Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Карманный русско-новогреческий словарь 10 000 слов

..pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
9.16 Mб
Скачать

кре

 

 

 

 

— 140 —

 

 

 

 

 

 

 

кру

ное место)

τό φ ρούριο, τό

кровообращ ен ие

 

с

ή

κάστρο,

τό

οχυρό.

 

κυκλοφ ορία

του

αίματος.

кресло

с

ή

πολυθρόνα,

кровотечение с ή α ίμ ορ ­

крест

μ ό

σταυρός,

ραγία;

остановить

~

σ τα ­

крестины μη. τά βαφτί­

ματώ τή ν αίμορραγία .

 

 

σια.

 

 

 

 

 

кровь ж τό

αίμα,

 

 

крестить

βαφτίζω;

~ с я

крокодйл μ ό κ ρ οκ όδει­

κάνω τό

σταυρό

μου.

 

λ ο ς.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

к р есть я н и н м ό

α γρ ό ­

кролик μ τό

κουνέλι,

της, ό χω ρικός;

~ к а

ж ή

кроль

μ спорт,

τό κρό-

αγρότισσα .

 

 

 

 

ουλ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

крестьянский άγροτικός.

кроме

έχτός,

έξό ν;

~

крестьянство

с ή

α γρ ο ­

того έχτ ό ς

άπ’ αυτό.

 

 

τιά; οί άγρότες.

 

 

кросс

μ спорт,

ό

άνώ-

криво

λοξά ,

 

 

μ α λος δρόμ ος, τό κρός.

 

кривой

λοξός,

 

 

кроссворд μ τό σταυρό­

кризис μ ή κρίση; эко-

λεξο .

 

 

 

 

 

 

 

 

номйческий ~

ή οικ ονομ ι­

крот

 

μ

ό

τυφ λοπ όντι­

κή κρίση .

 

 

 

 

κας.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

крик μ ή κραυγή, τό

кроткий

ή π ιος, πράος,

ξεφω νητό.

 

 

 

 

крошка ж τό

ψ ίχουλο,

крйкнуть см. кричать,

круг

μ■ 1. ό

 

κ ύκ λος,

ό

кристалл м τό κρύσταλ­

γύρος;

спасательны й

~

τό

λο .

м ό

 

 

 

σω σίβιο;

2.

(среда)

ό

κύκ­

критик

κριτικός,

λ ο ς,

τό

π ερ ιβ ά λλο ν;

х о р о ­

критика

ж ή

κριτική,

ш о

осведомлённы е

~ й

οί

критиковать

κριτικάρω,

καλώ ς

 

π λ η ρ ο φ ο ρ η μ έν ο ι

критйческий

κριτικός,

κύκλοι;

 

в —у

д р у зей

 

μ ε­

кричать

φωνάζω, κραυ ­

ταξύ φίλω ν.

 

 

 

 

 

 

γάζω.

 

 

 

 

 

кругл ый σ τρογγυλός; <>

кровать ж τό

κρεββάτι.

~ год

ό λ ο

τό

χρ ό ν ο ;

~ ы е

кровоизлияние с ή έσω -

сутки μέρα -νύχτα .

 

 

 

τερική αίμορραγία.

 

кругозор

λι ό

όρίζοντα ς;

КРУ

 

— 141 —

 

 

 

кто

широкий ~ ό πλατύς (πνευ­

Крым μ ή Κριμαία,

ματικός) όρίζοντας.

крыса ж ό ποντικός,

кругом

γύρω, όλόγυρα;

крыша ж ή στέγη,

обойдём ~ πάμε από γύρω,

крышка ж τό κάλυμμα,

кружево с

ή δαντέλλα.

τό καπάκι.

 

 

кружиться γυρίζω, στρι­

крюк,

крючок м ό γάντ­

φογυρίζω; у меня кру­

ζος, τό αγκίστρι; рыболов­

жится голова ζαλίζομαι.

ный крючок τό

άγκίστρι.

