Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Карманный русско-новогреческий словарь 10 000 слов

..pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
9.16 Mб
Скачать

отс

— 210

охр

о т с т а т ь μ ένω

π ίσ ω ; κ α ­

θ ο σ τερ ώ (тж.

о часах).

о т с т ё г и в а т ь ,

о т с т е г н у т ь

ξ εκ ο υ μ π ώ νω .

 

о т с т у п а т ь ,

о т с ту п и ть

υ π ο χ ω ρ ώ , ο π ισ θ ο χ ω ρ ώ .

о тс т у п л е н и е с ή υ π ο χ ώ ­

ρ η σ η .

с ή ά που -

о т с у т с т в и е

σ ία ; ή ε λ λ ε ιψ η

(нехватка).

о т с у т с т в о в а т ь ά π ο υ σ ιά -

ζω , λ ε ίπ ω .

о т с ы л а т ь см. о то сл а ть ,

о тсю д а ά π ό έδώ , ά π ’ έδώ .

о т т а л к и в а т ь см. о т то л ­ к н у т ь .

о т т е н о к м ή ά π ό χ ρ ω σ η . о тте п е л ь ж τό λ υ ώ σ ιμ ο

(τοΰ χιονιού).

о т то го γ ι’ α υ τό , έξ α ιτία ς ,

от т о л к н у т ь δ ιώ χ ν ω , ά π ο -

κρ ο ύ ω .

о т т у д а ά π ό έ κ ε ϊ, ά π ’ εκ εί, о тх о д μ ή ά ν α χ ώ ρ η σ η .

о тх о д и ть см. отой ти , о тц в ести , о т ц в е т а т ь λο υ -

λ ο υ δ ιά ζω ; μ α ρ α ίν ο μ α ι (за­

вянуть).

о т ч а я н и е с ή α π ε λ π ισ ία ,

о тч е го γ ια τ ί,

о тч еств о с τό π α τρ ώ νυ μ ο , о т ч ё т м ή εκ θ εσ η , ό

ά π ο λ ο γ ισ μ ό ς .

о т ч ё тл и в ы й κ α θ α ρ ό ς, σ α φ ή ς .

о тч и м μ ό π α τ ρ υ ιό ς .

о т ч и т а т ь с я , о тч и ты ­ в а т ь с я κ ά ν ω α π ο λ ο γ ισ μ ό , λ ο γ ο δ ο τώ .

о т ъ е з д μ ή ά ν α χ ώ ρ η σ η .

о т ы с к а т ь ,

о т ы с к и в а т ь

α να ζη τώ ,

β ρ ίσ κ ω .

о ф и ц е р

μ ό

α ξ ιω μ α τικ ό ς,

о ф и ц и а л ь н ы й έ π ίσ η μ ο ς .

о ф и ц и а н т μ ό υ π η ρ έ τ η ς, τό γ κ α ρ σ ό ν ι; ~ к а ж ή υ π η ­

ρέτρ ια .

оф о р м и ть τ α χ τ ο π ο ιώ , κ α ­

νο ν ίζ ω .

о ф о р м л е н и е с ή τ α χ τ ο ­

π ο ίη σ η .

см. о ф о р ­

о ф о р м л я т ь

м и ть .

 

о х в а т и т ь ,

о х в а т ы в а т ь

σ υ μ π ερ ιλ α μ β ά ν ω , ά γ κ α λ ιά -

ζω .

 

о х л а д и т ь ,

о х л а ж д а т ь

κ ρυ ώ νω , ψ ύ χ ω .

о х о т а ж τό κ υ ν ή γ ι,

о х о т и т ь с я κ υ ν η γ ώ ,

о х о т н и к м ό κ υ ν η γ ό ς , о х о т н о π ρ ό θ υ μ α , ε υ χ α ­

ρ ίσ τω ς.

о х р а н а ж 1. (защита)

ήπ ρ ο σ τ α σ ία ; 2. (стража)

ήφ ρο υ ρ ά .

охр

— 211 —

пад

о х р а н я т ь φ υ λ ά γω , π ρ ο σ ­ τατεύω , φ ρ ο υ ρ ώ ,

о х р и п н у ть β ρ α χν ιά ζω , о ц а р а п а т ь γ ρ α τσ ο υ ν ώ ,

γρ α τσ ο υ ν ίζω .

о ц е н и в а т ь , о ц е н и т ь δ ια ­ τιμώ , έκ τιμ ώ , ά ξ ιο λ ο γ ώ .

