Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тексты (версия для печати).doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
491.01 Кб
Скачать
      1. Пропавшая кошка, вариант 1 (перевод)

Алекс искал свою кошку по всей своей квартире, но он не мог найти её нигде. Он начал волноваться, поэтому он вышел на улицу и стал звать её по имени. Кошка не появилась, поэтому Алекс подошёл к первому полицейскому, которого увидел, и спросил у него совета. Полицейский сказал Алексу, что только что видел кошку, похожую на ту, что описал Алекс, крадущуюся под близлежащим кустом. Алекс взглянул туда и, о чудо, она там была. Алекс засыпал полицейского благодарностями, и сказал ему, что тот его герой за то, что помог найти его кошку, но полицейский уверил Алекса, что это была всего лишь часть его работы.

      1. Пропавшая кошка, вариант 2

Alex looked all over his apartment for his cat, but he couldn’t find it anywhere. He began to worry, so he went out on the street and began to call its name. The cat didn’t appear, so Alex approached the first police officer he saw, and asked the police officer for some advice. The police officer told Alex that he had just seen a cat, that bore a resemblance to the one Alex had described, crawl under a nearby bush. Alex looked there, and, low and behold, there the cat was. Alex thanked the police officer profusely, and called the officer his hero for helping him find his cat, but the police officer assured Alex that it was only a part of their job.

      1. Пропавшая кошка, вариант 2 (перевод)

Алекс искал свою кошку по всей своей квартире, но он не мог найти её нигде. Он начал волноваться, поэтому он вышел на улицу и стал звать её по имени. Кошка не появилась, поэтому Алекс подошёл к первому офицеру полиции, которого увидел, и спросил у офицера полиции совета. Полицейский офицер сказал Алексу, что только что видел кошку, похожую на ту, что описал Алекс, крадущуюся под близлежащим кустом. Алекс взглянул туда и, о чудо, кошка была там. Алекс засыпал офицера полиции благодарностями, и сказал ему, что офицер его герой за то, что помог найти его кошку, но полицейский офицер уверил Алекса, что это была всего лишь часть его работы.

    1. Урок 10

      1. Досадные ошибки

In fact, I don’t even know why it always happens to me. I don’t mean for it to happen. But I often do something wrong. Particularly, I often misinterpret something. As a result people laugh at me. It makes me really furious. Basically, I feel stupid. Frankly, I’m not furious at them, I’m furious at myself. Actually, I can make everything clear by more communication, but I’m afraid my friends will not like it. As a rule, they’re often annoyed if anyone asks them many questions.

Naturally, they must call me stupid for the mistakes that I make. I don’t want to hate myself. Obviously, I always try to be strong, but I make mistake after mistake and they bring me down. No matter how hard I try to be stronger, I just embarrass myself.

      1. Досадные ошибки (перевод)

В действительности, я даже не знаю, почему это всегда происходит со мной. Я не специально это делаю. Но я часто что-то делаю не так. В частности, я часто понимаю что-либо не так. В результате люди смеются надо мной. Это приводит меня в настоящую ярость. В основном, я чувствую себя глупой. Честно говоря, я злюсь не на них, я злюсь на себя. На самом деле, я могу сделать всё ясным посредством большего общения, но я боюсь, что моим друзьям это не понравится. Как правило, они часто раздражаются, если кто-то задаёт им много вопросов.

Естественно, они должны называть меня глупой за те ошибки, которые я делаю. Я не хочу ненавидеть себя. Несомненно, я всегда стараюсь быть сильной, но я совершаю ошибку за ошибкой, и они подкашивают меня. Не зависимо от того, насколько я пытаюсь быть сильной, я просто недоумеваю над собой.

      1. Треска

Cod, a mainstay food from Britain to Brazil, in fact, all disappeared from Canadian waters in the 1990s after years of overfishing. Moreover, scientists say a similar fate awaits the shoals of the North Sea.

However, some fish farms are putting cod back in North Sea water, at least within enclosed sea pens, easing the strain on wild fisheries and protecting a species that would otherwise be fished into extinction.

For example, off the Shetland Islands in northeast Scotland, Johnson Sustainable Seafood is providing, what it says, is a model of good farming practice. Actually, given more space to roam around their pens and fed a natural diet, the Shetland cod farm has won the backing of Britain's Organic Food Federation. The farm expects to harvest, at least, 2,500 tones of cod this year and aims to double its output in 2008.

Nevertheless, much more is needed to help redress the decline in the wild population. Globally, the wild catch has plunged to about 1 million tones a year from 4 million in the 1960s. Stocks in northern waters, especially the Barents Sea, still remain strong, but the World Wildlife Federation warns that overfishing is changing that.