кружка ж τό ποτήρι; ~

ксилофон

μ τό ξυλόφω-

пйва ενα

ποτήρι μπύρα.

νο.

 

 

τήν ευκαιρία,

кружок

м

(группа) ό

кстати μέ

όμιλος.

ж τό πληγούρι;

στήν

ώρα;

прийтй ~

крупа

έρχομαι στήν ώρα; где он,

манная ~

τό σιμιγδάλι.

~?

που

είναι,

αλήθεια,

крупный 1 . (большой)

αυτός?; как,

~ , его здо­

μεγάλος, χοντρός; ~ вино­

ровье? καί μέ τήν ευκαιρία,

град τό

χοντρό σταφύλι;

πώς είναι ή υγεία του?

2. (видный) διακεκριμένος,

кто (кого, кому, кем, о

πασίγνωστος,

ξακουστός;

ком) ποιος;

~ это? ποιος

~учёный διακεκριμένος είναι αύτός?; ~ это ска­

έπιστήμονας.

 

 

 

зал? ποιος τό είπε?; кого

крутить στρέφω,

 

ещё нет? ποιος λείπει?;

крутой

~

απόκρημνος;

кому

принадлежйт

эта

άπότομος;

подъём

ό

книга? ποιανού είναι (σέ

άπότομος

ανήφορος;

~

ποιόν

άνήκει) αυτό

τό

поворот ή απότομη στροφή.

βιβλίο?; кому вы пйшете?

крушение с

ή

σύγκρου­

σέ ποιόν

γράφετε?;

кого

ση, τό άτύχημα.

τό φραγ­

вы имеете

в виду? ποιόν

крыжовник μ

εννοείτε?,

ποιόν εχετε

ύπ’

κοστάφυλο.

 

 

 

 

όψη σας?; кем вы рабо­

крыло с τό φτερό, ή

таете? τί δουλειά κάνετε?;

πτέρυγα.

 

 

έξώστεγο.

я знаю, о ком вы говорй-

крыльцо с τό

те ξέρω γιά ποιόν μιλάτε.

кто

 

 

 

 

142 —

 

 

 

куп

кто-либо, кто-нибудь,

кукла

ж ή κούκλα,

κτό-το κάποιος, όποιοσδή-

кукольный: ~

театр τό

ποτε.

 

 

 

 

 

 

κουκλοθέατρο.

 

καλαμ­

Куба ж ή Κούβα; Рес­

кукуруза ж τό

публика

Куба

ή

Δημο­

πόκι, ό άραβόσιτος.

κρατία τής Κούβας.

 

кукушка ж ό κούκος,

кубинец д о Κουβανέζος.

кулак μ ή γροθιά,

кубинский

κουβανέζι­

кулебяка ж ή πίττα (μέ

κος.

 

τό κύπελο; ра­

κρέας, ψάρι κ. τ. λ.).

кубок μ

кулёк λ< ή χαρτοσακ-

зыгрывать ~

спорт., αγω­

κούλα.

 

 

 

 

νίζομαι γιά τό κύπελο.

 

кулинарный μαγειρικός,

кувшйн μ τό σταμνί; ή

кулисы ж μη. τά παρα­

κανάτα (графин).

κυλίομαι,

σκήνια.

μ ή λατρεία.

кувыркаться

культ

κάνω τοϋμπες.

 

 

 

культурЦа ж 1. ό πολι­

куда πού; ποϋ

(при

во­

τισμός,

ή

καλλιέργεια; 2.

просе); ~

мы пойдём? ποϋ

с.-х. τό

φυτό;

зерновые

θά πάμε?; ~

он ушёл? ποϋ

~ы τά σιτηρά, τά δημη­

πήγε?; ~

идёт этот авто­

τριακά.

 

 

πολιτισμέ­

бус?

ποϋ πηγαίνει

αύτό τό

культурный

λεωφορείο?

