
- •Урок 01
- •Ссора (перевод)
- •Всё получится…
- •Всё получится… (перевод)
- •Опоздание
- •Опоздание (перевод)
- •Невероятное совпадение
- •Невероятное совпадение (перевод)
- •Учимся готовить
- •Учимся готовить (перевод)
- •История знакомства
- •История знакомства (перевод)
- •Аллергия на пшеницу
- •Аллергия на пшеницу (перевод)
- •Урок 02
- •Какой фильм нам лучше посмотреть?
- •Какой фильм нам лучше посмотреть? (перевод)
- •Пора ложиться спать
- •Пора ложиться спать (перевод)
- •Кем быть?
- •Кем быть? (перевод)
- •Город или село?
- •Город или село? (перевод)
- •Отказ в кредите
- •Отказ в кредите (перевод)
- •Пропавший выходной
- •Пропавший выходной (перевод)
- •Иностранный язык
- •Иностранный язык (перевод)
- •Чтобы хорошо жить, надо много работать
- •Чтобы хорошо жить, надо много работать (перевод)
- •Опасный водитель
- •Опасный водитель (перевод)
- •Урок 03
- •Обида (перевод)
- •Беспечная путешественница
- •Беспечная путешественница (перевод)
- •Забывчивый Крис
- •Забывчивый Крис (перевод)
- •Опоздание в школу
- •Опоздание в школу (перевод)
- •Телефонное интервью
- •Телефонное интервью (перевод)
- •Как Стив получил водительское удостоверение
- •Как Стив получил водительское удостоверение (перевод)
- •Удачная покупка
- •Удачная покупка (перевод)
- •Девушка, которая разбирается в компьютерах
- •Девушка, которая разбирается в компьютерах (перевод)
- •Боязнь воды
- •Боязнь воды (перевод)
- •Экзамены
- •Экзамены (перевод)
- •Любимые передачи на тв
- •Любимые передачи на тв (перевод)
- •Урок 04
- •Строгая мама
- •Строгая мама (перевод)
- •Разговор с Люси
- •Разговор с Люси (перевод)
- •Разительная перемена
- •Разительная перемена (перевод)
- •О вкусах не спорят!
- •О вкусах не спорят! (перевод)
- •Лучший способ похудения!
- •Лучший способ похудения! (перевод)
- •Начало учёбы в университете
- •Начало учёбы в университете (перевод)
- •Проблемы с компьютером
- •Проблемы с компьютером (перевод)
- •Угощение
- •Угощение (перевод)
- •Урок 05
- •Пол из бамбука
- •Пол из бамбука (перевод)
- •Хоккей в Канаде
- •Хоккей в Канаде (перевод)
- •Повар (перевод)
- •Солнечная система
- •Солнечная система (перевод)
- •Плохое кино
- •Плохое кино (перевод)
- •Заработок в Интернете
- •Заработок в Интернете (перевод)
- •Клонирование
- •Клонирование (перевод)
- •Урок 06
- •Традиционный кемпинг
- •Традиционный кемпинг (перевод)
- •Спор из-за телефона
- •Спор из-за телефона (перевод)
- •Последний оставшийся костюм
- •Последний оставшийся костюм (перевод)
- •День Рожденья
- •День Рожденья (перевод)
- •Скоро свадьба
- •Скоро свадьба (перевод)
- •Жилищный вопрос
- •Жилищный вопрос (перевод)
- •Превышение скорости
- •Превышение скорости (перевод)
- •Пищевое отравление
- •Пищевое отравление (перевод)
- •Средний уровень жизни
- •Средний уровень жизни (перевод)
- •Урок 07
- •Глобальное потепление, вариант 1
- •Глобальное потепление, вариант 1 (перевод)
- •Глобальное потепление, вариант 2
- •Глобальное потепление, вариант 2 (перевод)
- •Сан-Франциско, вариант 1
- •Сан-Франциско, вариант 1 (перевод)
- •Сан-Франциско, вариант 2
- •Сан-Франциско, вариант 2 (перевод)
- •Вишня в шоколаде
- •Вишня в шоколаде (перевод)
