- •Урок 01
- •Ссора (перевод)
- •Всё получится…
- •Всё получится… (перевод)
- •Опоздание
- •Опоздание (перевод)
- •Невероятное совпадение
- •Невероятное совпадение (перевод)
- •Учимся готовить
- •Учимся готовить (перевод)
- •История знакомства
- •История знакомства (перевод)
- •Аллергия на пшеницу
- •Аллергия на пшеницу (перевод)
- •Урок 02
- •Какой фильм нам лучше посмотреть?
- •Какой фильм нам лучше посмотреть? (перевод)
- •Пора ложиться спать
- •Пора ложиться спать (перевод)
- •Кем быть?
- •Кем быть? (перевод)
- •Город или село?
- •Город или село? (перевод)
- •Отказ в кредите
- •Отказ в кредите (перевод)
- •Пропавший выходной
- •Пропавший выходной (перевод)
- •Иностранный язык
- •Иностранный язык (перевод)
- •Чтобы хорошо жить, надо много работать
- •Чтобы хорошо жить, надо много работать (перевод)
- •Опасный водитель
- •Опасный водитель (перевод)
- •Урок 03
- •Обида (перевод)
- •Беспечная путешественница
- •Беспечная путешественница (перевод)
- •Забывчивый Крис
- •Забывчивый Крис (перевод)
- •Опоздание в школу
- •Опоздание в школу (перевод)
- •Телефонное интервью
- •Телефонное интервью (перевод)
- •Как Стив получил водительское удостоверение
- •Как Стив получил водительское удостоверение (перевод)
- •Удачная покупка
- •Удачная покупка (перевод)
- •Девушка, которая разбирается в компьютерах
- •Девушка, которая разбирается в компьютерах (перевод)
- •Боязнь воды
- •Боязнь воды (перевод)
- •Экзамены
- •Экзамены (перевод)
- •Любимые передачи на тв
- •Любимые передачи на тв (перевод)
- •Урок 04
- •Строгая мама
- •Строгая мама (перевод)
- •Разговор с Люси
- •Разговор с Люси (перевод)
- •Разительная перемена
- •Разительная перемена (перевод)
- •О вкусах не спорят!
- •О вкусах не спорят! (перевод)
- •Лучший способ похудения!
- •Лучший способ похудения! (перевод)
- •Начало учёбы в университете
- •Начало учёбы в университете (перевод)
- •Проблемы с компьютером
- •Проблемы с компьютером (перевод)
- •Угощение
- •Угощение (перевод)
- •Урок 05
- •Пол из бамбука
- •Пол из бамбука (перевод)
- •Хоккей в Канаде
- •Хоккей в Канаде (перевод)
- •Повар (перевод)
- •Солнечная система
- •Солнечная система (перевод)
- •Плохое кино
- •Плохое кино (перевод)
- •Заработок в Интернете
- •Заработок в Интернете (перевод)
- •Клонирование
- •Клонирование (перевод)
- •Урок 06
- •Традиционный кемпинг
- •Традиционный кемпинг (перевод)
- •Спор из-за телефона
- •Спор из-за телефона (перевод)
- •Последний оставшийся костюм
- •Последний оставшийся костюм (перевод)
- •День Рожденья
- •День Рожденья (перевод)
- •Скоро свадьба
- •Скоро свадьба (перевод)
- •Жилищный вопрос
- •Жилищный вопрос (перевод)
- •Превышение скорости
- •Превышение скорости (перевод)
- •Пищевое отравление
- •Пищевое отравление (перевод)
- •Средний уровень жизни
- •Средний уровень жизни (перевод)
- •Урок 07
- •Глобальное потепление, вариант 1
- •Глобальное потепление, вариант 1 (перевод)
- •Глобальное потепление, вариант 2
- •Глобальное потепление, вариант 2 (перевод)
- •Сан-Франциско, вариант 1
- •Сан-Франциско, вариант 1 (перевод)
- •Сан-Франциско, вариант 2
- •Сан-Франциско, вариант 2 (перевод)
- •Вишня в шоколаде
- •Вишня в шоколаде (перевод)