 

куда-ни­

νος, μορφωμένος;

~ центр

куда-либо,

εκπολιτιστικό κέντρο.

будь, куда-то κάπου, όπου-

куница ж ή έρμίνα, τό

δήποτε.

 

κατσαρομάλ­

σαμούρι.

 

 

 

 

кудрявый

купальня ж τά λουτρά,

λης,

σγουρομάλλης, σγου­

купание

с

τό

λούσι­

ρός.

 

 

 

 

 

 

μο, τό μπάνιο, τό λουτ­

кузнец μ ό σιδηρουρ­ ρό.

 

 

 

 

γός,

ό σιδεράς,

ό

γύφτος.

купать λούζω; ~ся λού­

кузнечик μ ό

γρύλλος.

ζομαι, κάνω μπάνιο.

кузница

ж τό

σιδερά­

купе

с

τό

διαμέρισμα

δικο, τό γύφτικο.

 

 

 

(τοΰ βαγονιού).

 

 

куп

 

 

 

 

 

— 143 —

 

 

 

 

 

 

кух

купйть αγοράζω; что вы

 

куртка ж τό χιτώνιο,

купйли? τί αγοράσατε?

 

ό

курьер

μ ό

κλητήρας,

куплет м ή

στροφή, τό

αγγελιοφόρος;

ό

ταχυ­

κουπλέτο.

 

 

 

 

 

 

δρόμος

(υπηρεσιακός).

 

купол ж ό θόλος, ό

 

курьерский: ~

поезд τό

τροΟλλος.

 

 

κάπνισμα,

έξπρές,

ή

ταχεία.

 

καπνι­

курение с τό

 

курйщЦий

μ

ό

курйть

 

καπνίζω

(τσι­

στής; вагон

для

~их

τό

γάρο κ. τ. λ.).

 

 

 

 

βαγόνι

γιά

καπνιστές.

 

курица ж ή κόττα, ή

 

кусать(ся) δαγκάνω,

 

όρνιθα.

 

 

κουτσομύτης.

 

кусок μ τό

κομμάτι, τό

курносый

τεμάχιο.

 

 

 

 

 

 

куропатка ж ή πέρδικα,

 

кусочек μ τό κομματάκι;

курорт ж ή λουτρόπολη,

ή φέτα (ломтик); передай­

курс μ 1. (направление)

те

мне

~

хлеба

δώστε

ή κατεύθυνση,

ή γραμμή, ή

μου μιά φέτα ψωμί,

 

 

διεύθυνση; взять ~ на...

 

куст μ ό

θάμνος,

 

 

κατευθύνομαι

πρός...;

2.

 

кустарник μ ό θάμνος;

(учебный) ή σπουδή, τό

ό θαμνότοπος (заросли).

έτος;

я

на

втором

~ е

 

кустарнЦый

χειροτεχνι­

είμαι δευτεροετής; 3. (ле­

κός,

βιοτεχνικός;

~ая

чения) ή θεραπεία, ή κούρα;

промышленность ή χειρο­

принять ~

лечения

κάνω

τεχνική

βιομηχανία; ~ые

κούρα, θεραπεύομαι; 4. μη.

изделия τά είδη χειροτεχνί­

к у р с ы

ή σειρά παραδό­

ας, τά

χειροτεχνήματα.

σεων,

τό

φροντιστήριο;

я

 

кустарь μ

ό

χειροτέχ­

учусь

на

~ ах

παρακο­

νης.

 

 

κουκουλώνω;

λουθώ φροντιστήριο.

 

 

 

кутать

 

курсйрЦовать

κυκλο­

~ся κουκουλώνομαι.

ξε­

φορώ,

κάνω

δρομολόγιο;

 

кутйть

γλεντοκοπώ,

автобус

~ует

 

от...

до...

φαντώνω.

 

 

 

 

 

 

τό λεωφορείο

κάνει

δρο­

 

кухня ж ή κουζίνα, τό

μολόγιο

άπό...

