Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тексты (версия для печати).doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
491.01 Кб
Скачать
      1. Настойчивый учитель, вариант 2 (перевод)

Хотя учитель биологии настойчиво хотел преподавать теорию сотворения Мира высшим разумом на своих уроках биологии, школьная администрация запретила ему делать это. Были большие обсуждения среди школьной администрации, и, в конце концов, они решили, что преподавание детям теории сотворения Мира высшим разумом представляло бы не совсем правду для них. В любом случае, не было никаких доказательств по поводу теории сотворения Мира высшим разумом, и он выглядел, как неподходящий предмет, для изучения в школе. Учитель биологии был вне себя, когда урок подвергся цензуре. Он твёрдо стоял на своём и уволился из школы.

    1. Урок 09

      1. Польза образования, вариант 1

A student, who doesn’t procrastinate but works studiously, will benefit from his efforts. When his studies are finished, and he is about to choose a career, he will have many options. He could become a man of letters, or perhaps a doctor or lawyer, or maybe a great business man. He will not have to settle with a job as a waiter or a salesman, unless he chooses to do so.

      1. Польза образования, вариант 1 (перевод)

Студент, который не откладывает, а усердно работает, получит пользу от своих усилий. Когда его учёба закончится, и перед ним встанет вопрос выбора карьеры, у него будет много вариантов. Он сможет стать учёным, или, возможно, врачом, или адвокатом или, быть может, великим бизнесменом. Ему вовсе не обязательно будет довольствоваться работой официанта или продавца, только, если он сам не выберет этого.

      1. Польза образования, вариант 2

Students who don’t procrastinate, but work studiously, benefit from their efforts. When their studies are finished, and they are about to choose a career, they will have many options. They could become scholars, or perhaps doctors or lawyers, or maybe great businesspeople. They will not have to settle with jobs as wait staff or sales people, unless they choose to do so.

      1. Польза образования, вариант 2 (перевод)

Студенты, которые не откладывают, а усердно работают, получают пользу от своих усилий. Когда их учёба закончится, и перед ними встанет вопрос выбора карьеры, у них будет много вариантов. Он сможет стать учителями, или, возможно, врачами, или адвокатами или, быть может, великими бизнесменами. Им вовсе не обязательно будет довольствоваться работой официантов или продавцов, только, если они сами не выберут этого.

      1. У врача, вариант 1

When the man walked into the lady doctor’s office, he checked in with the girl at the front desk. Finally, when it was his turn to see the doctor, a male nurse called his name. He was ushered into one of the small rooms, and the male nurse began taking his temperature, blood pressure, etc. The man explained that there was nothing seriously wrong with him. He only had the health problems that were typical for the common man of his age, as he was nearing sixty.

      1. У врача, вариант 1 (перевод)

Когда мужчина зашёл в приёмную врача-женщины, он отметился у девушки на ресепшене. Наконец, когда наступил его черёд увидеть врача, санитар назвал его имя. Его проводили в одну из маленьких комнат, и санитар стал мерить его температуру, кровяное давление и т.д. Мужчина объяснил, что с ним ничего серьёзного не произошло. У него просто были проблемы со здоровьем, которые являлись типичными для обычного мужчины его возраста, поскольку он приближался к шестидесяти.

      1. У врача, вариант 2

When the person walked into the doctor’s office, he checked in first with the receptionist. Finally, when it was their turn to see the doctor, a nurse called their name. They were ushered into one of the small rooms, and the nurse began taking their temperature, blood pressure, etc. The individual explained that there was nothing seriously wrong with them. They only had the health problems that were typical for the average person of their age, as they were nearing sixty.

      1. У врача, вариант 2 (перевод)

Когда человек зашёл в приёмную врача, он сначала отметился у администратора. Наконец, когда наступил его черёд увидеть врача, медицинский работник назвал его имя. Его проводили в одну из маленьких комнат, и медицинский работник стал мерить его температуру, кровяное давление и т.д. Человек объяснил, что с ним ничего серьёзного не произошло. У него просто были проблемы со здоровьем, которые являлись типичными для среднестатистического человека его возраста, поскольку он приближался к шестидесяти.