- •Многоязычный профориентационный портфолио для филологов multilingual portfolio of vocational orientation (Philological Education)
- •Содержание Contents
- •1. Что такое многоязычный профориентационный портфолио для филологов?
- •2. Инструкция для пользователя мпп
- •3. Глоссарий
- •Профориентационный многоязычный паспорт multilingual passport of vocational orientation
- •Самооценка многоязычного опыта в профессиональной ориентации Self-assessment of the multilingual vocation-oriented experience образец / sample
- •Краткое описание уровней языкового владения Short summary of the Common Reference Levels (cefr)
- •A1 (Уровень выживания):
- •A2 (Предпороговый уровень):
- •B1 (Пороговый уровень):
- •B2 (Пороговый продвинутый уровень):
- •С1 (Уровень профессионального владения):
- •С2 (Уровень владения в совершенстве):
- •Обзор ино-/многоязычной профориентационной подготовки Overview of the multilingual vocation-oriented studies
- •Профессиональное становление
- •Мои профориентационные задачи на ближайший год / семестр3 My vocation-focused goals for the next semester / year
- •Планирование моего профориентационного обучения на ближайший год / семестр Planning my vocation-oriented studies for the next semester / year
- •Подведение промежуточных итогов Subtotaling
- •II. Листы самооценки многоязычной профориентационной компетенции Self-assessment checklists of the multilingual vocation-oriented competence
- •Когнитивный аспект / Cognitive aspect
- •1. Уровень профессионального самосознания.
- •2. Владение общими сведениями о профессиональной области.
- •3. Знание профессиограммы.
- •4. Знание ситуаций профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •5. Знание лингводискурсивной основы иноязычной профессиональной коммуникации.
- •Деятельностный аспект / Action-oriented (pragmatic) aspect
- •1. Способность планировать своё профориентационное обучение.
- •2. Учебно-познавательная деятельность, направленная на ориентирование в профессиональной области средствами ия
- •3. Овладение профессионально значимыми личностными качествами
- •4. Опыт участия в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •Коммуникативный аспект / Communicative aspect
- •1. Продуктивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •2. Продуктивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •3. Продуктивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •4. Рецептивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •5. Рецептивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •6. Рецептивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •7. Интерактивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •8. Интерактивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •9. Интерактивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •10. Медиативные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •11. Медиативные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •12. Медиативные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •II. Связь филологического образования и профессиональной деятельности Relation between the philological / linguistic education and the professional activity
- •III. Профессиограмма / Job description Пример профессиограммы журналиста / Sample: job description of the journalist:
- •Профориентационное многоязычное досье multilingual dossier of vocational orientation
- •1. Официальные документы в рамках профориентационного обучения (сертификаты, свидетельства и т.П.)
- •Official documents received during the period of vocation-oriented multilingual training (certificates, diplomas, etc.)
- •2. Авторские продукты / Authorial products of the user
- •3. Полезные профориентационные многоязычные материалы / Useful vocation-oriented multilingual materials
- •4. Профориентационный дневник / Vocation-oriented diary
- •5. Разное / Miscellanea
- •Для заметок и примечаний / notes
- •Список литературы
Список литературы
Бим И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы. Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 2007. – 168с.
Бим И.Л., Биболетова М.З., Щепилова А.В., Копылова В.В. Иностранный язык в системе школьного филологического образования (концепция) // Иностранные языки в школе. – 2009. - №1. – С. 4-8.
Колесников А.А. Проблемы преемственной связи между старшими классами филологического профиля и лингвистическим вузом // Иностранные языки в школе. – 2009. - №5. – С. 59-66.
Колесников А.А. Современные тенденции в развитии непрерывного филологического образования и возможности его оптимизации на вузовском этапе // Иностранные языки в высшей школе. – 2009. - №3(10). – С. 13 – 23.
Колесников А.А. Проблема вариативности специализаций в системе высшего филологического образования // Иностранные языки в высшей школе. – 2010. - №1(12). – С. 14 – 24.