о ц е н к а ж ή έ κ τίμ η σ η , ή α ξ ιο λ ό γ η σ η .

о ч а р о в а н и е с ή γ ο η τε ία , ή μ α γεία .

о ч а р о в а т е л ь н ы й γ ο η τ ε υ ­ τικ ό ς, μ α γ ευ τικ ό ς .

о ч а р о в а т ь , о ч а р о в ы в а т ь

γ ο η τεύ ω ,

μα γεύω ,

 

очеви дец

м ό

α ύ τό π τη ς.

о чев и д н о

1.

 

π ρ ο φ α ν ώ ς;

2. в знач. сказ,

ε ίν α ι

φ α ­

νερ ό , φ α ίνετα ι.

 

 

 

о чев и д н ы й

ό φ θα λ μ ο φ α -

ν ή ς, φ α ν ε ρ ό ς,

 

 

 

очен ь π ο λ ύ .

 

 

 

очер едн о й

 

 

κ α το π ιν ό ς,

επ ό μ εν ο ς,

τ ή ς σ ε ιρ ά ς,

 

очередь

ж ή

σ ειρ ά ,

 

о чер к μ ή

σ κ ια γ ρ α φ ία ,

τό σ κ ίτ σ ο , τό δ ιή γ η μ α .

 

п а в и л ьо н μ τό π ερ ίπ τερ ο ,

п авли н

μ τό

 

π α γ ώ ν ι,

(ηο-

п а д а ть

1.

π έφ τω ; 2.

о ч и н й ть ξύνω ,

 

о ч и сти ть ,

о ч и щ а ть

κ α ­

θ α ρ ίζω .

 

 

очки μη.

τά γ υ α λ ιά ,

τά

μ α το γ υ ά λ ια .

о ч к о с ό π ό ν το ς, ό βα θμ ός,

оч н у ть с я σ υ ν έ ρ χ ο μ α ι;

ξυ π ν ώ (проснуться).

о ч у ти ть с я β ρ ίσ κ ο μ α ι, о ш ей н и к ж τό π ε ρ ιλ α ίμ ιο ,

о ш ел о м л ён н ы й ζ α λ ισ ­ μ έ ν ο ς .

о ш и б а т ь с я , о ш и б и ться

λ α θ εύ ω , σ φ ά λ λω .

 

ош йбкЦ а ж τό

λ ά θ ο ς, τό

σ φ ά λ μ α ;

ή π λ ά ν η

(заблуж­

дение);

по ~ е

κ α τά λ ά ­

θ ο ς.

 

 

о ш тр а ф о в а т ь π ρ ο σ τ ιμ ά ­

ρω .

 

о щ у п а т ь ,

о щ у п ы в а ть

π α σ π α τεύ ω ,

ψ η λ α φ ώ ,

ощ уп ью ψ η λ α φ η τά ,

о щ у тй ть , о щ у щ а ть ν ιώ ­ θω , α ισ θ ά νο μ α ι.

о щ у щ ен и е с ή α ίσ θ η σ η , ή σ υ ν α ίσ θ η σ η .

нижаться) π έφ τω , χ α μ η ­

λώ νω .

п ад ен и е с 1. ή π τώ σ η ;

14*

пад

 

 

 

 

 

— 212

 

 

 

 

пар

2. (понижение)

τό

π έ σ ιμ ο ,

ό ά ν δ ρ ία ν τ α ς

(скульпту­

τό χ α μ ή λ ω μ α .

 

 

 

ра)·,

 

 

 

 

 

 

п а д ч е р и ц а ж ή π ρ ο γ ο ν ή .

п а м я т ь ж ή μ ν ή μ η , τό

п а к ет м τό δ έμ α , τό π α ­ μ ν η μ ο ν ικ ό ; ή

ά νά μ ν η σ η

κ έτο .

 

 

 

 

 

 

(воспоминание)·, н а

~

а)

п а к т μ τό σ ύ μ φ ω νο , ή

γ ιά έ ν θ ύ μ ιο , γ ιά θ ύ μ η σ η ;

σ υ μ φ ω νία ;

~

о

в за и м о п о ­

б) (наизусть)

άπ

εξω ;

в

м ощ и

τό

σ ύ μ φ ω νο

α μ ο ι­

~ (о чём-л·)

σ έ

ά ν ά ­

β α ία ς β ο ή θ ε ια ς .

 

 

 

μ ν η σ η .

