- •Ж. В. Буць
- •Partie 1. Chapitre 1. Pre-histoire de la langue franϛaise §1. 1. Conditions historiques de l’apparition du français
- •§1.2. Nation et sa langue. Stasbourg, naissance d’une communauté linguistique
- •Chapitre 2. Ancien franҫais §2.1.Conditions historiques du fonctionnement des dialectes. Les débuts du français
- •§2.2. Origine du français littéraire
- •§2.3. Évolution de la langue française
- •§2.3.1. Ancien français et latin classique
- •§2.3.2. Ancien français et français moderne
- •§2.3.3. Ancien français et variation linguistique
- •Chapitre 3. Système phonétique §3.1. Evolution phonétique
- •§3.1.1. Instabilité phonétique
- •§3.1.2. Évolution cachée par l’orthographe
- •§3.1.3. Changements spectaculaires
- •§3.2. Nature des changements phonétiques
- •§3.2.1 Changements phonologiques
- •§3.2.2. Changements phonétiques
- •§3.2.3. Changements phonétiques et accidents phonétiques
- •§3.3. Dix principaux changements phonétiques entre le latin et le français
- •§3.3.1. Réduction considérable entre le mot latin et le mot français
- •§3.3.2. [U]latins
- •§3.3.3. Diphtongaison des voyelles accentuées « libres »
- •§3.3.4. Nasalisation des voyelles suivies d'une consonne nasale.
- •§3.3.5. Vocalisation du /l/ devant une consonne (début de processus viIe-viiIe ss., fin de processus - XI s.)
- •§3.3.6. Apparition des phonèmes [V] et [ʒ ]
- •§3.3.7. Palatalisation
- •§3.3.8. Affaiblissement des consonnes intervocaliques
- •§3.3.9. Production de diphtongues par contact avec un [j]
- •§3.3.10. Consonnes finales
- •Chapitre 4. Développement de la grammaire française §4.1. Morphologie §4.1.1. Cas des noms
- •§4.1.2. Nombre des noms
- •Masculin
- •Féminin
- •§4.1.3. Genre des noms
- •§4.1.4. Adjectif
- •§4.1.5. Article
- •§4.1.5.1 Formes de l’article
- •Article défini
- •Article contracté
- •§4.1.5.2. Extension de l’emploi des articles
- •§4.1.6. Pronoms personnels
- •Pronoms de la 1-re et de la 2-e personnes
- •Tableau 6 Pronoms de la 3-e personne
- •§4.1.7. Pronoms possessifs.
- •Possessif
- •§4.1.8. Pronoms démonstratifs.
- •§4.1.9. Pronoms relatifs
- •§4.1.10. Système des temps
- •§4.1.10.1. Réfection des temps de l'infectum
- •Evolution des temps de l’infectum
- •§4.1.10.2. Formation des temps composés
- •Evolution des temps du perfectum
- •§4.1.10.3. Origine des auxiliaires être et avoir
- •§4.2. Syntaxe
- •§4.2.1. Niveau du groupe nominal ou verbal
- •§4.2.2. Niveau de la proposition
- •Chapitre 5. Ortographe §5.1. Types de l’écriture
- •§5.1.1. Écriture phonétique
- •§5.1.2. Écriture idéographique
- •§5.2. Invention des diacritiques
- •§5.3. Signes nouveaux
- •§5.4. Améliorations successives
- •Chapitre 6. Moyen français (XIV — xVs.S.) §6.1. Conditions historiques de l’extention du français commun
- •Chapitre 7. Le français au xvisiècle §7.1. Conditions historiques de la formation du français, langue nationale, à cette époque.
- •§7.2. Situation linguistique à cette époque
- •§7.3. Pléïade
- •§7.4. Grammairiens
- •Chapitre 8. Français moderne (XVII - xviiIss.) §8.1. Conditions historiques de la codification de la norme littéraire du français
- •§8.2. Purisme français XVII s.
- •§8.3. Académie Française : l’activité et son rôle dans le développement de la langue
- •Chapitre 9. Siècle de lumière ou des encyclopédistes. XviiIs.
- •Partie 2.
