Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bobrovsky.pdf
Скачиваний:
408
Добавлен:
10.02.2016
Размер:
13.95 Mб
Скачать

LABORATORY EXERCISES

I. Listen to the text of the lesson again and answer the following questions:"

I. Whom should the captain inform about the expected time of arrival? 2. In what way does he usually do that? 3. What is the agent to arrange on receipt of such a radiogram? 4. Whom is the agent to advise about the expected time of arrival of the ship? 5. Through whom are notices of readiness usually handed in? 6. What details of work are to be fixed up with the agent on the arrival at the port? 7. What facilities are generally used for handling extraweights? 8. In what case is the agent to procure necessary workmen and appliances for discharging? 9. In what case is he only to see to it that the receivers make necessary arrangements? 10. Who is to collect freight in the port of discharging? 11. In what case is a careful tally of goods secured by the agent? 12. What should be done with the ship's holds after the discharging is completed? 13. What plan is usually drawn up before starting loading? 14. Who draws up the cargo plan? 15. What agents' functions are reserved in case the Shipping Company concludes a separate contract with the Stevedoring Co.?

II.Do this exercise together with your partner.

(a)Ask your partner to translate the following sentences. (Revise grammar on the "Complex Object" first.)

1. I want them to come here. 2. She wants us to work till 5. 3. He wishes her to help the boy. 4. We thought him to be working here. 5. She wanted you to ring her up. 6. The captain wanted the ship to be loaded here. 7. We expect the ship to be painted white.

(b)Ask your partner to put questions to the following statements using the model.

Model: They want (wanted) us to do it tomorrow.

When do (did) they want us to do it?

100

1. She expects him to come here at 5. 2. He thought them to be at work on Saturday. 3. They wanted the ship to be loaded that night. 4. We want the rails to be stowed tomorrow. 5. The captain wished all the cargo to be discharged by 5 o'clock.

III. Listen to the short dialogues, repeat each sentence during the pauses and team the dialogues by heart:

"Do you want the rails to be stowed in Hold 1?"

"Well, it's up to you. You decide it. I've only suggested that." "All right. I'll see to that later on."

* * *

"Have you received the instructions from your owners yet?" "No, not yet. We expect them to come any moment."

IV. Listen to each of the long dialogues again and retell briefly their contents from the point of view of: (a) one speaker, (b) the other speaker, (c) an onlooker.

Make your partner ask you about some details which you missed.

V.Write the dictation:

When we arrived at that port our agent was there to meet us. He said he had made arrangements for discharging at two berths. At the first berth we were to unload extraweights because there was a 50-ton crane there. Then we were to shift to the other berth to discharge general cargo. The agent had advised the port authorities and the receivers of the ship's arrival. He came aboard to fix up some details of discharging the cargo. He arranged a separate stevedore gang to work at each hold. He said they would work in two shifts, from 6 a.m. to midnight. A 10ton crane would operate for each hold. He asked the captain if he had enough gear and appliances aboard for discharging. It was then agreed that he would provide

101

the ship with some more wire nets and chain slings. The captain wanted a surveyor to be invited as he feared that some damage to the goods might have happened during the voyage. The agent said he would attend to that business at once. There was some freight to be collected on the Bills of Lading and he informed the captain that he had collected nearly all the money due to the ship. Finally the agent took all the notices of readiness which had been prepared and signed by the captain. He said he wanted them to be handed over by 3 p.m.

VI Practise in pairs enacting the following situations. You act as the captain, your partner — as the agent. Then you change your parts.

(a)The agent has come aboard your ship to make preliminary arrangements for discharging the cargo. You discuss with him the disposition of cargo in different holds and on deck. You discuss also cargo handling facilities which you have' aboard and the shore facilities which you may need. At the end of your talks you come to the conclusion as to how many stevedore gangs will work at each hold and when you will need shore cranes to operate.

(b)You discuss with your agent the procedure of delivering the cargo. Ask your agent to visa all the B/L for which freight has been collected. You tell him what additional cargo appliances you will need and how tallying must be arranged for valuable cargoes.

(c)You have aboard your tanker several grades of oil. You want to fix with your agent the sequence of pumping out each grade. Then you discuss with him the question of taking samples and taking ullages, as well as providing necessary transition connections for discharging.

VII. Translate into English:

Я хочу, чтобы вы меня поняли правильно. Дело в том, что это очень ценный груз, поэтому мы должны обеспечить очень тщательный подсчет. Каждая партия груза должна сдаваться у борта судна, расписка на каждый подъем должна выдаваться сразу же. Я хочу, чтобы вы договорились об этом

102

с тальманами. Что касается остального груза, то мы будем производить разгрузку обычным путем. Но мы должны заранее договориться с вами по нескольким пунктам. Что я имею в виду? Я имею в виду прежде всего краны. Как вы договорились об этом? Понимаю. Значит, краны будут работать на трюмах № 2 и 4. На трюме № 3, я думаю, мы можем использовать наши лебедки для выгрузки хлопка. Чтобы ускорить выгрузку этого трюма, нам придется начать с выгрузки рельс, которые уложены на палубе возле этого трюма. Я думаю, что вы не будете возражать против этого. Теперь относительно фрахта. Вы взыскали фрахт по всем коносаментам? Нет еще? В таком случае, пожалуйста, ставьте вашу визу на те коносаменты, по которым фрахт уже взыскан. Давайте договоримся, что мы не будем выдавать груз, если на коносаменте не будет вашей визы.

103

LESSON 10

CARGO WORK

"Words and Word Combinations

to detail выделять, назначать stevedore портовый грузчик, стивидор boss stevedore главный стивидор foreman бригадир, старший грузчик hatchman люковый рабочий winchman лебедочный (машинист)

to allot распределять, назначать, выделять hatch люк

to superintend контролировать, смотреть, надзирать to deal with иметь дело с кем-л.

dunnage подстилочный и сепарационный материал

to lash крепить, найтовить shifting перемещение, передвижение (груза) to damage повреждать, портить, наносить ущерб

to handle обращаться, обходиться, перегружать (вручную) packed упакованный

sound прочный, крепкий, ненарушенный (о таре) to reject отвергать; браковать, отбрасывать

to accept принимать

to ship отправлять, отгружать shipper грузоотправитель shipment отправка, отгрузка

tarpaulin брезент, смоленая парусина hatch boards лючины

104

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]