Колесников А.А. Вариативность направлений многоязычной профессиональной подготовки в лингвистическом вузе // Иностранные языки в высшей школе. – 2010. - №2(13). – С. 13 – 20.
Колесников А.А. Реализация компетентностной парадигмы при обучении иностранным языкам в профильной школе // Иностранные языки в школе. – 2011. - №10. – С. 11-18.
Колесников А.А. Профессионально-ориентированные элективные курсы на иностранном языке для филологического профиля: научные основы, пример разработки, специфика внедрения в практику. - Рязань: Рязанский государственный университет имени С.А.Есенина, 2011. - 212с.
Колесников А.А. Цели профориентационного обучения иностранному языку в системе непрерывного филологического образования // Иностранные языки в высшей школе. – 2012. - №2. – С.33-41.
Колесников А.А. Уровневая модель развития профориентационной компетенции при обучении иностранным языкам в системе филологического образования // Иностранные языки в высшей школе. – 2012. - №3. – С.10-24.
Колесников А.А. Профориентационное обучение иностранному языку в старшей профильной школе в условиях взаимодействия формального, неформального и информального образования // Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации. Сборник статей международной научно-практической конференции памяти академика РАО И.Л.Бим. – М.: ТЕЗАУРУС, 2013. – С.35-45.
Колесников А.А. Что нового привносит компетентностный подход в высшее лингвистическое образование? // Иностранные языки в высшей школе. – 2013. - №1(24). – С.68-74.
Колесников А.А. Концепция профориентационного обучения иностранному языку в системе непрерывного филологического образования // Иностранные языки в школе. – 2013. - №7. – С. 17-23.
Колесников А.А. Образовательная технология «портфолио» в профориентационном обучении иностранным языкам // Иностранные языки в высшей школе. – 2013. - №2(25). – С.54-63.
Колесников А.А. Einführung in die Journalistik (Введение в журналистику): Элективный курс на немецком языке. Учебное пособие для 10-11 классов общеобразовательных учреждений (профильный уровень) и школ с углублённым изучением немецкого языка. - Рязань: Узорочье, 2010. – 184 с.
Колесников А.А. Введение в журналистику: Методические рекомендации к элективному курсу. - Рязань: Узорочье, 2010. – 44 с.
Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография / Под ред. Козырева В.А., Радионовой Н.Ф. и Тряпицыной А.П. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005. – 392 с.
Коряковцева Н.Ф. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимся на базе развития продуктивной учебной деятельности (общеобразовательная школа): Дисс. …доктора педагогических наук. – М., 2008. – 426 с.
Кухарчук А.М., Ценципер А.Б. Профессиональное самоопределение учащихся. Минск: Народная асвета, 1976. – 128 с.
Лебедев О.Е. Элективные курсы образовательной области «Филология» // Элективные курсы в профильном обучении: образовательная область «Филология» / под ред. А.Г.Каспржака. – М.: Вита-Пресс, 2004. – С.5 – 12.
Лернер П.С. Критерии и диагностика профориентационной компетентности старших школьников // URL: http://www.bim-bad.ru/biblioteka/article_full.php?aid=1160, 2007г.
Маевский Н.Н. Современная система школьного и университетского филологического образования (тенденции и принципы формирования) // Образование. – 2000. - № 5 (37). URL: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=1821&level1=main&level2=articles
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. - М.: Изд-во МГЛУ (русская версия), 2003. – 256с.
Пореченкова Е.А. Задачи развития филологического образования на современном этапе // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. - №1. – С.169-176.
Предметное портфолио старшеклассника и учителя: учеб.-метод. пособие / под ред. Т.В.Черниковой. – М.: Планета, 2013. – 160 с.
Профессиональная ориентация учащихся: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов / под ред. А.Д. Сазонова. - М.: Просвещение, 1988. - 223 с.
Пряжникова Е.Ю., Пряжников Н.С. Профориентация. – М.: Академия, 2008. – 496 с.