- •§1.1.2.2. Morphologie
- •§1.1.2.3. Syntaxe
- •§1.2. La chanson de roland
- •§1.2.1. Texte
- •§1.2.2. Analyse du texte §1.2.2.1. Prononciation et orthographe
- •§1.2.2.2. Morphologie
- •§1.2.2.3. Syntaxe
- •Chapitre 2 ancien français (XIII siècle)
- •§2.1. Renaud de Beaujeu, Le Bel Inconnu §2.1.1. Texte
- •§2.1.2. Analyse du texte §2.1.2.1. Orthographe
- •§2.1.2.2. Lexique
- •§2.1.2.3. Morphologie
- •§2.1.2.4. Syntaxe
- •Chapitre 3 français de la renaissance (XVI siècle)
- •§3.1. Rabelais (1494-1553)
- •§3.1.1. Gargantua §3.1.1.1. Texte
- •§3.1.1.2. Analyse du texte §3.1.1.2.1. Orthographe
- •§3.1.1.2.2. Morphologie
- •§3.1.1.2.3. Lexique
- •§3.1.2. Pantagruel §3.1.2.1. Texte
- •§3.1.2.2. Analyse du texte Prononciation et orthographe
- •Chapitre 4. Français classique ( XVII siècle) :
- •§4.1. Madame de la Fayette, La Princesse de Clèves §4.1.1. Texte
- •§4.1.2. Analyse du texte §4.1.2.1. Orthographe
- •§4.1.2.2. Lexique
- •§4.2. Diderot, Le neveu de Rameau (XVIII siècle) §4.2.1. Texte
- •§4.2.2. Analyse du texte
- •Chapitre 5. Françait du XIX siècle :
- •§5.1. Chateaubriand, Mémoire d’autre-tombe §5.1.1. Texte
- •§5.1.2. Analyse du texte Ortographe
- •Traductions en français moderne des textes a analyser
- •Vocabulaire
- •Bibliographie
- •Sommaire
§4.1.10. Système des temps
Les temps, à l'intérieur des modes (indicatif et subjonctif) étaient divisés en deux séries, nettement opposées par une différence de radicale:
une série de temps – présent, imparfait, futur – appelée « infectum » (temps de l'inaccompli)
et une série de temps – parfais, plus-que-parfait, futur antérieur – appelée « perfectum » (temps de l'accompli)
Infectum |
Perfectum |
|
|
A l’intérieur de ces deux séries, des affixes placés entre le radical et les marques de personne marquaient les tiroirs :
-affixes communs à tous les verbes : p.ex. –ba pour l’imparfait (amabam : j’aimais) ; -re pour l’imparfait du subjonctif (amarem :que j’aimasse) ; -iss pour le plus-que-parfait du subjonctif (amavissem :que j’eusse aimé) ;
-affixes différents selon les verbes : pour le subjonctif présent et pour le futur.
L’évolution phonétique a brouillé ce système.
§4.1.10.1. Réfection des temps de l'infectum
Aucun tiroir temporel ou modal, à part le passé simpleetle présent de l'indicatifetdu subjonctifen ancien français, n'ont été hérités tels quels du latin:
l'imparfait a connu, dès le XIIIe siècle, la généralisation analogique des formes les plus fréquentes, celles où la voyelle du radical était ē - (ēbam, ēbas); ces formes ont ensuite connu une évolution phonétique et une réfection analogique (Je chantoie - je chantois - je chantais) ;
l’imparfait du subjonctif latin a disparu, et les formes françaises de l’imparfait du subjonctif viennent du plus-que-parfait du subjonctif ;
le futur a été complètement refait (amare habeo – amarayyo – amerai - aimerai) ;
à côté du futur une forme nouvelle est apparue, formée sur l’imparfait du verbe avoir (amare habebam – j’ameroie – j’aimerais) : c’est la forme du conditionnel.(voir tableau 8)
Tableau 8
Evolution des temps de l’infectum
Présent de l’indicatif |
amo |
Donne ain – j’aime |
Imparfait de l’indicatif |
amabam |
Donne, après unification, amoie –j’aimais |
Futur de l’indicatif |
amabo |
Remplacé par amare habeo – j’aimerai |
création |
amare habebam |
Donne j’aimerais (conditionnel) |
Présent du subjonctif |
amem |
Donne ain – j’aime |
Imparfait du subjonctif |
amarem |
Disparaît, remplacé par le plus-que-parfait du subjonctif : amavissem – j’aimasse |
§4.1.10.2. Formation des temps composés
Le latin n’avait pas de temps composés. Les notions que rendent en français moderne les formes composées étaient donc exprimées par les formes simples du perfectumdont une,le parfait, a donné notrepassé simple (venit – vint, vidit – vit). Les autres formes latines ont disparu, remplacées par des périphrases composées à l’aide d’un auxiliaire. Il s’est créé, en latin tardif et donc en français comme dans d’autres langues romanes, une série de formes composéesauxiliaire + participe passéqui n’existaient pas en latin.
La création des temps composés est à rapprocher de bien d’autres, dues à l’érosion phonétique des finales, puisqu’elle remplace une désinence par un morphème indépendent, placé à la gauche du participe passé du verbe: elle refait complètement les temps :plus-que-parfait de l’indicatifetfutur antérieur, et elle crée de toutes pièces un temps qui n’existait pas en latin -le passé composé.(voir tableau 9)
Tableau 9