ж ό

 

 

 

 

п а л а т а

ж (учреждение)

п а н и к а

π α ν ικ ό ς .

 

ή β ο υ λ ή .

 

 

 

 

 

п а н н о с τό π α ν ό .

 

 

палаткН а ж 1. ή

τέν τα , ή

п а н о р а м а

ж τ ό

π α ν ό ρ α ­

σ κ η ν ή ;

п о став и ть

( или

μα .

 

 

 

 

 

 

р а зб и т ь )

~ у

σ τή ν ω τέντα ;

п ан о р ам н ы й

π α ν ο ρ α μ α -

2. (ларёк)

τό

π ε ρ ίπ τε ρ ο .

τικ ό ς .

 

 

 

 

 

 

п ал ец м τό δ ά χ τυ λ ο ;

п а н с и о н λι τό ο ικ ο τ ρ ο ­

бо л ь ш о й ~ ό ά ν τ ίχ ε ιρ α ς ; φ ε ίο .

 

 

 

 

 

 

у к а за т е л ь н ы й

~

ό

δ ε ίχ ­

п а п а μ. (отец) ό μ π α μ π ά ς.

τ η ς ; с р ед н и й ~

τό μ ε ­

п а п и р о с а ж τό τ σ ιγ ά ρ ο .

σ α ίο δ ά χ τυ λ ο ; б езы м ян н ы й

п а п к а

ж τό

χ α ρ τ ο φ υ λ ά ­

~ τό π α ρ ά μ ε σ ο δ ά χ τυ λ ο .

κ ιο .

 

 

 

 

 

 

п а л к а ж τό ρ α β δ ί, τό

п ар μ δ α τ μ ό ς .

 

 

 

ξ ύ λ ο ;

 

τό

 

μ π α σ το ύ ν ι

п а р а ж τό ζ ε υ γ ά ρ ι, τό

(трость).

 

 

 

 

 

ζ ε ύ γ ο ς;

~

б о ти н о к

ενα

п а л о ч к а ж:

д и р и ж ё р ­ ζ ε υ γ ά ρ ι π α π ο ύ τ σ ια .

 

 

 

с к а я ~ ή ρ υ θ μ ικ ή ρ ά β δο ς,

п а р а г р а ф м ό π α ρ ά γ ρ α ­

ή μ π α γκ έττα .

 

 

 

 

φ ο ς .

 

 

 

 

 

 

п ал у б а ж τ ό

 

κ α τά σ ­

п а р а д μ ή π α ρ έ λ α σ η , ή

τρω μ α .

 

 

 

 

 

 

π α ρ ά τ α ξ η ,

ή

έ π ιθ ε ώ ρ η σ η ;

п ал ьм а ж ό φ ο ίν ικ α ς ,

~ ф и з к у л ь т у р н и к о в ή π α ­

п а л ь то с

τό π α λ τ ό , τό ρ έ λ α σ η τώ ν α θ λ η τώ ν ; п р и ­

π α ν ω φ ό ρ ι.

 

 

 

 

 

н и м ать

~

έ π ιθ εω ρ ώ

τ ή ν

п а м я тн и к

μ τό

μ ν η μ είο ;

π α ρ έ λ α σ η .

 

 

 

 

 

пар

 

 

— 213 —

 

 

пар

парадное с ή κεντρική

 

паровоз μ ή άτμομηχα-

είσοδος.

 

 

 

νή.

 

 

ατ­

парализовать παραλύω,

 

паровой του άτμοϋ;

параллель ж ή παράλ­ μοκίνητος.

 

παρωδία,

ληλος.

 

 

 

 

пародия ж ή

парашют ж τό άλεξίπτω-

 

пароль μ τό σύνθημα,

το.

 

 

 

τό

паром μ τό φέρρυ-μπότ;

парашютист м ό άλεξι-

πορθμείο.

 

 

 

πτωτιστής; ~ка

ж ή άλε-

τό

пароход μ τό άτμόπλοιο,

ξιπτωτίστρια.

 

 

~ая

βαπόρι,

θρανίο,

 

парашютн||ый:

 

 

парта ж τό

 

вышка ή έξέδρα γιά άλμα­

 

партбилет м (партий­

τα μέ άλεξίπτωτο; ~ спорт

ный билет) τό κομματικό

τό άλεξιπτωτιστικό σπόρ.

βιβλιάριο.

πλατεία (του

парень м раза, τό παλ-

 

партер м ή

ληκάρι.

 

 

 

θεάτρου).

ό

 

 

пари с τό στοίχημα.

