книги из ГПНТБ / Карманный русско-новогреческий словарь 10 000 слов
..pdfей |
— 90 — |
|
|
|
|
жал |
|
вовать); ~ верхом ιπ |
естествознание |
с ή |
φυ |
||||
πεύω, πηγαίνω καβάλλα; ~ |
σιογνωσία, ή βιολογία. |
пи |
|||||
на велосипеде πηγαίνω μέ |
есть |
I (принимать |
|||||
ποδήλατο. |
|
щу) |
τρώγω. |
|
|
||
ей дат. и твор. от она. |
есть |
И |
1. 3 л. от быть; |
||||
еле μόλις, |
πρό όλίγου. |
2. безл. (имеется) υπάρχει; |
|||||
ёлка ж τό έλατο; но |
у меня |
~ |
εχω. |
φεύγω |
|||
вогодняя |
(рождествен- |
ехать |
|
πηγαίνω, |
|||
ткая) ~ τό |
πρωτοχρονιά |
(μέ |
όχημα); — |
поездом |
τικο |
(τό χριστουγεννιάτι |
πηγαίνω μέ τό |
τραίνο; ку |
||
κο) |
δέντρο. |
да вы едете? που πηγαί |
|||
ель ж τό έλατο, |
νετε?; я еду завтра φεύγω |
||||
ёмкость ж ή χωρητικό |
αύριο. |
|
раз άλλη |
||
τητα. |
|
ещё ακόμη; ~ |
|||
ему дат. от он, оно. |
μιά φορά; мы ~ |
успеем... |
|||
епископ м ό επίσκοπος. |
εχουμε καιρό άκόμη...; |
||||
Ереван м τό Έρεβάν. |
дайте мне ~ |
δώστε μου |
|||
если |
αν, έάν; ~ хотй- |
άκόμη; <> ~ бы! |
βέβαια!, |
||
те αν |
θέλετε. |
αυτό ελειπε!, άμμε! |
|||
естественный φυσικός. |
ею твор. от она. |
Ж
жаба ж ό φρΰνος. |
жакет м ή ζακέτα. |
|
жабры мн. τά σπάραχνα, |
жалё||ть λυπούμαι, πονώ; |
|
τά βράγχια. |
|
я ~ю , что... λυπούμαι |
жаворонок м ό κορυδαλ |
πού... |
|
λός. |
τσιγκούνης; |
жалить τσιμπώ, κεντώ, |
жадный |
жалкий κακόμοιρος. |
|
λαίμαργος (ненасытный). |
жалко см. жаль, |
|
жаждЦа ж ή δίψα; испы |
жало с τό κεντρί, |
|
тывать ~ у |
διψώ. |
жалоба ж τό παράπονο; |
жал |
|
|
|
|
— 91 |
|
|
|
|
жел |
||
книга жалоб и предложе |
έντονη συζήτηση, ή λογο- |
|||||||||||
ний |
τό |
βιβλίο παραπόνων |
μαχία. |
|
|
|
|
|
||||
καί προτάσεων. |
|
|
жарко κάνει ζέστη; се |
|||||||||
жалобный |
παραπονιάρι- |
годня |
~ |
σήμερα |
κάνει |
|||||||
κος. |
|
|
|
παραπονιέ |
ζέστη; |
мне |
~ |
ζεσταίνο |
||||
жаловаться |
μαι. |
|
|
|
|
|
||||||
μαι; |
~ |
на холод |
παραπο |
жаркое с τό ψητό, |
с τό |
|||||||
νιέμαι δτι κρυώνω; ~ на |
жаропонижающее |
|||||||||||
кого-л. υποβάλλω παράπο |
αντιπυρετικό, |
|
|
|
||||||||
να εναντίον κάποιου. |
ή |
жасмйн м τό γιασεμί, |
||||||||||
жалость ж ό οίκτος, |
жатва ж ό θέρος, ό |
|||||||||||
συμπόνια; |
какая |
~! |
τί |
θερισμός. |