- •Необдуманные слова
- •Необдуманные слова (перевод)
- •Братья и сёстры
- •Братья и сёстры (перевод)
- •Проваленный экзамен
- •Проваленный экзамен (перевод)
- •Советы дайверу
- •Советы дайверу (перевод)
- •Урок 08
- •Проступок Карла, вариант 1
- •Проступок Карла, вариант 1 (перевод)
- •Проступок Карла, вариант 2
- •Проступок Карла, вариант 2 (перевод)
- •Тяжёлое утро, вариант 1
- •Тяжёлое утро, вариант 1 (перевод)
- •Тяжёлое утро, вариант 2
- •Тяжёлое утро, вариант 2 (перевод)
- •Два года в девятом классе, вариант 1
- •Два года в девятом классе, вариант 1 (перевод)
- •Два года в девятом классе, вариант 2
- •Два года в девятом классе, вариант 2 (перевод)
- •Узкое платье, вариант 1
- •Узкое платье, вариант 1 (перевод)
- •Узкое платье, вариант 2
- •Узкое платье, вариант 2 (перевод)
- •Неприятный сюрприз, вариант 1
- •Неприятный сюрприз, вариант 1 (перевод)
- •Неприятный сюрприз, вариант 2
- •Неприятный сюрприз, вариант 2 (перевод)
- •Настойчивый учитель, вариант 1
- •Настойчивый учитель, вариант 1 (перевод)
- •Настойчивый учитель, вариант 2
- •Настойчивый учитель, вариант 2 (перевод)
- •Урок 09
- •Встреча с родиной, вариант 1
- •Встреча с родиной, вариант 1 (перевод)
- •Встреча с родиной, вариант 2
- •Встреча с родиной, вариант 2 (перевод)
- •Приглашение на обед, вариант 1
- •Приглашение на обед, вариант 1 (перевод)
- •Приглашение на обед, вариант 2
- •Приглашение на обед, вариант 2 (перевод)
- •Юрист, вариант 1
- •Юрист, вариант 1 (перевод)
- •Юрист, вариант 2
- •Юрист, вариант 2 (перевод)
- •Дети, вариант 1
- •Пропавшая кошка, вариант 1 (перевод)
- •Пропавшая кошка, вариант 2
- •Пропавшая кошка, вариант 2 (перевод)
- •Урок 10
- •Досадные ошибки
- •Досадные ошибки (перевод)
- •Треска (перевод)
- •Отдых в Италии
- •Отдых в Италии (перевод)
- •Плохая оценка
- •Плохая оценка (перевод)
- •Возмутительное шарлатанство
- •Возмутительное шарлатанство (перевод)
- •Микро-бизнес
- •Микро-бизнес (перевод)
- •Отдых в Каире
- •Отдых в Каире (перевод)
- •Урок 11
- •Приветствие нового клиента
- •Приветствие нового клиента (перевод)
- •Рекламная акция
- •Рекламная акция (перевод)
- •Закон против курения
- •Закон против курения (перевод)
- •Неудачный коммерческий указатель
- •Неудачный коммерческий указатель (перевод)
- •Вежливый отказ
- •Вежливый отказ (перевод)
- •Увольнительная открытка
- •Увольнительная открытка (перевод)
- •Судьба парка Вашингтон Сквер
- •Судьба парка Вашингтон Сквер (перевод)
- •Проблемы здравоохранения
- •Проблемы здравоохранения (перевод)
- •Питьевая вода "One"
- •Питьевая вода "One" (перевод)
- •Урок 12
- •Допинг в спорте
- •Допинг в спорте (перевод)
- •Бесчеловечное отношение к животным
- •Бесчеловечное отношение к животным (перевод)
- •Насилие на экране - насилие в жизни
- •Насилие на экране - насилие в жизни (перевод)
- •Внедорожники
- •Внедорожники (перевод)
- •Преступление и наказание
- •Преступление и наказание (перевод)
- •Интернет
- •Интернет (перевод)
- •Мужчины и женщины
- •Мужчины и женщины (перевод)
- •Разработчики
- •Контактная информация
- •Копирайты
Лучший способ похудения! (перевод)
- Вау, Бекки. Ты сильно сбросила в весе. Ты такая худая сейчас! Как тебе это удалось?