 

 

партизан м

παρτιζά­

Париж μ τό Παρίσι,

νος, ό αντάρτης.

άνταρτι-

парик μ ή περούκα,

 

 

партизанский

парикмахер м ό κουρέ­ κός.

1.

κομματι­

ας.

 

ж

τό

партийный

парикмахерская

κός, τοΰ κόμματος; 2. м

κουρείο; женская

~

τό

τό μέλος του κόμματος.

ή

κομμωτήριο.

 

 

 

партитура

ж

муз.

парк μ τό πάρκο, τό παρτιτούρα.

 

 

 

άλσος, ό κήπος; ~ куль­

партия I ж τό κόμμα;

туры и отдыха

τό

πάρκο

коммунистическая

~

τό

πολιτισμού καί

άναψυχής.

κομμουνιστικό κόμμα.

 

паркет м τό παρκέ.

 

партия II ж I. (отряд)

парламент м

ή

βουλή,

ή

ομάδα; 2. (в игре) ή παρ­

τό κοινοβούλιο.

 

 

 

τίδα; 3. муз. τό μέρος,

 

парламентский τής βου­

партнёр μ ό παρτνέρ.

λής, κοινοβουλευτικός.

 

парус μ τό πανί, τό ιστίο.

пар

 

 

 

— 214 —

 

 

 

 

пек

τό

паруснЦый: ~ое судно

патриот μ ό

πατριώτης,

ιστιοφόρο;

~

спорт ή

патриотизм м ό

πατρι­

ιστιοδρομία.

 

 

 

ωτισμός.

 

 

 

 

πατρι­

 

парфюмерия ж τά είδη

патриотический

αρωματοποιίας.

μελισσώνα.

ωτικός.

 

μ ό

περίπολος,

 

пасека ж ή

патруль

 

пасмурнЦый

συννεφιασ­

пауза

ж ή παύση,

μένος; ~ая погода ή

паук

μ ή άράχνη.

συννεφιά.

 

 

 

паутина ж ό

ίστός τής

 

паспорт м τό διαβατήριο,

αράχνης, ή άραχνιά.

 

 

пассаж м ή

στοά,

пахать οργώνω,

 

ό

пассажир м ό

έπιβάτης,

пахнуть μυρίζω, μοσχο­

ταξειδιώτης.

 

έπιβατι-

βολώ.

 

 

 

άρρωστος,

 

пассажирский

пациент м ό

κός.

 

 

 

 

ό πελάτης (του уιατρού).

 

пассивный παθητικός,

пачка ж τό δέμα,

τό πα­

 

паста ж ή πάστα; зуб­

κέτο; ~ папирос ενα πα­

ная ~

ή οδοντόπαστα.

κέτο τσιγάρα.

 

 

~ся

 

пастбище с

ό

βοσκότο­

пачкать

λερώνω;

πος, ή βοσκή.

 

παστέλ.

λερώνομαι.

 

οργωμένο

 

пастель οκ τό

пашня

ж τό

 

пасти

βοσκώ.

 

χωράφι.

 

 

 

τραγουδισ­

 

пастух μ ό τσοπάνος, ό

пев||ёц μ ό

βοσκός.

 

 

 

 

τής; ~ица ж ή τραγουδίσ­

 

пасть ж τό στόμα (ζώου).

τρια.

 

 

 

 

 

 

пасха ж τό Πάσχα,

педагог м ό παιδαγωγός,

 

пасынок μ ό προγονός,

ό δάσκαλος.

 

 

παιδα­

 

патентованный πατεντα-

педагогический

ρισμένος, δηλωμένος.

γωγικός.

 

 

 

 

 

патефон

м τό γραμμό­

педаль ж τό πεντάλ,

φωνο.

 

м ό

πατριάρ­

пейзаж μ τό

τοπεΐο.

 

патриарх

пекарь

м

ό

αρτοποιός,

χης.

 

 

 

 

1ό φουρνάρης,

ό

ψωμάς.

пек

 

 

 

 

 

 

— 215 —

 

 

 

 

пер

Пекин м τό

Πεκίνο.

 

число ή πρώτη τοΰ μηνός;

пельмени мн. τά ραβιПервое мая ή Πρωτομα­

όλια {μικρές

 

κρεατόπιττες

γιά;

~

час

μία

ή

ώρα; в

βραστές).

 

άφρός.

