- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти зі спеціальності «Металургія чорних металів» (мчм) Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№2
- •Слова і словосполучення: пыль – пил (у);
- •Текст№3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і совосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення: примерно – приблизно;
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Гречаниченко л. В. Тексти зі спеціальності «Металургія кольорових металів»
- •Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7 Металлургия никеля
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25 Металлургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27 Гидрометаллургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ас. Тимохова о.О. Тексти зі спеціальності «Промислова теплотехніка» (птт) « Теплоенергетика» (тп )
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9.
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Матулевська н.П. Тексти зі спеціальності «Обробка металів тиском» (омт) Текст № 1.
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2.
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Мітасова е.Ф.
- •Тексти із спеціальностей “ Металургія кольорових металів (мкм)*”
Слова і словосполучення: примерно – приблизно;
обратно пропорциональный – (мат.) обернено пропорційний;
обуславливать/ обусловить – зумовлювати/ зумовити;
мелкий – дрібний;
ухудшаться/ ухудшиться – погіршуватися/ погіршитися;
обогащение – збагачення.
Текст № 25
Скорость восстановления железа из окислов, определяемая количеством кислорода, отданного восстановителю в единицу времени, зависит от качества железорудных материалов, температуры, при которой происходит восстановление, скорости, состава газа-восстановителя и др. Влияние этих факторов на восстановимость железорудных материалов, установленное многочисленными исследованиями, объясняется на основе механизма и кинетических закономерностей восстановительного процесса.
Качество железорудных материалов характеризуется размером кусков, пористостью, минералогическим составом и некоторыми другими показателями, влияющими на скорость восстановления окислов железа в доменной печи.
Увеличение размеров кусков железорудного материала вызывает уменьшение поверхности соприкосновения окислов с газом-восстановителем, удлиняет путь движения газов к центру куска и увеличивает время, необходимое для достижения температур в центре куска, при которых возможно протекание восстановительных реакций.
Слова і словосполучення:
происходить – відбуватися;
показатель – показник, -а;
железорудный – залізорудний;
соприкосновение – зіткнення;
удлинять / удлинить – подовжувати / подовжити;
состав – (техн.) 1. (совокупность частей) склад, -у; 2. (вещества) речовина; 3. (смесь) суміш.
Текст № 26
При расчете теплового баланса действующей печи потери тепла с охлаждающей водой могут быть определены замерами расхода и нагрева охлаждающей воды. Потери тепла во внешнее пространство определяются по разности прихода тепла и расхода по всем предыдущим статьям. Если количество воды или ее нагрев учесть не удается, потери тепла с водой объединяются с потерями по статье 9 и определяются по разности прихода и расхода тепла. При расчетах баланса для проектируемой плавки статьи 8 и 9 объединяются.
По данным теплового баланса вычисляется одна из важнейших характеристик работы доменной печи – тепловой коэффициент полезного действия, равный отношению используемого тепла к выделившемуся, Кт = . Для определения Кт от суммы баланса, принятого за 100%, вычитаются потери тепла с колошниковым газом, пылью, с охлаждающей водой и потери во внешнее пространство.
Слова і словосполучення:
пространство – простір, -у;
предыдущий – попередній;
учитывать / учесть – враховувати/ врахувати;
коэффициент полезного действия – коефіцієнт корисної дії;
определять / определить (по чему?) – визначати/ визначити (за чим?).
Текст №27
Активный- вес движущейся шихты подсчитывается по формуле:
Ра= Р – (F1+F2+F3), (4.1)
Где Р — вес шихты; F1- сила трения шихты о стенки печи ( с учетом ее профиля) и силы внутреннего трения материалов сила потока газов; F3- подъемная сила, возникающая при повышении уровня жидких продуктов плавки в горне.
Рассчитать величину активного веса, пользуясь выражением (4.1) не представляется возможным, так как значения входящих в него составляющих не поддаются точному определению. Анализ выражения (4.1) позволяет установить, что активный вес движущейся шихты в основном определяется значением подъемной силы газового потока F2. В самом деле, при неизменных шихтовых условиях и установившейся работе печи значения P, F1, F3 будут практически неизменными или изменяющимися на небольшую величину за сравнительно продолжительное время, так что их можно принять в этом случае постоянными.