|
|
|
|
||||
κρίμα! |
|
κρίμα; |
мне |
~ |
жать I (сжимать) σφίγ |
|||||||
жаль |
|
γω; туфли мне жмут τά |
||||||||||
λυποϋμαι; |
очень |
— πολύ |
παπούτσια μέ σφίγγουν; ~ |
|||||||||
κρίμα; как ~ ! τί κρίμα! |
|
руку σφίγγω τό χέρι, |
|
|||||||||
жанр μ τό είδος, ή |
жать II с.-х. θερίζω, |
|||||||||||
μορφή (καλλιτεχνίας). |
2. |
ждать |
περιμένω, |
άνα- |
||||||||
жар |
ж |
1. |
ή ζέστη; |
μένω. |
|
|
|
|
|
|||
(лихорадочный) ό πυρετός, |
же частица 1. (усили |
|||||||||||
ή θερμοκρασία; у меня ~ |
тельная) μά, όμως, αλλά; |
|||||||||||
έχω |
πυρετό. |
|
|
|
я же |
знаю... |
έγώ |
όμως |
||||
жара ЭЮή μεγάλη ζέστη, |
(или λοιπόν) |
ξέρω; когда |
||||||||||
ή κάψα. |
|
|
|
|
|
же? μά πότε?; 2. (означаю |
||||||
жареный ψητός, τηγα щая тождество) έπίσης; |
||||||||||||
νιστός, |
καβουρντισμένος. |
здесь же έδω (στό ίδιο |
||||||||||
жарить ψήνω, τηγανίζω, |
μέροζ); |
там же |
έκεΐ; |
тот |
||||||||
καβουρντίζω, |
καβουρδίζω; |
же ό ίδιος. |
|
|
|
|||||||
~ся |
ψήνομαι. |
|
|
жевать μασώ; μηρυκάζω |
||||||||
жарк[|ий ζεστός, θερμός; |
(<ί животных). |
ή έπιθυμία, |
||||||||||
καυστερός (душный)', се |
желаниЦе с |
|
||||||||||
годня ~ая погода σήμερα |
ή θέληση, τό θέλημα, ό |
|||||||||||
κάνει ζέστη; <> ~ |
спор ή |
πόθος; |
по |
~ю |
κατά |
τήν |
жел |
|
|
|
|
— 92 — |
|
|
|
жеч |
|
έπιθυμία; при всём —и |
жемчуг μ |
τό μαργαρι |
||||||||
παρ’ όλη τήν έπιθυμία. |
τάρι; искусственный ~ τό |
|||||||||
желаЦть |
1. |
έπιθυμώ, |
τεχνητό μαργαριτάρι. |
|
||||||
θέλω, ποθώ; 2. (высказы |
жена ж ή γυναίκα, ή |
|||||||||
вать |
пожелание) |
|
εύχο |
σύζυγος. |
|
|
παντρεμένος; |
|||
μαι; ~ю вам счастья σας |
женатый |
|
||||||||
εύχομαι ευτυχία. |
|
(γλυκό), |
я женат είμαι παντρεμένος. |
|||||||
желе с ό πελτές |
женйть παντρεύω; |
~ся |
||||||||
ή πηχτή, τό ζελέ, |
|
|
παντρεύομαι. |
|
|
|||||
железа ж δ άδένας. |
жених μ ό άρραβωνιασ- |
|||||||||
железнодорожник |
м ό |
τικός, ό |
μνηστήρας. |
|
||||||
σιδηροδρομικός. |
|
|
|
женский |
|
γυναικείος; |
||||
железнодорожный σιδη |
θηλυκός (пол, род)·, ~ род |
|||||||||
ροδρομικός, |
σιδερένιος, |
грам. τό θηλυκό γένος. |
||||||||
железный |
женщина ж ή γυναίκα, |
|||||||||
железо с τό σίδερο, ό |
жеребёнок м τό πουλάρι, |
|||||||||
σίδηρος. |
|
|
|