 

~ом

часу κατά

τή

μία ή

пена ж ό

 

ώρα; половина ~ого δώδε­

пение с τό τραγούδι, τό

κα καί μισή ή ώρα; прий-

τραγούδημα;

τό

κελαίδισ-

тй ~ым έρχομαι πρώτος.

μα (птиц).

 

 

 

 

 

перебегать, перебежать

пенициллин м ή πενικιλ-

1. διατρέχω;

2.

врагу)

λίνη.

 

 

м ό

συνταξι­

αύτομολώ.

 

перебить

пенсионер

перебивать,

ούχος.

ж ή

σύνταξη;

(прервать) διακόπτω.

пенсия

перевал м

τό

πέρασμα

персональная

~

ή

ειδική

(τοΰ βοονοΰ).

μεταφέρω,

σύνταξη.

 

 

πενσνέ,

τά

перевезти

пенсне с τό

перевернуть, перевёрты­

ματογυάλια

(χωρίς

βρα­

вать άνατρέπω,

περιστρέ­

χίονες).

 

 

 

 

 

 

φω; αναποδογυρίζω

(вверх

пень μ τό κούτσουρο дном).

 

 

 

 

(δέντρου).

ή στάχτη.

 

перевес м ή υπεροχή.

пепел μ

 

перевеЦстй

1.

(на

дру­

пепельница ж τό

σταχ­

гой язык) μεταφράζω; —

τοδοχείο,

ή

σταχτοθήκη,

дйте, пожалуйста! μετα­

τό τασάκι.

 

 

 

 

πρωτά­

φράστε, παρακαλώ!; 2. (по

первенство с τό

почте)

έμβάζω,

στέλνω

θλημα; ~ мйра по фут­

έπιταγή.

 

 

(на

дру­

болу

τό διεθνές ποδοσφαι­

перевод м

1.

ρικό

πρωτάθλημα.

 

τό

гой язык) ή μετάφραση; 2.

первое

с

(блюдо)

(почтовый) τό (ταχυδρομι­

πρώτο, ή σούπα.

πρώτης

κό) έμβασμα, ή ταχυδρομι­

первоклассный

κή έπιταγή.

 

 

 

τάξεως.

πρώτος;

~ое

переводить см. пере­

пёрвЦый

вести.

 

 

 

 

 

пер

— 216 —

пер

п е р ев о д ч и к м δ μ ε τ α ­ φ ρ α σ τή ς; ό έ ρ μ η ν έ α ς (уст­

ный).

п е р ев о зи ть см. перевез­ ти.

п е р е в о р а ч и в а ть см. пе­ ревёртывать.

п е р ев о с п и та ть , п ер ево с ­

п и ты в а т ь

μ ετεκ π α ιδ εύ ω .

п ер евы бо р ы

мн. ή έπα -

ν ε κ λ ο γ ή ,

ή έ π α ν α λ η π τικ ή

έ κ λ ο γ ή .

 

1. (рану)

п е р е в я з а т ь

έ π ιδ έ ν ω , κ ά ν ω έ π ίδ ε σ η ; 2.

(связать) δένω .

п е р е в я з к а

ж (раны) ό

έ π ίδ ε σ μ ο ς, ή έ π ίδ ε σ η .

п е р е в я з ы в а т ь см.

пере­

вязать.

 

 

п е р е г л я д ы в а т ь с я ,' п ер е ­

гл я н у т ь с я ά λ λ ά ζ ω

μ α τιές

(μέ

κάποιον),

σ υ ν ν ο ο ύ μ α ι

μ έ

τή μ α τιά .

 

 

пе р е гн а ть ξεπ ερ νώ , π ρ ο σ ­

περ νώ .

пер его в о р н ы й : — пункт

τ ό τ η λ ε φ ω ν ε ίο , ό τη λ ε φ ω ­ ν ικ ό ς σ τα θ μ ό ς.

п ер его во р ы

мн.

ο ΐ

δ ια ­

π ρ α γ μ α τεύ σ εις;

вести

~

δ ια π ρ α γμ α τεύ ο μ α ι.

пере­

п е р е го н я т ь

см.

гнать.

 

 

 

п е р е го р о д к а ж τ ό χ ώ ­

ρ ισ μ α , τό μ ε σ ό τ ο ιχ ο ς .

 

п ер ед μ π ρ ο σ τά ,

π ρ ιν

(α πό ),

π ρ ό ;

~

домом μ π ρ ο ­

σ τά

 

σ τό

σ π ίτ ι;

~

кон­

цертом

π ρ ιν

ά ρ χ ίσ ε ι

τό

κ ο ν τ σ έ ρ τ ο ;

~

обедом π ρ ίν

ά π ό

τό

γ εύ μ α ;

извинйться

~

кём-л.