μέχρι...

 

μαγε(ι)ριό.

 

 

 

 

 

куч

— 144 —

лак

куча ж ό σωρός,

кушайте,

пожалуйста!

кучер м д άμαξας,

τρώτε, παρακαλώ!

кушанье с τό φαγητό, τό

кушетка ж ή ντορμέζα.

φαΐ.

кювет м

(канава) τό

кушать разг. τρώγω;

ρείθρο, τό αυλάκι.

Λ

лаборант м, ~ка

ж ό,

ладно разг. καλά, έντά-

ή βοηθός {επιστημονικού ίξει.

 

Ιδρύματος).

 

ладонь ж ή παλάμη,

лаборатория ж τό έργα-

ладья ж шахм. ό πύργος,

στήριο {επιστημονικό).

лазить

{карабкаться)

лавина ж ή χιονοστι- <σκαρφαλώνω.

βάδα.

 

 

лай м τό γαύγισμα.

лавка I ж (магазин) τό

лайковЦый: ~ые пер­

μαγαζί;

овощная

~ τό

чатки τά δερμάτινα γάντια.

λαχανοπωλείο,τό μανάβικο.

лак μ τό λουστρίνι, τό

лавка

II ж {скамейка)

βερνίκι; ~

для ногтей τό

ό

πάγκος, τό

σκαμνί,

 

βερνίκι γιά τά νύχια.

 

лавр μ ή δάφνη,

 

лакать πίνω μέ τή γλώσ­

 

лавровый

δάφνινος; ~

σα< {επί ζώων).

 

венок τό δάφνινο στεφάνι;

лакей μ ό υπηρέτης, ό

~

лист τό δαφνόφυλλο.

!λακές.

 

 

 

лагерь м ή κατασκήνω­

лакированнЦый βερνικω­

ση; τό στρατόπεδο {воеη.)·,

μένος;\

λουστραρισμένος;

альпинйстский

~ ή

κατα­

~ая обувь τά λουστρίνια.

σκήνωση τών

ορειβατών;

лакомка м ό λιχουδι-

пионерский

~

ή

κατα­

άρης.

 

 

σκήνωση τών πιονέρων; с>

лакомство с ή λιχουδιά,

~

мира τό στρατόπεδο τής

лакомый I.

νόστιμος,

ειρήνης.

 

 

 

γλυκός;

2. перен.

λιχάδης.

10 Русско-новогр. сл.
конкурса ό βραβευμένος σέ διεθνή διαγωνισμό.
πόλαιος.
лёд μ ο πάγος; сухой
~ ό τεχνητός πάγος, ледник Λ! ό παγών. ледокол μ ό παγοθραύ­
лампа ж ή λάμπα, лачуга ж ή φτωχοκά- ό λαμπτήρας; ~ дневного λυβα, ή τρώγλη, света ό λαμπτήρας φθορισлаять γαυγίζω, μοϋ; настольная ~ τό лгать ψεύδομαι, πορτατίβ. лгун μ ό ψεύτης,
лампочка ж ή λάμπα, ό лебедь ж ό κύκνος, λαμπτήρας; ~ перегорела лев μ τό λιοντάρι.
ή λάμπα κάϊκε. лев||ый αριστερός; с ~ой ландыш μ ή άνθεμίδα. стороны από τ’ άριστερό лапа ж τό πόδι (του μέρος, από τ’ αριστερά.
ζώου). легенда ж ή παράδοση, лапша ж τά λαζάνια; ό θρύλος.
курйная ~ ή κοτόσουπα легендарный μυθικός, μέ λαζάνια, θρυλικός.
ларёк μ τό μαγαζάκι. лёгкие с μη. анат. τά
ласка ж τό χάδι, πνευμόνια, οί πνεύμονες. ласкать χαϊδεύω, лёгкий έλαφρός; εύκολος ласковый θωπευτικός, (нетрудный).
χαδιάρης. легко εύκολα, έλαφρεΐα.
ласточка ж τό χελιδόνι. легкоатлет м спорт, ό
Латвийская ССР ή αθλητής στίβου. Σοβιετική Σοσιαλιστική легковес м спорт, ό Δημοκρατία τής Λεττονίας. παλαιστής ελαφρών βαρών.
латвийский τής Λετ­ легкомысленный έπιτονίας, λεττονικός.
Латвия ж ή Λεττονία. латинский λατινικός, латыш μ ό Λεττονός. латышский λεττονικός.
лауреат м ό βραβευμέ­ στης.
νος; ~ международного ледоход μ ή παγολυσια.
ледяной παγωμένος,
лежать 1. (о человеке, ο
лам

