- •Многоязычный профориентационный портфолио для филологов multilingual portfolio of vocational orientation (Philological Education)
- •Содержание Contents
- •1. Что такое многоязычный профориентационный портфолио для филологов?
- •2. Инструкция для пользователя мпп
- •3. Глоссарий
- •Профориентационный многоязычный паспорт multilingual passport of vocational orientation
- •Самооценка многоязычного опыта в профессиональной ориентации Self-assessment of the multilingual vocation-oriented experience образец / sample
- •Краткое описание уровней языкового владения Short summary of the Common Reference Levels (cefr)
- •A1 (Уровень выживания):
- •A2 (Предпороговый уровень):
- •B1 (Пороговый уровень):
- •B2 (Пороговый продвинутый уровень):
- •С1 (Уровень профессионального владения):
- •С2 (Уровень владения в совершенстве):
- •Обзор ино-/многоязычной профориентационной подготовки Overview of the multilingual vocation-oriented studies
- •Профессиональное становление
- •Мои профориентационные задачи на ближайший год / семестр3 My vocation-focused goals for the next semester / year
- •Планирование моего профориентационного обучения на ближайший год / семестр Planning my vocation-oriented studies for the next semester / year
- •Подведение промежуточных итогов Subtotaling
- •II. Листы самооценки многоязычной профориентационной компетенции Self-assessment checklists of the multilingual vocation-oriented competence
- •Когнитивный аспект / Cognitive aspect
- •1. Уровень профессионального самосознания.
- •2. Владение общими сведениями о профессиональной области.
- •3. Знание профессиограммы.
- •4. Знание ситуаций профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •5. Знание лингводискурсивной основы иноязычной профессиональной коммуникации.
- •Деятельностный аспект / Action-oriented (pragmatic) aspect
- •1. Способность планировать своё профориентационное обучение.
- •2. Учебно-познавательная деятельность, направленная на ориентирование в профессиональной области средствами ия
- •3. Овладение профессионально значимыми личностными качествами
- •4. Опыт участия в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •Коммуникативный аспект / Communicative aspect
- •1. Продуктивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •2. Продуктивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •3. Продуктивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •4. Рецептивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •5. Рецептивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •6. Рецептивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •7. Интерактивные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •8. Интерактивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •9. Интерактивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •10. Медиативные умения: общее знакомство с профессиональной областью
- •11. Медиативные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
- •12. Медиативные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
- •II. Связь филологического образования и профессиональной деятельности Relation between the philological / linguistic education and the professional activity
- •III. Профессиограмма / Job description Пример профессиограммы журналиста / Sample: job description of the journalist:
- •Профориентационное многоязычное досье multilingual dossier of vocational orientation
- •1. Официальные документы в рамках профориентационного обучения (сертификаты, свидетельства и т.П.)
- •Official documents received during the period of vocation-oriented multilingual training (certificates, diplomas, etc.)
- •2. Авторские продукты / Authorial products of the user
- •3. Полезные профориентационные многоязычные материалы / Useful vocation-oriented multilingual materials
- •4. Профориентационный дневник / Vocation-oriented diary
- •5. Разное / Miscellanea
- •Для заметок и примечаний / notes
- •Список литературы
2. Продуктивные умения: участие в ситуациях профессионально-ориентированного взаимодействия.
Уровень |
Описание |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
П1 |
Я могу делать подготовленные несложные сообщения, доклады, презентации в рамках известной мне специализированной сферы деятельности и отвечать на несложные вопросы, при этом могу представить очень краткий и ограниченный в языковых средствах анализ проблемных аспектов. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П2 |
Я могу выступать с подготовленными сообщениями и презентациями, носящими аналитический характер, по знакомым несложным проблемам профессиональной области; разворачивать систему аргументации, приводить доводы, анализировать плюсы и минусы, подкреплять свою позицию примерами, отвечать на вопросы аудитории, демонстрируя беглую речь и реакцию. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П3 |
Я могу выступать с докладами, аналитическими сообщениями и презентациями по сложным профессионально ориентированным темам, развивая некоторые части выступления довольно распространёнными дополнительными рассуждениями, содержащими в т.ч. примеры из моего личного опыта в данной сфере деятельности, учитывая, однако, особенности аудитории и при необходимости помогая слушателям более подробными объяснениями, комментариями, наглядными примерами и пр. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П4 |
Я могу уверенно и ясно рассуждать на сложные профессионально ориентированные темы, излагать проблемы и вопросы, в т.ч. незнакомой с ними аудитории, выстраивая своё выступление в соответствии с потребностями этой аудитории. В этом мне помогает в т.ч. опора на мой профессиональный опыт в филологической сфере деятельности. Я могу отстаивать свою точку зрения по профессиональному вопросу в условиях полемического дискурса. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Продуктивные умения: владение жанрами профессионального дискурса.
Уровень |
Описание |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
Дата, самооценка |
П1 |
Я владею элементарными (основными) некомплексными жанрами профессионального дискурса: сообщение, деловое письмо, другие стандартизированные формы, которые могу создавать, имея самые общие представления об адресате. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П2 |
Я могу создавать дискурсивный продукт в рамках основных жанров профессионального дискурса, в том числе комплексных (аналитических), создаваемых по сложной схеме (эссе) или не имеющими чёткой структуры (репортаж), предполагающих в т.ч. интерактивные формы взаимодействия (интервью; деловая переписка) и учёт особенностей аудитории. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П3 |
Я могу создавать тексты, соотносимые с большинством специализированных жанров профессионального дискурса, умело и точно (сообразно ситуации) использовать коммуникативные стратегии в условиях профессионально ориентированной интеракции, верно определяя особенности реципиента. |
|
|
|
|
|
|
|
|
П4 |
Я знаком фактически со всеми жанрами и регистрами профессиональной коммуникации и могу использовать их в соответствии с ситуацией. |
|
|
|
|
|
|
|
|