- •Е.В. Цупикова
- •Предисловие
- •Глава 1. Теория коммуникации
- •Коммуникация и ее аспекты
- •Вопрос адекватности коммуникации. Значение и смысл в тексте
- •Задания
- •3. Теория интериоризации и теория речемыслительного процесса как основы построения теории коммуникации и манипуляции
- •Задания
- •4. Семантическая структура текста
- •5. Модель коммуникативной ситуации
- •6. Коммуникативная стратегия и тактика и принципы их выделения
- •Задания
- •7. Восприятие текста и прогнозирование в работе по развитию навыков успешной коммуникации
- •Задания
- •8. Модели порождения речи и методика построения текста
- •9. Этика коммуникации
- •Задания
- •Логика коммуникации
- •Задания
- •1. Основными законами формальной логики являются:
- •Часть 1:
- •Часть 2:
- •Задания
- •2. Сферы применения и цели манипуляций
- •Задания
- •3. Значение и смысл в манипуляции
- •Задания
- •4. Субъект манипуляции: психологический портрет
- •Задания
- •5. Объект манипуляции как носитель мишени
- •Задания
- •3. История царя Лидии Креза, описанная Геродотом.
- •6. Модель манипулятивной речевой ситуации
- •7. Коммуникативная стратегия и тактика манипулятора
- •Задания
- •8. Построение текста манипулятором – механизмы воздействия
- •Задания
- •9. Язык манипуляций
- •Задания
- •10. Использование манипулятором психологического механизма восприятия сообщений
- •Задания
- •Глава 3. Распознавание и нейтрализация манипуляций в общении
- •1. Развитие памяти и мышления как необходимое условие обучения распознаванию и нейтрализации манипуляций в общении.
- •1.1. Основные направления методики развития мышления
- •Развитие памяти обучающихся как необходимое условие успешного противостояния негативным воздействиям в коммуникации
- •Развитие и совершенствование мыслительных операций коммуниканта в работе над текстовой информацией
- •Развитие прогностического и ассоциативного мышления коммуниканта
- •Информация и ее характеристики. Основные направления мыслительной обработки информации
- •Задания
- •Анализ информации – психологический аспект
- •Алгоритм переработки информации в знание процессе развития мышления (логический аспект)
- •2.3. Восстановление пресуппозиции текста и речевой ситуации как способ определения истинности информации
- •Задания
- •Модель переводческого процесса (коммуникация и трансляция)
- •2.4. Этапы работы над текстовой информацией с точки зрения речемыслительного процесса
- •Задания
- •2.5. Методика освоения текста и его вариативного изложения с расширением как способ определения качеств информации и переработки ее в структуры знания
- •3. Признаки логических манипуляций. Нейтрализация логических манипуляций
- •4. Признаки психологических манипуляций. Распознавание и нейтрализация психологических манипуляций
- •Задания
- •5. Признаки лингвистических манипуляций. Нейтрализация лингвистических манипуляций
- •Задания
- •Составление опорных логических схем с целью выявления пресуппозиций разных типов. Алгоритм нейтрализации манипуляций
- •Highway engineering faculty
- •Задания
- •Заключение Общая схема анализа манипулятивной ситуации и нейтрализации негативных воздействий в общении
- •Литература
- •Словари
- •Источники речевого материала
- •Приложение Примерные ответы на некоторые задания
- •Глава 1.
- •Глава 2
- •Глава 3.
- •Развитие навыков
Развитие прогностического и ассоциативного мышления коммуниканта
Цель параграфа – определить этапы деятельности прогнозирования речи и состав мыслительных операций по выявлению пресуппозиций и постсуппозиций при интерпретации высказываний, а также определить виды ассоциаций, участвующих в запоминании, понимании и построении текста.
Теория высказываний имеет дело с семантикой высказывания, которая может быть рассмотрена по-разному в зависимости от того, в каком качестве выступает эта единица – как компонент текста или как единица дискурса.
Высказывание как элемент дискурса и как компонент текста имеют разные характеристики и, следовательно, разную методику анализа. В тексте высказывания могут быть проанализированы с точки зрения логических отношений:
1. Конъюкция;
2. Дизъюнкция;
3. Импликация;
4. Установление эквивалентности (то есть);
5. Материальная эквивалентность (семантическая вариативность).