— 145 —

леж

лез

 

 

— 146 —

 

 

 

 

лет

животном) πλαγιάζω,

ξα­

лента

ж

ή

ταινία, ή

πλώνω; 2. (находиться)

κορδέλλα.

 

 

 

 

βρίσκομαι; где лежат мой

лентяй μ ό τεμπέλης, ό

вещи? που βρίσκονται τά οκνηρός.

 

 

 

 

πράγματά μου?

 

 

 

лень ж ή τεμπελιά, ή

лезвие с ή λεπίδα, ή όκνηρία.

 

 

 

πέταλο

λάμα; ~

для бритья, брит­

лепесток м τό

венное ~

ή ξυριστική

λε­

οο

λουλουδιού).

 

 

πίδα, τό

ξυραφάκι.

 

 

лепить πλάθω,

 

 

лезть

1. (карабкаться)

лес μ Ι.τό δάσος; лист­

σκαρφαλώνω; 2. (прони­

венный ~ τό δάσος φυλ­

кать) μπαίνω; 3.

воло­

λοφόρων

δέντρων;

хвой­

сах, о мехе) πέφτω,

 

ный— τό

δάσος

κωνοφό­

лейка ж τό

ποτιστήρι,

ρων δέντρων; 2. (мате­

лейтенант м ό άνθυ-

риал) ή ξυλεία; сплавлять

πολοχαγός.

 

 

 

~ μεταφέρω ξυλεία μέ τό

лекарство с τό φάρμακο,

ρεϋμα τοϋ

ποταμοί).

τό γιατρικό; принимать ~

леса μη. (строитель­

πίνω τό φάρμακο; пропи­ ные) ή σκαλωσιά.

 

сать ~ δίνω συνταγή, δίνω

лесной δασικός, δασωμέ­

ρετσέτα.

 

όμιλητής.

νος.

 

 

 

 

 

лектор μ ό

лесоруб μ ό ξυλοκόπος,

лекция ж ή διάλεξη,

лестница

ж ή

σκάλα;

лён μ τό λινάρι,

 

 

парадная

~

ή κύρια σκά­

ленивый τεμπέλης, όκνη-

λα;

чёрная

~

ή

σκάλα

ρός.

 

м

τό

Λέ-

τής όπηρεσίας.

 

 

Ленинград

лестный κολακευτικός,

νιγκρατ.

 

 

 

 

лесть ж ή

κολακεία,

ленинйзм μ ό λενινισ-

лета μη. τά χρόνια; ή

μός._

 

 

 

 

ήλικία (возраст); мне

ленинский λενινιστικός.

двадцать лет

είμαι

είκοσι

лениться

τεμπελιάζω,

χρόνων;

мы

однйх лет

βαριέμαι.

 

 

 

 

είμαστε

 

συνομήλικοι;

лет

 

— 147 —

 

ЛИН

сколько

вам лет?

πόσων

ли άραγε, τάχα; возмож­

χρόνων είστε?

πετώ;

но ли? είναι άραγε δυνατό?;

летать,

лететь

не пойти ли нам..? μήπως

лететь самолётом πηγαίνω

πρέπει νά πάμε..?; знает

αεροπορικώς.

 

ли он об этом?

