- •Міністерство освіти та науки, молоді та спорту україни
- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти зі спеціальності «Металургія чорних металів» (мчм) Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№2
- •Слова і словосполучення: пыль – пил (у);
- •Текст№3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і совосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення: примерно – приблизно;
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Гречаниченко л. В. Тексти зі спеціальності «Металургія кольорових металів»
- •Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7 Металлургия никеля
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25 Металлургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27 Гидрометаллургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ас. Тимохова о.О. Тексти зі спеціальності «Промислова теплотехніка» (птт) « Теплоенергетика» (тп )
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Матулевська н.П. Тексти зі спеціальності «Обробка металів тиском» (омт) Текст № 1.
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Мітасова е.Ф.
- •Тексти із спеціальностей “ Металургія кольорових металів (мкм)*”
- •Тексти із спеціальностей “Теплоенергетика (тп)*”, “Промислова теплотехніка (птт)*”
- •Тексти із спеціальності “Обробка металів тиском (омт)*”
Слова і словосполучення:
подгиб – підгин, - у;
формуемый – що формують, формований;
подвергать – піддавати;
слой – шар (у);
приращение – прирощення;
окончательный – остаточний;
изгибаемый – згинний;
рассматриваемый – що розглядається;
предшествующий – попередній.
Текст № 26
Суммарная тангенциальная деформация металла при подгибке в п парах валков на основании формулы (1) определяется как
е = ∆еИn = (y/bи)αс, (2)
где αс – суммарный угол подгибки в проходе п (сумма приращений ∆αn ).
В связи с приданием подгибаемым участкам желобчатой формы в поперечном сечении их жесткость (а следовательно, и устойчивость в продольном направлении) возрастает. Это обеспечивает более стабильную формовку полосы без гофрообразования при достаточно жестких режимах подгибки (до 30º за проход при поштучном профилировании заготовок).
На втором этапе подгибаемые временно искривленные элементы профиля в основном подвергаются изгибу в поперечном направлении, поперечному сжатию и обжатию по контуру.
Слова і словосполучення:
тангенциальный – тангенційний;
придание – надання;
жесткость – жорсткість;
подгибаемый – що підгинається;
сжатие – стиснення.
Текст № 27
Относительные радиусы кривизны обычно превышают 5. При этом деформация металла в поперечном направлении представляет собой сумму составляющих от изгиба еи и поперечного сжатия есж. Составляющая еи определяется по формулам (1) и (2). Составляющая есж возникает в результате действия кромконаправляющего элемента валка на кромки полосы в период заполнения калибра металлом и от обжатия желобчатой заготовки по наружному контуру, в результате чего ширина развертки профиля уменьшается.
Суммарная деформация в поперечном направлении для наиболее деформированных поверхностных слоев (у=s/2) заготовки после ее прохождения через п пар валков, начиная с первой, будет равна
е = ±
Слова і словосполучення:
составляющая – складова;
кромконаправляющий – кромкоспрямувальний;
наружный – зовнішній.
Текст № 28
Где s – толщина заготовки;
bn, bn-1 — ширина развертки профиля в рассматриваемом и предшествующем проходах;
q — номер прохода, с которого вводится поперечное сжатие заготовки.
Следует отметить, что при поперечном сжатии ln(bn/bn-1) имеет отрицательное значение. Приращение составляющей деформации сжатия в наружном поверхностном слое равно разности приращений деформации от изгиба и от поперечного сжатия, а во внутреннем слое — их сумме.
В зависимости от степени поперечного сжатия металл наружных слоев может быть растянутым или сжатым или оставаться недеформированным.
Слова і словосполучення:
отрицательное значение – негативне значення;
приращение – прирощування;
разность – різниця;
рассматриваемый – розглядуваний.
Текст № 29
Для случая, когда приращение, поперечной деформаций металла наружных слоев места изгиба равно нулю (металл сжимается в тангенциальном направлении практически по всей толщине) на основании формулы (3) степень поперечного сжатия в рассматриваемом проходе определяется из соотношения
| ln (bn/bn-1) | = (s/2bи) ∆αn .
Отсюда следует, что ширина развертки, участка профиля в процессе поперечного сжатия должна уменьшаться на величину:
∆bn ͌ (s/2b) ∆αn *bn . (4)
По структуре этой формулы видно, что при распространении поперечного сжатия на всю толщину заготовки приращение ее ширины ∆bn прямо пропорционально приращению угла подгибки ∆αn и ширине развертки bn и обратно пропорционально ширине сжимаемого в поперечном направлении места изгиба.