- Видишь ли, что действительно мотивировало меня, так это марафон, который я бегала в прошлом месяце. Я провела два месяца, готовясь к марафону, поэтому я, естественно, потеряла вес. Я не думала, что я сброшу так много, это всё из-за марафона.
- Таким образом, это заняло у тебя два месяца, чтобы потерять весь этот вес? Я думаю, ты вдохновляешь меня на такой же поступок. Я продолжаю пытаться привести себя в форму, но я всегда нахожу причину, чтобы отложить это. Я думаю, в этот раз я должен взять быка за рога и заставить себя сбросить двадцать фунтов. Моё здоровье зависит от этого.
- Я не уверенна. Ты хорошо выглядишь таким, какой ты есть. Ты действительно думаешь, что тебе надо похудеть?
- Конечно. Моя спина начала болеть около месяца назад, что вынудило меня пойти к врачу. Доктор убедил меня, что если бы я потерял, по крайней мере, 10 фунтов и начал бы регулярно упражняться, тогда моя спина болела бы меньше.
- Возможно, это правда. Подготовка к марафону не только совершила чудо с моим телом, но, также, чудесным образом изменило моё настроение. Если ты хочешь, я помогу тебе тренироваться. Мне нужно что-то, чтобы оставаться в форме, поскольку марафон уже закончился, в любом случае.
- Хорошая мысль! Когда бы ты хотела начать?
- Как на счёт завтра? Я свободна вечером. Я позвоню тебе завтра вечером, хорошо?
- Конечно, звучит здорово. Итак, до завтра!
- Пока.
Начало учёбы в университете
When I entered university it was, surprisingly, much easier than high school. I went to a college preparatory school, where our teachers made us do two hours of homework every night – for each class! It was unbelievable. Our teachers would never let us get away with it if we came to class unprepared, which resulted in many sleepless nights. In 11th grade, our English teachers had us write a humungous term paper on one poem. This paper was called “the junior poetry paper.” We were allowed to choose only one poem, and we had to spend about three months researching the poem and its author, and then we had to write the paper. Everyone considered it the hardest thing they’d done up until that point, but, really, it made college much easier. In college I’m able to be a slacker and still get good grades, which was impossible in high school. For me, I can reel off a 10-page paper with my eyes closed, barely batting an eye lash or breaking a sweat. Most of my peers really struggle with the adaptation to college life, but not me. I think I can thank my torturous four years at the college prep school for that!
Начало учёбы в университете (перевод)
Когда я поступила в университет, он оказался на удивление гораздо легче, чем школа. Я посещала школу, подготовки к колледжу, где наши учителя задавали нам на два часа домашнюю работу на каждый вечер – для каждого урока! Это было невероятно. Наши учителя никогда бы не спустили нам с рук, если бы мы пришли на занятия неподготовленными, что приводило ко многим бессонным ночам. В 11-ом классе наша учительница английского задала нам написать очень важную контрольную работу за семестр по одну стиху. Эта работа называлась «младшая работа по поэзии». Нам было разрешено выбрать только один стих, и мы потратили около трёх месяцев, изучая стих и его автора, а затем мы должны были написать работу. Все посчитали это самым сложным из всех заданий, которые они когда-либо делали до того момента, но, в действительности, это сильно облегчило учёбу в колледже. Пока я была в колледже, я могла лентяйничать и всё ещё получать хорошие оценки, что было невозможным в старшей школе. Я могу настрочить десятистраничную работу с закрытыми глазами, даже не моргнув ресницей или не вспотев. Большинство моих сверстников испытывают большие трудности с адаптацией к жизни в колледже, но не я. Я думаю, я могу поблагодарить мои мучительные четыре года в школе подготовки к колледжу за это!