ζη τώ

σ υ γνώ μ η

ά π ό κ ά π ο ιο ν .

см.

пере­

п е р е д а в а ть

дать.

 

 

 

м

радио

 

п е р е д а т ч и к

ό

π ο μ π ό ς .

 

 

 

 

 

п е р е д а т ь

1. μ ετα δ ίνω ,

δ ίν ω ;

 

~

привет

σ τέ λ ν ω

χ α ιρ ε τ ισ μ ο ύ ς ;

 

2. (сооб­

щить) ά ν α κ ο ιν ώ ν ω ;

3. (по

радио) μ ετα δ ίν ω ;

4.

спорт.

π α σ σ ά ρ ω , δ ίν ω π ά σ σ α .

 

п е р е д а ч а

ж

радио

ή

ε κ π ο μ π ή .

п е р е д в и г а т ь (с я ) см. пе­ редвинуться).

п е р ед в и ж е н и ||е с ή μ ε τ α ­

φ ο ρ ά ,

ή μ ε τ α κ ίν η σ η ; сред­

ства

я

τά μ έ σ α μ ε τ α φ ο ­

ρώ ν.

 

 

 

п е р ед в и н у ть

μ ετα φ έρ ω ,

μ ετα κ ιν ώ ;

~ с я

μ εταφ έρ ο -

μ α ι,

μ ετα κ ιν ο ύ μ α ι.

п е р ед ел а ть ,

п еред елы ­

в ать μ ετα π ο ιώ ,

μ ετα τρ έπ ω .

пер

— 217

пер

п е р ед ер ж к а ж фото ή

ύπ ε ρ έ κ θ ε σ η .

пер ед н и й μ π ρ ο σ τιν ό ς ,

п ер ед н и к м ή π ο δ ιά , ή μ π ρ ο σ τέ λ λ α .

п е р е д н я я ж ή π ρ ο θ ά λ α ­ μ ος.

передовЦой π ρ ω το π ό ρ ο ς;

-φ- ~ ая статья τό

κ ύ ρ ιο

ά ρ θ ρ ο .

 

п е р е д р а зн и в а т ь ,

п ер е ­

д р а зн и т ь π ε ρ ιπ α ίζ ω (μιμού­

μενος κάποιον).

п е р е д у м а т ь α λ λ ά ζω γ ν ώ μ η , μ ετα νο ιώ νω .

п е р ед ы ш к а ж ή α νά π α υ ­

λ α .

м 1.

(место)

 

п е р ее зд

τό

π έ ρ α σ μ α ;

2.

(действие)

ή

μ ε τ α κ ίν η σ η ,

ή μ ετα φ ο ρ ά ; ή

μ ε τα κ ό μ ισ η

(на другую

квартиру).

 

 

 

п е р е е зж а т ь ,

п е р е е х а ть

μ ετα κ ιν ο ύ μ α ι, μ ετα φ έρ ο μ α ι;

μ ετα κ ο μ ίζω

(на

другую

квартиру).

 

 

п е р е ж и в а н и е с ή δ ο κ ι­

μ α σ ία , ή π ε ρ ιπ έ τε ια .

п е р е ж и в а ть ,

п ереж й ть

1. π ερ νώ ,

δ ο κ ιμ ά ζω ; 2.

(остаться в живых) έπ ιζώ .

п е р е и зб и р а т ь , п е р еи з­ б р а т ь έπ α ν εκ λ έγ ω .

п е р е и зд а в а т ь см.

п е р е ­

и зд а т ь .

 

 

 

п е р еи зд а н и е с ή έπ ανέκ -

δ ο σ η .

 

 

 

п е р е и зд а ть

επ α νεκ δ ίδ ω .

п е р еи м ен о в а н и е с ή με-

το ν ο μ α σ ία .

 

 

 

п ер еи м ен о в ать ,

пере­

и м е н о в ы в а ть

μ ετο νο μ ά ζω .

п ер ей ти

δ ια β α ίνω ,

π ε ρ ­

νώ ; ~ на

д р у г о е

м есто

π ε ρ ν ώ σ έ ά λ λ ο μ έρ ο ς;

~

у л и ц у π ερ νώ τό δ ρ ό μ ο ;

~

гр ан й ц у π ερ νώ τά

σ ύ νο ρ α .