При этом необходимо отметить, что высказывание не равно предложению как синтаксической конструкции и его границы определяются по смыслу, а не по паузам, в подтверждение этому – наличие нескольких семантических вариантов соответствующих одному мыслительному инварианту. В тексте это проявляется в виде трансформаций различного типа:
Трансформация распространения – правила перехода от элементарных конструкций к производным и дальнейшего усложнения последних.
Трансформация свертывания: а) опущение того или иного элемента синтаксической структуры является основной и единственной операцией; б) опущение выполняет роль вспомогательной операции (когда мы имеем дело с обусловленной трансформацией). Следствием названных операций является образование эллипсиса.
Трансформация вставления.
Трансформация замещения (использование дейксиса).
Трансформация перемещения (инверсии).
Семантическая трансформация − грамматические изменения в предложении, не вызывающие изменения смысла. Например, рыцарь гремит доспехами – у рыцаря гремят доспехи – на рыцаре гремят доспехи – громыхание доспехов.
Таким образом, анализ дискурса предполагает раскрытие психолингвистических механизмов порождения и восприятия высказываний:
1. Учет механизмов перевода структур внутренней речи в структуры внешней.
2. Механизм построения прогноза со стороны слушающего.
3. Квантификация речевой ситуации и конситуативность.
Предмет речи (денотат) выражается с помощью существительного и соответствуют теме предложения. При выражении предмета речи используются операции выбора (вариативность), замещения (дейксис), сужения/расширения (если мы имеем дело со словообразовательными явлениями).
Основными выразителями смысла в речи являются предикаты. Они соответствуют реме в актуальном членении предложения. Возьмем два высказывания со сходной структурой: Поезд идет и Дождь идет. В первом случае субъект, являясь продуктом человеческой деятельности, сам активно действует (субъект артефакт), фраза свидетельствует о повествовательном контексте. Во втором случае перед нами природная субстанция (субъект натюрфакт), этот контекст описательного типа. Все дело заключается в характере глагольного предиката. Глагол идет обозначает разные виды движения. В первом случае – активное действие, во втором – это движение, замкнутое в самом субъекте, именно поэтому глагол здесь может быть опушен без ущерба для смысла (ср.: Дождь идет – Дождь). Такие трансформации в предложении Поезд идет практически невозможны (Поезд может и стоять; тогда как дождь стоять не может, он всегда идет). Показательны здесь и предикаты второго порядка: Поезд идет быстро, медленно, с остановками; Дождь дает другую сочетаемость: Дождь редкий, сильный, мелкий, частый, как из ведра (более характерны предикаты первого порядка).
Предикатами первого порядка являются глаголы и прилагательные, предикатами второго порядка являются наречия. Кроме того, предикат может оставаться и в пресуппозиции, то есть быть факультативным (различные типы эллиптических конструкций). И.Б. Касевич (1988) предлагает также классификацию предикатов по признаку универсальности/индивидуальности, однако мы не будем использовать данное деление в нашей работе, так как здесь речь идет не о каких-то окказиональных образованиях, а о подстройке дискурса к условиям коммуникации (таким же точно образом может производиться нестандартный выбор денотата для более точного выражения мысли говорящего). В связи с этим необходимо определить понятие конситуативности (соответствие одному высказыванию более одной ситуации, одна из которых описывает высказывание, а другая (другие) с необходимостью предполагается). Конситуативность может требовать:
1. Знания внеязыковой ситуации (белокурые финки и китаянки);
2. Знания конкретной речевой ситуации (Почему часы остановились. А я почем знаю?! – имплицируется высказывание Я не трогал твои часы);
3. Знания пресуппозиции – предшествующей, параллельной ситуации или следствия (У него за контрольную неделю опять много нулей – имплицируется два высказывания, одно из которых параллельное − Он плохо учится, а второе следствие − Ему будет трудно сдать сессию).
При этом в структуре дискурса эксплицированное высказывание и имплицированные относятся друг к другу в характере тема-рематического членения. Импликация соответствует теме, а экспликация реме. Рема с необходимостью предполагает усилия слушающего, направленные на прогнозирование дальнейшей речи.