- •Необдуманные слова
- •Необдуманные слова (перевод)
- •Братья и сёстры
- •Братья и сёстры (перевод)
- •Проваленный экзамен
- •Проваленный экзамен (перевод)
- •Советы дайверу
- •Советы дайверу (перевод)
- •Урок 08
- •Проступок Карла, вариант 1
- •Проступок Карла, вариант 1 (перевод)
- •Проступок Карла, вариант 2
- •Проступок Карла, вариант 2 (перевод)
- •Тяжёлое утро, вариант 1
- •Тяжёлое утро, вариант 1 (перевод)
- •Тяжёлое утро, вариант 2
- •Тяжёлое утро, вариант 2 (перевод)
- •Два года в девятом классе, вариант 1
- •Два года в девятом классе, вариант 1 (перевод)
- •Два года в девятом классе, вариант 2
- •Два года в девятом классе, вариант 2 (перевод)
- •Узкое платье, вариант 1
- •Узкое платье, вариант 1 (перевод)
- •Узкое платье, вариант 2
- •Узкое платье, вариант 2 (перевод)
- •Неприятный сюрприз, вариант 1
- •Неприятный сюрприз, вариант 1 (перевод)
- •Неприятный сюрприз, вариант 2
- •Неприятный сюрприз, вариант 2 (перевод)
- •Настойчивый учитель, вариант 1
- •Настойчивый учитель, вариант 1 (перевод)
- •Настойчивый учитель, вариант 2
- •Настойчивый учитель, вариант 2 (перевод)
- •Урок 09
- •Встреча с родиной, вариант 1
- •Встреча с родиной, вариант 1 (перевод)
- •Встреча с родиной, вариант 2
- •Встреча с родиной, вариант 2 (перевод)
- •Приглашение на обед, вариант 1
- •Приглашение на обед, вариант 1 (перевод)
- •Приглашение на обед, вариант 2
- •Приглашение на обед, вариант 2 (перевод)
- •Юрист, вариант 1
- •Юрист, вариант 1 (перевод)
- •Юрист, вариант 2
- •Юрист, вариант 2 (перевод)
- •Дети, вариант 1
- •Пропавшая кошка, вариант 1 (перевод)
- •Пропавшая кошка, вариант 2
- •Пропавшая кошка, вариант 2 (перевод)
- •Урок 10
- •Досадные ошибки
- •Досадные ошибки (перевод)
- •Треска (перевод)
- •Отдых в Италии
- •Отдых в Италии (перевод)
- •Плохая оценка
- •Плохая оценка (перевод)
- •Возмутительное шарлатанство
- •Возмутительное шарлатанство (перевод)
- •Микро-бизнес
- •Микро-бизнес (перевод)
- •Отдых в Каире
- •Отдых в Каире (перевод)
- •Урок 11
- •Приветствие нового клиента
- •Приветствие нового клиента (перевод)
- •Рекламная акция
- •Рекламная акция (перевод)
- •Закон против курения
- •Закон против курения (перевод)
- •Неудачный коммерческий указатель
- •Неудачный коммерческий указатель (перевод)
- •Вежливый отказ
- •Вежливый отказ (перевод)
- •Увольнительная открытка
- •Увольнительная открытка (перевод)
- •Судьба парка Вашингтон Сквер
- •Судьба парка Вашингтон Сквер (перевод)
- •Проблемы здравоохранения
- •Проблемы здравоохранения (перевод)
- •Питьевая вода "One"
- •Питьевая вода "One" (перевод)
- •Урок 12
- •Допинг в спорте
- •Допинг в спорте (перевод)
- •Бесчеловечное отношение к животным
- •Бесчеловечное отношение к животным (перевод)
- •Насилие на экране - насилие в жизни
- •Насилие на экране - насилие в жизни (перевод)
- •Внедорожники
- •Внедорожники (перевод)
- •Преступление и наказание
- •Преступление и наказание (перевод)
- •Интернет
- •Интернет (перевод)
- •Мужчины и женщины
- •Мужчины и женщины (перевод)
- •Разработчики
- •Контактная информация
- •Копирайты
Телефонное интервью
- Sally, do you really want to go to Harvard Law School? Won’t you be intimidated if you end up going there?