п е р ек л а д и н а ж ή δ ο κ ό ς .

п е р ек л а д ы в ать

см. пе­

р е л о ж и т ь .

п ер ек л и ч к а ж τό π ρ ο σ ­ κ λ η τ ή ρ ιο .

п е р е к р ё с т о к м ή δ ια ­ σ τα ύ ρ ω σ η .

п ер ел ёт м ή ά π ο δ η μ ία

(птиц)', ή π τή σ η (самолё­

та).

п е р ел и ва н и е с ή μ ε τ ά γ ­

γ ισ η .

 

 

 

п ер ел и вать ,

п ер ел и ть

μ ετα γ γίζω .

 

 

 

п ер ел о ж и ть

μ εταθέτω .

 

перелом

м 1. (кости)

τό

σ π ά σ ιμ ο ,

τό

κ ά τα γμ α ;

2.

(кризис) ή

κ ρ ίσ η , ή σ τ ρ ο ­

φ ή .

 

 

 

пер

— 218 —

пер

п ер ем ен а ж 1.

(измене­

ния) ή α λ λ α γ ή ;

~ д е к о ­

р а ц и й ή α λ λ α γ ή σ κ η ν ι­

κ ώ ν;

2.

(в школе) τό

δ ιά ­

λ ειμ μ α .

 

 

п ер ем ен и ть α λ λ ά ζω ,

μ ε­

τα β ά λ λ ω ; ~ б ел ьё (носки )

ά λ λ ά ζω

ρ ο ύ χ α (κ ά λ τσ ες);

~ с я

ά λ λ ά ζω , μ ε τ α β ά λ λ ο ­

μ α ι.

п ер ем ещ ен и е с ή μ ε τ ά ­ θ ε σ η , ή μ ε τ α τ ό π ισ η ,

перем и рие с ή ά ν α κ ω χ ή .

п ер ен ести ,

п ер ен о си ть

1. μ ετα φ έρ ω ;

2.

(отло­

жить,

отсрочить)

άνα -

β ά λ λ ω ;

3. (претерпеть)

υπ οφ έρω .

 

 

п е р ен о ч е в ать

δ ια νυ χτε -

ρεύω , ξ ε ν υ χ τίζ ω .

 

п е р е о б у в а т ь с я ,

п ере­

о б у ться ά λ λ ά ζω π α π ο ύ τσ ια , βά ζω ά λ λ α π α π ο ύ τσ ια .

п ер ео д ев ать , п ер ео д еть

1. (кого-л.) ά λ λ ά ζω , σ υ ν α λ ­

λ ά ξω ; 2.

(что-л.)

ά λ λ ά ­

ζω ; ~ с я

ά λ λ ά ζω

(ροοχα,

φόρεμά)·,

м н е

н ад о

~ с я

π ρ έ π ε ι ν ’ ά λ λ ά ζω .

 

 

п ер еп и сать

ά ντιγρ ά φ ω .

п ер еп и ска

ж

(коррес­

понденция) ή

ά λ λ η λ ο γ ρ α -

φ ία .

 

 

 

 

п е р еп и с ы в а ть см. п е р е ­ п и са ть ; ~ с я ε χ ω ά λ λ η λ ο - γ ρ α φ ία , α λ λ η λ ο γ ρ α φ ώ ,

п ер еп и сь ж ή ά π ο γ ρ α φ ή .

п ер еп л ести

1.

π λ έ κ ω ; 2.

(книгу)

δ ένω .

 

 

п е р еп л ёт м

τό δ έσ ιμ ο

(του

βιβλίου)·,

в

~ е δ εμ έ ­

ν ο ς;

б е з

~ а

ά δ ετο ς .

п е р еп л етать

 

см. п е р е ­

п лести .

п е р еп л ы в а ть , п ер еп л ы ть

δ ια π λ έ ω , π ε ρ ν ώ κ ο λ υ μ β ό ν -

τα ς.

 

п ер еп о л н и ть ,

п ер еп о л ­

н я т ь π α ρ α γεμ ίζω .

п ер еп о л о х м ή φ α σ α ρ ία ,

ό π α ν ικ ό ς .

 

 

п е р еп р ав и ть ,

п е р еп р ав ­

л я т ь μ ετα φ έρ ω ,

π ερ νώ .

п е р е п р ы ги в а ть ,

п ер е ­

п р ы гн у ть π η δ ώ (&πό), υ π ερ ­

π η δ ώ .

