Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тексты (версия для печати).doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
491.01 Кб
Скачать
      1. Традиционный кемпинг (перевод)

Хотя, дождь ожидается в конце недели, Барри и Джилл всё равно собираются отправиться на кемпинг в лес. В течение нескольких лет они ездили в одно и то же место, и эти выходные не будут исключением. Просторный автомобиль для кемпинга уже был арендован и оплачен их друзьями, Кирком и Кейт. Кирк и Кейт всегда жалуются, что Барри и Джилл часто откалываются от них, отменяя свои планы в последнюю минуту, таким образом, Барри и Джилл решили идти на кемпинг с ними, вне зависимости от того, будет ли дождь или солнце.

      1. Спор из-за телефона

- Shelley, are you still on the phone? You’ve been talking forever!

- Yeah, I am. Why are you always on my case? You don’t need the phone, do you?

- It just so happens that I do need the phone. Actually, I am expecting an important phone call any minute now, and I am sick and tired of waiting around while you tie up the phone line.

- Huh? It’s you who’s always taking up the phone line! It’s about time you got a cell phone.

- Me? A cell phone? Are you going to pay for it? What you need is a reality check. I pay all of the bills around here, and you don’t give me any credit. I’m the one who pays the phone bill, along with everything else.

- No, that’s not true. I do pay a lot of the bills. Who bought the groceries today, hm? Not you, as far as I can tell.

- Ok, ok. I am tired of arguing about this. I think we should both get cell phones, and quit using the stationary phone. Then it will be fair and square, and we won’t fight over the phone anymore.

- Well, that suits me fine.

- I still need you to get off the phone now, because I am still expecting an important call!

      1. Спор из-за телефона (перевод)

- Шелли, ты всё ещё на телефоне? Ты говоришь уже целую вечность!

- Да. Почему ты всегда лезешь в мои дела? Тебе ведь не нужен телефон, верно?

- Просто так вышло, что мне действительно нужен телефон. В действительности, я жду важный телефонный звонок с минуты на минуту, и я уже устал от ожидания, пока ты освободишь телефонную линию.

- Ха? Ты сам всегда занимаешь телефонную линию! Уже давно пора купить тебе сотовый телефон.

- Мне? Сотовый телефон? Ты собираешься платить за него? Тебе нужно вернуться на землю. Я оплачиваю все счета здесь, а ты не даёшь мне ни копейки. Это я плачу за телефон вместе со всем прочим.

- Нет, это не правда. В действительности, я оплачиваю много счетов. Кто купил сегодня продукты, а? Не ты, насколько я могу судить.

- Хорошо, хорошо. Я устал спорить об этом. Я думаю, нам обоим следует купить сотовые телефоны и перестать пользоваться стационарным телефоном. Тогда это будет честно и справедливо, и мы не будем больше драться за телефон.

- Что ж, это меня устраивает.

- Мне всё ещё надо, чтобы ты освободила телефон сейчас, поскольку я всё ещё ожидаю важный звонок!

      1. Последний оставшийся костюм

Lindsey had been searching for ages when she finally found the perfect suit to wear to her interview. Not only did it fit her perfectly, but it made her look incredibly professional. No sooner had she gone to the cashier to pay for the suit when, to her dismay, she realized that it was flawed – there was a large stain on the back of the jacket, and a button missing from one of the cuffs. “Excuse me,” she asked the woman at the cash register, “do you have another suit like this?” “I’m sorry,” the saleslady answered, “but we only just sold the only other suit like that one. There are no more left in the store.” Lindsey felt so upset. “Maybe I should just buy this damaged suit,” she thought to herself. Minus the missing button and the stain, it looked perfect.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]