Попытку слушающего повторить условие порождения стартовой фразы (выявить все возможные пресуппозиции и коммуникативные намерения говорящего) можно описать следующим образом. Сначала слушающим производится операция анализа через синтез: человек порождает не столько гипотезу о содержании высказывания, сколько само это высказывание, а затем проверяет на совпадение с этим высказыванием характеристики реального сообщения, подлежащего распознаванию. На первом этапе прогнозирования происходит определение самых общих характеристик высказывания (повествовательное, вопросительное, побудительное), иначе говоря, определение основной коммуникативной задачи говорящего (запрос информации, побуждение к действию, сообщение). Однако коммуникативная установка высказывания может не совпадать с их интонационным оформлением, так, повествовательное предложение может функционировать как побудительное по своему характеру и цели (Завтра вы приходите сюда к двум часам. Вы не передадите мне соль? Хотелось бы знать, где ты был вчера так поздно). Таким образом, «…синтаксическая конструкция… отнюдь не безразлична к семантике: далеко не любая ситуация может быть отражена при использовании данной синтаксической конструкции» (Касевич 1988: 47).
Вероятное прогнозирование обеспечивается механизмами антиципации (доведенное до автоматизма операционное отражение действительности в условии дефицита времени).
На последующих этапах анализируются такие признаки информации, как ценность (в плане возможности обогащения информации, то есть включенности высказывания в тематическую есть однородных дискурсных форм), новизна высказывания (доля информации воспринимаемой ситуации как известное и новое, определение полезности информации для слушающего), актуальность информации (связь с действительностью), достоверность информации (определяется логикой построения высказывания – композицией текста, способом изложения, опорой на предшествующий опыт), степень угадываемости (предсказуемость). Свойство предсказуемости зависит от такого качества информации, как избыточность. Избыточность информации в языке проявляется в виде устойчивости словосочетаний и предложений.
Слушающий обладает определенным набором стратегий построения текста, поэтому в условиях дискурса осуществляет прогноз дальнейшего хода мысли собеседника. Такой прогноз может осуществляться с помощью нескольких операций:
1) операция выведения следствия (на основе пусковой реплики интерпретант делает собственный вывод);
2) операция восстановления пресуппозиции (слушающий пытается реконструировать обстоятельства и причины порождения услышанного им высказывания);
3) операция обобщения (слушающий выявляет основной смысловой стержень сказанного и представляет его в виде отдельного ответного высказывания);
4) операция конкретизации (перевод достаточно обобщенной и абстрактной семантики сообщения на язык слов с конкретным содержанием);
5) операция «психологической транскрипции» (слушающий, декодируя сообщение, производит параллельную интерпретацию психического состояния говорящего);
6) модальная и предметно-вещественная категоризация (представление слушающим своей версии услышанного – трансформация высказывания – с целью уточнения полученных сведений).
Пресуппозиции играют важную роль в процессе установления общности знаний коммуникантов, образуя при этом смысловой каркас дискурса и обеспечивая его связность. Пресуппозиции характеризуются как имплицитная информация, которую говорящий считает известной другим участникам коммуникации или которую он хочет подать как известную; при этом она является смысловым компонентом определенных языковых выражений и проявляет проекционное поведение (то есть если высказывание, содержащее пресуппозицию, становится аргументом некоторого оператора, пресуппозиция не подвергается действию этого оператора и сохраняется).
Пресуппозиция является той базой, которая дает возможность формировать мысли и выражать их различными языковыми средствами. Замысел говорящего первичен при создании высказывания. Далее в распоряжении говорящего имеется набор языковых средств для вербализации этого замысла и донесения его до слушающего, который замысел распознает, декодирует его, зная нормы и грамматику языка. Из каких соображений говорящий употребляет именно данное средство из имеющегося многообразия, почему он выражается именно так, а не иначе – все это составляет коммуникативную компетентность говорящего, его субъективный выбор, и уместность употребления конкретных языковых форм определяется коммуникативным заданием.
Выявление пресуппозиций, перенос навыка из одной сферы деятельности в другую, а также установление связей между частями текста осуществляются с помощью ассоциирования. Ассоциации – древнейшее понятие психологии, одно из наиболее важных свойств памяти. Память, по ассоциативной теории, – сложная система кратковременных и долговременных более или менее устойчивых ассоциаций по смежности, подобию, контрасту, временной пространственной близости (Орлов и др., 1988). Информация воспроизводится в виде служебных моделей. П.А. Шевырев определяет ассоциации как «некоторые длительно существующие функциональные образования в коре полушарий. Актуализация ассоциаций есть проявление этого образования: на некотором небольшом отрезке времени за процессом А следует процесс Б, причем первый из них влечет за собой второй» (Шевырев, 1995).