άραγε

τό

летний

θερινός,

καλο­ ξέρει?; так ли

это?

νά

καιρινός.

 

 

είναι τάχα έτσι?

 

 

лётн||ый: ~аяпогодаκαι­

лйбо είτε;

либо...

ли­

ρός κατάλληλος γιά πτήση.

бо... είτε... είτε...

 

лето с τό καλοκαίρι, τό

либретто с τό λιμπρέττο.

θέρος.

 

 

 

 

 

(ώς

ливень м ή

νεροποντή,

летом τό καλοκαίρι

ή μπόρα.

 

 

 

 

έπίρρ.);

прошлым

~

τό

лйдер μ ό ήγέτης.

 

περασμένο

καλοκαίρι.

 

лизать λείχω, γλείφω,

лётчиЦк μ ,

~ца ж ό, ή

ликвидация ж ή διάλυ­

άεροπόρος; —-космонавт 6

ση, ή κατάργηση.

 

άεροπόρος-κοσμοναύτης,

ликвидйровать

διαλύω,

лечебница ж τό

θερα­

έξαλείφω,

καταργώ,

 

πευτήριο.

 

θεραπευτικός.

ликёр μ τό

λικέρ,

 

лечебный

ликование с ή άγαλλία-

лечениЦе

с

ή θεραπεία;

ση.

ж τό

κρίνο,

ό

пройти

курс

~ я

κάνω

лилия

κούρα,

κάνω

θεραπεία.

κρίνος.

 

 

μενεξε-

лечйть

θεραπεύω,

 

για­

лиловый λιλά,

τρεύω; ~ся θεραπεύομαι, δένιος.

 

 

 

 

γιατρεύομαι.

 

 

 

 

лимон μ τό λεμόνι,

 

лечь ξαπλώνω, πλαγιάζω;

лимонад μ ή λεμονάδα,

~ в постель πλαγιάζω

στό

линейка ж ό χάρακας, ή

κρεββάτι;

~

 

спать πέφτω

ρίγα.

ж ή

γραμμή;

γιά ύπνο, πέφτω νά κοι­

лйния

μηθώ, πλαγιάζω.

απα­

трамвайная ~

ή

γραμμή

лжйвый

ψεύτικος,

του τράμ.

 

 

 

 

τηλός.

 

 

 

 

 

 

линовать ριγώνω.

 

10*

ЛИН

 

 

— 148 —

 

 

 

лиш

линять (о ткани) ξε-

литовец μ ό

Λιθουανός.

θωρίζω, ξεβάφω,

 

 

 

Литовская ССР ή Σοβιε­

липа ж τό φλαμούρι,

τική

Σοσιαλιστική

Δημο­

липкий κολλώδης, γλο­ κρατία τής Λιθουανίας,

 

ιώδης.

 

 

 

литовский λιθουανικός,

липнуть κολλιέμαι,

 

литр μ ή λίτρα, τό λίτρο,

лира I ж муз. ή λύρα,

лить χύνω;

льёт дождь

лира II ж (денежная

βρέχει ραγδαία; ~ся χύνο­

единица) ή λίρα,

 

 

 

μαι.

 

 

 

 

 

 

лирический λυρικός,

αλε­

лифт μ ό ανελκυστήρας,

лиса, лисица ж ή

τό ασανσέρ;

подниматься

πού; чернобурая ~

ή αση­

на

~ е

ανεβαίνω

μέ

τό

μένια άλεποϋ; τό ρενάρ ασανσέρ.

μ ό

χειριστής

άρζαντέ (мех).

 

 

 

лифтёр

Лиссабон м ή Αισσαβών.

του

άσανσέρ.

 

меня

~ т

лист μ τό φύλλο; ή

лихорадиЦть:

κόλλα (тж. бумаги).

 

εχω πυρετό.

 

 

 

 

листва ж τό

φύλλωμα,

лихорадка ж ό πυρετός,

ή φυλλωσιά.

