texte
- •§3.1.2.2. Analyse du texte Prononciation et orthographe
- •Chapitre 4. Français classique ( XVII siècle) :
- •§4.1. Madame de la Fayette, La Princesse de Clèves §4.1.1. Texte
- •§4.1.2. Analyse du texte §4.1.2.1. Orthographe
- •§4.1.2.2. Lexique
- •§4.2. Diderot, Le neveu de Rameau (XVIII siècle) §4.2.1. Texte
- •§4.2.2. Analyse du texte
- •Chapitre 5. Françait du XIX siècle :
- •§5.1. Chateaubriand, Mémoire d’autre-tombe §5.1.1. Texte
- •§5.1.2. Analyse du texte Ortographe
- •Traductions en français moderne des textes a analyser
- •Vocabulaire
- •Bibliographie
- •Sommaire
Evolution des temps du perfectum
Latin classique |
Français | ||
Parfait de l’indicatif |
amavi |
J’aimai ( passé simple) | |
Création du latin tardif j’ai aimé ( passé composé) | |||
Plus-que-parfait de l’indicatif |
amaveram |
Remplacé par j’avais aimé | |
Futur antérieur |
amavero |
Remplacé par j’aurais aimé | |
Subjonctif parfait |
amaverim |
Remplacé par j’aie aimé | |
Subjonctif plus-que-parfait |
amavissem |
Remplacé par j’eusse aimé devenu inutile, amavissem est utilisé pour remplacer le subjonctif imparfait, amarem, et a donné j’aimasse | |
création analogique j’aurais aimé tardiv ( conditionnel passé) |
§4.1.10.3. Origine des auxiliaires être et avoir
L’auxiliaire avoirn’existait pas en latin, mais il existait un verbeavoir (habere), signifiant « posséder ». Le latin classique pouvait l’utiliser avec un participe, à condition que celui-ci soit un attribut de l’objet du verbeavoir(litteras scriptas habeo : je possède, j’ai des lettres écrites). Mais dans bien des emplois, avec des verbes de jugement en particulier,habere perdait déjà son sens plein de « posséder » puisque le complément n’était pas un nom d’objet concret mais une proposition. Il ne formait qu’une périphrase décrivant le résultat présent d’une action passée :cognitum habeo(j’ai appris). La formule se généralise en latin tardif, l’auxiliaire postposé passe en tête du syntagme, le participe ne s’accorde plus toujours.
L’auxiliaire être existait pour les passés passifs ; il s’est développé par analogie avec les verbes déponents, une curiosité du latin qui avait des verbes à forme passive et à valeur active (« naître », « mourir » et même « parler »). Contrairement aux vrais passifs, ces verbes n’avaient pas de forme active et pas de complément d’agent. Pour ces verbes, qui passent à l’actif dans les langues romanes (nacitur – nascit – naît), la forme du parfait passif n’a pas été refaite (nacitus est – il est né). En Gaule et en Italie, certains verbes intransitifs subissent alors l’influence analogique de ces formes ; à l’imitation de parfait commenacitus est, apparaissent des formes commevenitus sum – je suis venu.
§4.2. Syntaxe
§4.2.1. Niveau du groupe nominal ou verbal
En principe, en latin, le déterminant précède le déterminé : adjectifs et compléments de nom se trouvent en tête du groupe nominal (insigna officia= les importants services ;Ciceronis officia= de Ciceron les services). Si le nom est accompagné de deux expansions, elles se trouvent toutes les deux devant lui (insigna in Ciceronem oficia= les importantes rendus à Ciceron services). L’adverbe précède le verbe (funditus vicit= complètement il vainquit). Cet ordre sera très vite abandonné en ancien français ; seules quelques locutions archaïques (la Dieu merci= la grace de Dieu) en témoignent encore. L’ordre moderne est : déterminé + déterminant, les compléments suivent le nom.