Л.С. Выготский определял ассоциацию следующим образом: «… под ассоциацией мы будем понимать такую связь реакций, при которой наступление одной из них непременно влечет за собой появление и другой. В самой простой форме учение об ассоциациях предвосхитило учение об условных рефлексах, которые, в сущности, являются частным случаем и разновидностью ассоциаций. <> установление ассоциации зависит от опыта и … ассоциация означает не что иное, как нервную связь реакций, замкнувшуюся на основе связи, данной в опыте» (Выготский, 1982).
Учитывая то, что в основе памяти – ассоциации, установленные между представлениями и словесными структурами, процесс запоминания организуется путем связи новой информации с ранее известной. «Запомнить что-то – значит связать то, что требуется запомнить, с чем-то уже известным, образовать ассоциацию» (Столяренко 1999: 165). Слова в памяти хранятся не изолированно, а в связи с их частотными «соседями». Выступая в тексте, слово может рождать ряд ассоциаций индивидуального характера, однако при этом достаточно массового в силу того, что ассоциации могут актуализировать связи, не имеющие никакого отношения к лексическому значению слова. Ассоциации по сходству (синонимия и шире – функциональная эквивалентность), смежности (внешняя и внутренняя метонимия), контрасту (антонимия), смыслу (выделены Ю.Б. Гиппенрейтер (2009) – часть и целое (гетеронимия), род и вид (гипонимия), причина и следствие и т.д.).
Словесная символизация не только расширяет возможности памяти, но и служит одной из предпосылок понятийного мышления, а способность ассоциировать представления важнее для умственной деятельности человека, чем обширность запаса представлений.
Все виды ассоциаций отражены в языке (образность, смежность, сходство, противопоставление, род и вид, часть и целое), а для образования устойчивых ассоциативных связей необходимо соотнесение их с вербальными структурами языка (метаформа, внутренняя и внешняя метонимия, синекдоха и гетеронимия, гипонимия, антонимия и энантиосемия). Всякое высказывание представляет собой небольшую группу ассоциаций: «каждая ассоциация – бинарная» (Андерсон, Бауэр 1973: 171: Цит. по Солсо 1996).
В высказывании можно выделить четыре типа ассоциаций (Клацки 1978: 171-172):
1. Создающая некий контекст с определенным фактом. Контекст сообщает, когда и где имел место факт, а факт несет информацию о том, что произошло в данном контексте.
2. Соединяющая место и время.
3. Соединяющая подлежащее и сказуемое. Подлежащее сообщает, к чему относится факт, а сказуемое – что происходит с подлежащим.
4. Сказуемое, сообщающее о взаимоотношениях между подлежащим и каким-либо объектом (связывает отношение и его объект).
В каждом учебном курсе важно не только запоминание, но и организация мышления обучающегося. Ассоциативная теория памяти важна для нас потому, что с помощью ассоциаций возможна актуализация знаний, причем знаний во многих областях, а не только в узкопрофессиональном плане.
Ассоциация не только способствует запоминанию, но и обладает способностью актуализировать полученные ранее знания, что необходимо для анализа содержания воспринимаемых текстов. Соотношение новой информации с тем, что так или иначе связано с ней по смыслу, содействует актуализации и закреплению уже образованных ранее связей, лежащих в основе имеющихся знаний, равно как и образованию и упрочению новых связей при сопоставлении новой информации с имеющимся знанием.
Таким образом, изучение теории высказывания совершенствует логические мыслительные операции в рамках предложения (конъюнкция, дизъюнкция, импликация, эквивалентность, семантическая вариативность), операции прогнозирования (обобщение, выведение следствия, конкретизация, выявление причинно-следственных связей, то есть пресуппозиции и постсуппозиции), а также речемыслительные умения трансформации высказываний. Теория ассоциаций имеет важное значение для актуализации имеющихся знаний и перегруппировки, обобщения информации в ходе освоения текста.