Соловова Е.Н., Пореченкова Е.А. Формирование филологической компетенции в профильной школе и вузе // Иностранные языки в школе. – 2006. - №8. – С.13-18.
Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации». – М.: Проспект, 2013. – 160 с.
Халеева И.И. Языковая политика России // Языковой портфель в России. Результаты 1 этапа пилотного проекта. – М.: МГЛУ, 1999. – С.3-5.
Хуторской А.В. Методика личностно-ориентированного обучения. Как обучать всех по-разному. – М.: Владос Пресс, 2005. – 383 с.
Черникова Т.В. Профориентационная поддержка самоопределения старшеклассников: учеб.-метод. пособие. – М.: Планета, 2011. – 304 с.
Чистякова С.Н. Общая концепция системы профессиональной ориентации учащихся общеобразовательных школ // Твоя профессиональная карьера. – М., 2000. URL: http://www.prosv.ru/ebooks/Chistakova_Tvoia-prof-kariera/1.html
Чистякова С.Н., Родичев Н.Ф., Лернер П.С. Интересы и склонности подростков – основа профессионального обучения (концептуальные подходы) // Новые ценности образования: Личностно-ориентированная профильная школа. – 2005. - №1. – С. 5-17.
Allwright, D. Autonomy and individualization in whole-class instruction. In: Individualization and autonomy in language learning. ELT Documents 131 / Brookes, A., Grundy, P. (ed.) – London: Modern English Publications / British Council, 1988. – pp.35-44.
Benson, Ph. Concepts of autonomy in language learning. In: Taking control: Autonomy in language learning. / Pemberton, R. et al. (eds.). – Hong Kong: Hong Kong University Press, 1996. – pp.27-34.
Benson, Ph. The Philosophy and Politics of Learner Autonomy // Autonomy and Independence in Language Learning. – London: Longman, 1997. – pp.18-34.
Chan W.M. Lernerautonomie und metakognitive Entwicklung: Argumente für einen Perspektivenwechsel // Lernerautonomie und Fremdsprachenunterricht / Barkowski, H., Funk, H. (Hrsg.). – Berlin: Cornelsen, 2004. – S.109-126.
Europäisches Sprachenportfolio für Erwachsene / Benndorf-Helbig, B. (Red.). – München: Max Hueber Verlag, 2010. – 47 S.
Guide to compiling an ELP. – Council of Europe, 2011. URL: http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/Source/Guidetocompile/Guide_to_compiling_ELP_EN.pdf
Leitfaden zum Europäischen Sprachenportfolio für Erwachsene / Benndorf-Helbig, B. (Red.). – München: Max Hueber Verlag, 2010. – 24 S.
Little, D. Learner autonomy: A theoretical construct and its practical application // Die Neueren Sprachen. – 1994. – 93(5). – S.430-442.
Little, D., Perclova, R. The European Language Portfolio: a guide for teachers and teacher trainers. – Council of Europe, 2001. URL: http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/Source/Publications/ELPguide_teacherstrainers_EN.pdf
Memorandum über lebenslanges Lernen. – Brüssel: Kommission der Europäischen Gemeinschaften, 2000. – 43 S.
Wenden, A.L. Learner Strategies for Learner Autonomy. Planning and Implementing Learner Training for Language Learners. – New York: Prentice Hall, 1991. – 150 p.
1Курсивом выделены умения, представляющие собой качественно новые характеристики соответствующего этапа профориентации (по сравнению с предыдущим).
2Копии документов должны быть вложены в папку Досье.
3 При заполнении данной таблицы (первые три столбика) можно проставлять краткие обозначения профориентационного уровня (например, П1) в том случае, если Вы планируете достигнуть его в полной мере. Если же планируется приближение к какому-либо уровню (или, наоборот, частичное превышение), то желательно вносить в таблицу развёрнутые описания по каждому из аспектов в соответствии с описаниями уровней, приведёнными в Паспорте.