 

 

 

лицемерный

υποκριτι­

листовка ж ή προκή­ κός.

 

 

 

 

 

 

ρυξη. _

 

 

 

лицензия ж ή άδεια.

 

литавры μη. τά κύμβα­

лиц||0 с 1. τό πρόσωπο,

λα, τά τάσια.

 

 

 

ή φυσιογνωμία; 2. (чело­

Литва ж ή Λιθουανία,

век) τό άτομο, τό πρόσωπο;

литейщик μ ό

χύτης,

на два ~ а γιά δυό άτομα;

литератор м ό

 

φιλόλο­

■ф· действующие

лица

τά

γος, ό λογοτέχνης,

ό

λο­

πρόσωπα,

 

 

 

 

 

γογράφος.

 

 

 

лично προσωπικά,

 

 

литература ж ή φιλο­

личность ж ή προσωπι­

λογία; художественная ~

κότητα.

 

προσωπικός,

ή λογοτεχνία.

 

λογο­

личный

 

литературный

 

ατομικός.

 

лишйть.

 

τεχνικός.

 

 

 

лишать см.

 

лиш

 

 

 

 

— 149 —

 

 

 

 

лош

лишения с мн.

οί στερή­

κουταλάκι

του

τσαγιού

σεις.

 

 

 

 

 

(или του γλυκοϋ).

 

απα­

лишить στερώ; ~ся στε­

ложный

ψεύτικος,

ρούμαι.

 

 

 

 

 

τηλός; προσποιητός (при­

лйшн]|ий 1. (избыточ­

творный).

 

 

 

 

ный) άφθονος; два с ~им

ложь ж τό ψέμα, ή

дня δυό

μέρες καί

 

πλέον

άπάτη.

 

σύνθημα,

(или καί κάτι); 2. (ненуж­

лозунг μ τό

ный) περιττός, άχρηστος.

локон μ ή μπούκλα.

 

лишь:

~

бы...

φτάνει

локоть μ ό αγκώνας,

νά.., μονάχα νά...

 

 

 

ломать

σπάνω,

σπάζω,

лоб μ τό μέτωπο,

рыбу

τσακίζω;

~ся

τσακίζομαι.

ловить πιάνω;

ломоть μ τό κομμάτι, ή

ψαρεύω.

επιδέξιος,

κα­

φέτα.

 

 

τό

κομμάτι,

ловкий

ломтик

μ

πάτσος, σβέλτος.

 

 

 

ή

φέτα;

~

лимона

μιά

ловкость ж ή έπιδεξιό-

φέτα

λεμόνι; ~ хлеба

μιά

τητα, ή ικανότητα.

 

 

φέτα

ψωμί.

 

 

 

ловля ж τό κυνήγι; рыб­

Лондон

μ τό Λονδίνο,

ная ~ τό ψάρεμα,

 

 

лопата ж τό φτυάρι.

 

ловушка ж ή

παγίδα,

лопатк!!а ж анат. ή

лодка ж ή λέμβος, ή

ώμοπλάτη; <> положить на

βάρκα; моторная ~ ή βεν­

-—и τόν βάζω πλάτη.

 

ζινάκατος; подводная ~ τό

лопаться, лопнуть σκά-

ύποβρόχιο.

 

 

 

 

νω,

σπάνω.

 

 

 

лодочник μ ό βαρκάρης,

лососина ж ό σολομός,

лодыжка ж ο

άστράγα-

лось μ ή άλκη.

 

 

λος.

 

 

 

 

 

лотерея

ж ή λοταρία,

ложа ж τό θεωρείο,

лохмотья мн. τά κου­

ложиться см. лечь,

ρέλια.

 

 

 

 

 

ложка

ж τό

κουτάλι;

лошадь ж τό αλογο, ό

столовая

~

τό

κουτάλι

ίππος; верховая ~

τό άλο­

φαγητοΰ;

чайная

~

τό

γο

ιππασίας.

 

 

 

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