Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
1.47 Mб
Скачать

§ 3. Герундий употребляется после следующих глаголов:

to avoid избегать, to delay откладывать, to deny отрицать, to dislike не нравиться, to enjoy доставлять удовольствие, to excuse простить (просить прощения), to finish закончить, to go on продолжать, to mention упоминать, to mind не возражать (в отрицательных и вопросительных предложениях), to put off отложить, to forgive простить, to give up бросить (что-то делать), to be busy быть занятым, to be worth стоит (что-то сделать), its no use бесполезно, cant help не могу не… и др.

Tom went on telling lies.

Том продолжал говорить неправду.

She couldn’t help laughing at him.

Она не могла не смеяться над ним.

После некоторых глаголов могут употребляться и инфинитив и герундий:

а) в одинаковом значении – to begin начинать, to continue продолжать, to intend намереваться, to like нравиться, to prefer предпочитать, to start начинать и др.

We began translating (to translate) this text an hour ago.

Мы начали переводить этот текст час назад.

She doesn’t like going (to go) there.

Ей не нравится туда ходить.

б) в различных значениях – to forget забывать, to hate ненавидеть, to regret сожалеть, to remember помнить, to stop прекращать, переставать и др.

They stopped talking when he came in.

Они перестали говорить, когда он вошел.

They stopped to talk.

Они остановились, чтобы поговорить.

I remember translating these sentences.

Я помню, что переводил эти предложения.

I must remember to translate these sentences.

Я должен помнить, что мне надо перевести эти предложения.

§ 4. Герундий употребляется после ряда глаголов, причастий и прилагательных, требующих определенного предлога:

to dream of мечтать, to hear of слышать, to inform of сообщать, to know of знать, to speak of говорить, to think of думать, to be afraid of бояться, to be capable of быть способным, to be fond of увлекаться, to be proud of гордиться; to get used to привыкнуть, to look forward to с нетерпением ждать, to object to возражать; to assist in помогать, to consist in заключаться, to result in иметь результатом, to succeed in достигать цели, to be interested in интересоваться; to count on рассчитывать на, to depend on зависеть, to insist on настаивать, to rely on полагаться; to be disappointed at разочароваться, to be astonished at изумляться, to be surprised at удивляться и др.

He was usually not afraid of staying alone.

Обычно он не боялся оставаться один.

She is proud of having such a son.

Она гордится, что у нее такой сын.

I object to giving him a bad mark.

Я возражаю против того, чтобы ставить ему плохую оценку.

He insisted on doing this job.

Он настаивал на выполнении этой работы.