- •Многоязычный профориентационный портфолио для филологов multilingual portfolio of vocational orientation (Philological Education)
- •Содержание Contents
- •1. Что такое многоязычный профориентационный портфолио для филологов?
- •2. Инструкция для пользователя мпп
- •3. Глоссарий
- •Профориентационный многоязычный паспорт multilingual passport of vocational orientation
- •Самооценка многоязычного опыта в профессиональной ориентации Self-assessment of the multilingual vocation-oriented experience образец / sample
- •Краткое описание уровней языкового владения Short summary of the Common Reference Levels (cefr)
- •A1 (Уровень выживания):
- •A2 (Предпороговый уровень):
- •B1 (Пороговый уровень):
- •B2 (Пороговый продвинутый уровень):
- •С1 (Уровень профессионального владения):
- •С2 (Уровень владения в совершенстве):
- •Обзор ино-/многоязычной профориентационной подготовки Overview of the multilingual vocation-oriented studies
- •Профессиональное становление
- •Мои профориентационные задачи на ближайший год / семестр3 My vocation-focused goals for the next semester / year
- •Планирование моего профориентационного обучения на ближайший год / семестр Planning my vocation-oriented studies for the next semester / year
- •Подведение промежуточных итогов Subtotaling
- •II. Листы самооценки многоязычной профориентационной компетенции Self-assessment checklists of the multilingual vocation-oriented competence
- •Когнитивный аспект / Cognitive aspect
- •1. Уровень профессионального самосознания.
- •2. Владение общими сведениями о профессиональной области.
- •3. Знание профессиограммы.
- •4. Знание ситуаций профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •5. Знание лингводискурсивной основы иноязычной профессиональной коммуникации.
- •Деятельностный аспект / Action-oriented (pragmatic) aspect
- •1. Способность планировать своё профориентационное обучение.
- •2. Учебно-познавательная деятельность, направленная на ориентирование в профессиональной области средствами ия
- •3. Овладение профессионально значимыми личностными качествами
- •4. Опыт участия в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •Коммуникативный аспект / Communicative aspect
- •1. Продуктивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •2. Продуктивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •3. Продуктивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •4. Рецептивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •5. Рецептивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •6. Рецептивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •7. Интерактивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •8. Интерактивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •9. Интерактивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •10. Медиативные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •11. Медиативные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •12. Медиативные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •II. Связь филологического образования и профессиональной деятельности Relation between the philological / linguistic education and the professional activity
- •III. Профессиограмма / Job description Пример профессиограммы журналиста / Sample: job description of the journalist:
- •Профориентационное многоязычное досье multilingual dossier of vocational orientation
- •1. Официальные документы в рамках профориентационного обучения (сертификаты, свидетельства и т.П.)
- •Official documents received during the period of vocation-oriented multilingual training (certificates, diplomas, etc.)
- •2. Авторские продукты / Authorial products of the user
- •3. Полезные профориентационные многоязычные материалы / Useful vocation-oriented multilingual materials
- •4. Профориентационный дневник / Vocation-oriented diary
- •5. Разное / Miscellanea
- •Для заметок и примечаний / notes
- •Список литературы
3. Овладение профессионально значимыми личностными качествами
Уровень |
Описание |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
П1 |
[не выделяется, имеются лишь общие представления о профессионально значимых личностных качествах, однако эти представления ещё не нашли отражение в деятельностном опыте] |
|
|
|
|
|
|
|
|
П2 |
Я активно работаю над развитием необходимых профессиональных личностных качеств, стараясь приобретать опыт деятельности, соотносимой с профессиональной.
Я обладаю некоторыми (самыми основными) профессиональными личностными характеристиками, которые проявляю в (смоделированных) ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия, в т.ч. на основе иностранного языка. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П3 |
Я активно развиваю и реализую в ситуативных (иноязычных) контекстах ряд сформированных профессиональных личностных характеристик. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П4 |
Я обладаю основными профессиональными качествами и использую их в рамках реальных ситуаций профессионально-ориентированного иноязычного взаимодействия. |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Опыт участия в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
Уровень |
Описание |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
П1 |
Я имею весьма ограниченный (в основном, наблюдательский или учебный, приобретённый в процессе моделирования элементарных профессиональных ситуаций) иноязычный опыт в интересующих меня видах деятельности. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П2 |
Я стараюсь активно наблюдать за работой русскоязычных и иностранных специалистов интересующей меня области.
Я ориентируюсь в смоделированных профессиональных ситуациях и предпринимаю попытки участвовать в реальных ситуациях профессионального взаимодействия и получить некий продукт своей деятельности: коммуникативный (напр., опыт участия в обсуждении профессионального вопроса) или практический (напр., статистические данные, полученные в результате опроса / анализа общественного мнения; подписание договора о сотрудничестве и т.п.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
П3 |
Я иногда принимаю участие в реальных ситуациях профессиональной деятельности, основанных в т.ч. на иноязычной коммуникации (напр., в рамках практики, выполнения разовых поручений, краткосрочной работы в качестве специалиста среднего звена и т.п.) и предполагающих получение собственного продукта деятельности. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П4 |
Я периодически принимаю участие в реальных ситуациях профессионального взаимодействия, основанных в т.ч. на иноязычной коммуникации, активно используя при этом имеющийся опыт в профессиональных видах деятельности, связанных с филологической областью. |
|
|
|
|
|
|
|
|