- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти зі спеціальності «Металургія чорних металів» (мчм) Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№2
- •Слова і словосполучення: пыль – пил (у);
- •Текст№3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і совосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення: примерно – приблизно;
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Гречаниченко л. В. Тексти зі спеціальності «Металургія кольорових металів»
- •Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7 Металлургия никеля
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25 Металлургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27 Гидрометаллургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ас. Тимохова о.О. Тексти зі спеціальності «Промислова теплотехніка» (птт) « Теплоенергетика» (тп )
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9.
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Матулевська н.П. Тексти зі спеціальності «Обробка металів тиском» (омт) Текст № 1.
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2.
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Мітасова е.Ф.
- •Тексти із спеціальностей “ Металургія кольорових металів (мкм)*”
Слова і словосполучення:
бочка – бочка;
проработка – пропрацювання.
Текст № 19
Особое значение получает вопрос о длине бочки валков специализированного непрерывного широкополосного стана, если рассматривать его в системе сталеплавильно-прокатных комплексов с листовой специализацией.
Для экономики народного хозяйства в целом целесообразно иметь, как на Новолипецком металлургическом заводе, единый комплекс конверторов, машин непрерывного литья заготовок и непрерывного широкополосного стана с примерно одинаковой производительностью на каждом из этих переделов.
В современном кислородно -конверторном цехе можно выплавить и разлить на слябы до 8-10 млн. т стали в год, причем более высокая производительность будет достигнута при ширине слябов 1800-2200 мм; на такую ширину слябов и рассчитаны введенные в строй машины непрерывного литья заготовок.
Слова і словосполучення:
литье – лиття;
передел – перероблення;
выплавлять – виплавляти;
заготовка – заготованка.
Текст № 20
В комплексе с кислородно-конверторным цехом наиболее оптимально по экономическим показателям будет работать НШС также с объемом производства 8-10 млн. т проката, т. е. специализированный НШС с бочкой 2400 мм.
Вопрос об использовании широкого тонкого листа в перспективе не вызывает сомнений в связи с ростом объема штампованной продукции крупных габаритов (кузова автомобилей, корпуса рефрижераторов, контейнеров и емкостей, большие панели типовых элементов строительных конструкций и т. п.); массовое получение штампованных изделий средних и малых габаритов (шириной 1 м и менее) практически не зависит от методов раскроя широкополосной заготовки, особенно полученной из литых слябов, у которых степень усреднения свойств по ширине значительно выше, чем у слитков.
Слова і словосполучення:
сомнение – сумнів (у);
ёмкости – ємкість;
раскрой – розкрій, розкроювання;
широкополосной – широкосмугової;
литые слябы – виливні сляби, литі сляби;
усреднение – усереднювання;
слиток – виливок.
Текст № 21
Учитывая потребность народного хозяйства в тонколистовом прокате шириной 1000-1100 мм, необходимо провести сравнительный анализ себестоимости полос такой ширины, прокатанных на стане 1700, и полученных продольным роспуском рулонов шириной 2000-2200 мм, прокатанных на стане 2400.
Есть основания полагать, что экономически целесообразной окажется прокатка на стане 2400.
Специалисты ряда трубных заводов считают, что сварка труб из распущенного вдоль листового проката принципиально возможна, хотя и вызывает некоторые трудности при настройке процесса формовки и сварки труб.
Проведенное специалистами НЛМЗ, Липецкого политехнического института и ММК исследование опытной партии полос, полученных роспуском горячекатаного подката со стана 2000 НЛМЗ и прокатанных затем на пятиклетевом стане холодной прокатки 1000 ММК показало возможность такой прокатки.
Слова і словосполучення:
себестоимость – собівартість;
продольный роспуск – поздовжній розпуск;
полагать – убачати, вважати;
оказаться – виявитися;
распущенный – розпущений;
трудности – труднощі;
настройка – настроювання;
сварка – зварювання;
подкат – підкат.