- Well, I really hope to. It would be a great opportunity, and it would guarantee a good job down the road.
- Have you gotten a telephone interview yet?
- No, but I expect to. I think they’ll be calling me this Friday afternoon.
- Oh, you’d better prepare what to say!
- I have already. I’m not sure what they’ll ask me, but I have a few general responses ready. Why I want to go to law school and what I want out of life, things like that.
- Ok, just don’t be too nervous on the phone. Nervousness has ruined a lot of people!
- Don’t worry. I won’t. I think I’m confident enough. Besides, I’m not too worried. Even if I don’t get into Harvard, everything will be fine.
- I know it will!
Телефонное интервью (перевод)
- Салли, ты действительно собираешься поступать в Гарвардский юридический институт? Тебе не будет страшно, если ты будешь учиться там?
- Ну, я очень надеюсь на это. Это было бы прекрасной возможностью, и это гарантировало бы в последствии хорошую работу.
- У тебя уже было собеседование по телефону?
- Нет, но я жду его. Я думаю, они позвонят мне в эту пятницу вечером.
- О, тебе следует подготовить, что говорить!
- Уже. Я не уверена, что они будут меня спрашивать, но у меня есть несколько готовых общих ответов. Зачем я хочу пойти в юридический институт, и чего я хочу добиться в жизни, что-то наподобие этого.
- Ясно, просто не будь слишком взволнованной, когда будешь говорить по телефону. Волнение погубило многих людей!
- Не беспокойся. Не буду. Я думаю, я достаточно уверена. Кроме того, я не слишком обеспокоена. Даже если я не попаду в Гарвард, всё будет в порядке.
- Я знаю, что будет!
Как Стив получил водительское удостоверение
- Steve, do you have to learn how to drive a manual transmission to get your driver’s license?
- Well, that depends. In Russia I think you have to, but in the US you don’t have to.
- What did you do to get your driver’s license?
- Basically I just learned how to drive on my parents’ car, and then I took the road test. I didn’t go to driving school or anything.
- Why didn’t you go to driving school?
- Again, I didn’t have to. I also didn’t want to. I didn’t have time in general. And driving in my town is pretty easy. It was a piece of cake to pass the driving test, even without going to driving school. Are you planning to go to driving school?
- Yeah, I think I have to. Plus my parents really want me to. I think it will help them get cheaper insurance.
- Well, maybe it will be fun.
- I doubt it will. I am pretty sure it will be tedious. But you’ve got to do what you’ve got to do. I just can’t wait till I can drive.
- You’re lucky. You have something to look forward to. I’ve been driving a long time, and I don’t find it fun anymore.
- Well, I do look forward. It will give me so much freedom. I can’t wait till I can drive!
Как Стив получил водительское удостоверение (перевод)
- Стив, ты знаешь, как водить машину с ручной коробкой передач, чтобы получить водительские права?
- Понимаешь, не всё однозначно. В России, я думаю, это необходимо, но в США этого не требуется.
- Как ты получил свои водительские права?
- В основном, я просто учился водить на машине своих родителей, а затем сдал тест на вождение. Я не ходил на курсы вождения или куда-нибудь ещё.
- Почему ты не ходил на курсы вождения?
- Опять же, мне не требовалось. Я, также, и не хотел. У меня не было времени, в общем. И водить в моём городе довольно просто. Это было одно удовольствие сдавать вождение, даже без посещения школы вождения. Ты собираешься пойти в школу вождения?
- Конечно, я думаю, мне это необходимо. К тому же, мои родители очень хотят того. Я думаю, это поможет им получить более дешёвую страховку.
- Что ж, это будет забавно.
- Сомневаюсь, что будет. Я совершенно уверена, что это будет утомительным. Но надо делать то, что тебе необходимо сделать. Я просто не могу дождаться, когда я научусь водить.
- Ты счастливая. У тебя есть, чего ждать. Я водил долгое время и я больше не нахожу это забавным.
- Хорошо, мне буду с нетерпением ждать. Это даст мне так много свободы. Не могу дождаться, когда я смогу водить!