 

п е р е п у т а т ь

μ π ερδεύω ,

ά να κ α τώ ν ω .

п ер ер ы в м ή δ ια κ ο π ή ; τ ό δ ιά λ ε ιμ μ α (в школе)·,

о б е д е н н ы й — ή δ ια κ ο π ή τ ή ς έ ρ γ α σ ία ς (γιά φαγητό).

п е р ес а д к ||а ж ή ά λ λ α γ ή

(μεταφορικού μέσου)', с д е ­

л а т ь

— у ά λ λ ά ζ ω μ ετα φ ο ­

ρ ικ ό

μ έ σ ο (όχημά).

пер — 219 — пер

п е р е с а ж и в а ть с я см. п е­ ны й ~ ■ τό μ α ϋρ ο π ιπ έ ρ ι;

ресесть.

 

 

 

 

 

 

ф а р ш и р о ван н ы й

~

ο ί

πα -

пересек а т ь ( с я ) см.

п е р е ­

ρ α γ ε μ ισ τέ ς

π ιπ ε ρ ιέ ς .

 

 

с е ч ь с я ) .

 

 

 

 

 

 

перечен ь

м

ή

 

ά π α ρ ίθ -

п ересели ть ,

п ер еселять

μ η σ η ;

ό

κ α τά λ ο γ ο ς

(спи­

μ ετα κ ο μ ίζω .

 

 

 

 

сок).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

п ер есесть

1.

α λ λ ά ζω θ έ ­

перечислить,

 

 

перечис­

σ η ; 2.

другой

поезд)

л я т ь ά πα ρ ιθμ ώ .

 

 

 

 

ά λ λ ά ζω

τ ρ α ίν ο .

 

 

 

п е р еч и тать ,

перечиты ­

пересечь

δ ια σ χ ίζ ω ,

δ ια ­

в а т ь ξανα δια β ά ζω .

 

 

π ερ νώ ; ~ с я δ ια π ερ ν ο ϋ μ α ι.

п ер еч н и ц а ж ή π ιπ ε ρ ιέ ­

п ер есл ать

σ τέλ ν ω ,

άπο -

ρα.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

σ τέλ νω .

 

 

 

 

 

 

п ер еш аги в ать ,

 

п ер еш аг­

п е р ес п р а ш и ва ть ,

 

пере­

н у т ь δ ρ α σ κ ελ ίζω ,

δ ιέ ρ χ ο ­

спроси ть ξα να ρ ω τώ .

 

μα ι.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

п е р е с т а в а ть

см.

п е р е ­

переш еек

ж

ό

ισ θ μ ό ς,

с тать .

 

 

 

 

 

 

п е р еш и в а ть ,

 

переш йть

п е р е с т а в и т ь ,

п ер естав ­

ξα να ρ ά β ω .

 

 

 

 

 

 

 

л я т ь μ ετα θ έτω ,

μ ε τ α τ ο π ί­

п ер и л а

мн.

τό

 

κ ά γκ ελ -

ζω .

 

 

 

 

 

 

λ ο .

 

м ή

 

 

 

 

 

п ер естать

π α ύ ω ,

σ τα μ α ­

п ериод

π ερ ίο δ ο ς,

τώ .

 

 

 

см.

 

 

п ери одй чески й

 

π ε ρ ιο δ ι­

п ер ес ы л ать

 

п е р е ­

κ ό ς .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с л а т ь .

 

 

 

 

 

 

пер л ам у тр

ж

τό

φ ίλ ν τ ι­

п ер есы л к а ж ή

ά π ο σ τ ο ­

σ ι.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

λ ή .

 

 

 

 

 

 

п ер м ан ен т

ж

τό

π ερμ α -

п ереулок

ж

ή π ά ρ ο δ ο ς,

ν ά ντ .

с

 

1.

(птицы)

 

τό σ ο κ ά κ ι.

 

 

 

 

перо

 

τό

переход м 1. (место) τό

φ τερ ό ;

2. (писчее)

ή

π έννα .

π έρ α σ μ α ;

2.

(действие) ή

п ер о чй н н ы й :

~

 

н о ж (и к )

δ ιά β α σ η ,

ή

μ ε τά β α σ η .

τό σ ο υ για δ ά κ ι.

 

 

 

 

 

п е р ех о д и ть см. п ер ей тй .

перрон

 

ж

ή

ά να β ά θ ρ α

п ерец

 

м τ ό π ιπ έ ρ ι;

ч ё р ­

(στάθμου).

 

 

 

 

 

 

 

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