|
жертва ж ή θυσία; τό |
|||||
железобетон м τό μπεθΰμα (пострадавший). |
|
|||||||||
τόν-άρμέ, τό σιδερομπετόν. |
жертвовать |
(чем-л.) |
||||||||
желтеть κιτρινίζω, |
|
θυσιάζω; |
~ |
жизнью θυσι |
||||||
желток μ ό κρόκος, τό |
άζω τή ζωή |
μου. |
|
|||||||
κιτρινάδι αϋγοϋ. |
|
|
|
жест |
μ |
ή |
χειρονομία; |
|||
жёлтый κίτρινος, |
|
объясняться |
~ами συνεν |
|||||||
желудок μ τό |
στομάχι, |
νοούμαι |
μέ |
χειρονομίες. |
||||||
желудочный |
στομαχι |
жёсткий σκληρός; перен. |
||||||||
κός, γαστρικός, |
|
|
|
άσπλαχνος. |
|
|
άσ |
|||
жёлудь μ τό βαλανίδι, |
жестокий σκληρός, |
|||||||||
жёлчный 1. анат. χολη |
πλαχνος. |
|
|
ж ή σκλη |
||||||
δόχος, |
χολώδης; |
|
~ |
пу |
жестокость |
|||||
зырь ή χοληδόχος |
κύστη; |
ρότητα, |
ή άσπλαχνία. |
|
||||||
2. перен. πικρός. |
|
|
|
жесть ж ό τενεκές, ό |
||||||
жёлчь ж 1. ή χολή; 2. |
λευκοσίδηρος, |
|
||||||||
перен. |
ή πικρία. |
|
|
|
жечь καίω. |
|
|
жив |
|
|
|
|
— 93 — |
|
|
|
|
|
жне |
||
живо 1. |
(быстро) |
γρή |
жилище с ή κατοικία. |
||||||||||
γορα; |
2. |
(оживлённо) |
жилйщн!|ый τής κατοι |
||||||||||
ζωηρά, ζωντανά. |
ζωντανός; |
κίας; |
~ое |
|
стройтельство |
||||||||
жив||ой |
1. |
ή οικοδόμηση |
κατοικιών; |
||||||||||
~ |
и |
невредимый |
σώος |
~ые условия οί συνθήκες |
|||||||||
καί αβλαβής; 2. (ожив |
κατοικίας. |
|
κατοικήσιμος; |
||||||||||
лённый) ζωηρός; <> ~ые |
жилуой |
|
|||||||||||
цветы φυσικά λουλούδια, |
~ое помещение ή κατοι |
||||||||||||
живописец м ό ζωγράφος, |
κία, ό κατοικήσιμος χώρος. |
||||||||||||
живописный |
γραφικός; |
жир |
μ |
τό |
πάχος, |
τό |
|||||||
ωραίος (красивый). |
|
|
λίπος; рыбий ~ τό μου- |
||||||||||
живопись ж ή ζωγρα ρουνόλαδο. |
|
|
|
|
|
||||||||
φική. |
|
|
|
|
|
жираф μ ή καμηλοπάρ |
|||||||
живот м ή κοιλιά, |
ή |
δαλη. |
|
|
|
|
λιπαρός |
||||||
животноводство |
с |
жйрный παχύς; |
|||||||||||
κτηνοτροφία, ή |
ζωοκομία. |
(замасленный). |
κάτοικος; |
||||||||||
животное с τό ζώο, |
τό |
жйтель |
м ό |
||||||||||
κτήνος. |
|
|
|
|
|
коренной |
~ |
ό |
|
ιθαγενής, |
|||
жйдкЦий 1. (текучий) |
ό ντόπιος; городской ~ ό |
||||||||||||
υγρός, |
ρευστός; |
2. |
(водя |
κάτοικος τής πόλης. |
δια |
||||||||
нистый) νερουλός; ~ое мо |
жйтельствЦо |
с |
ή |
||||||||||
локо τό αραιό γάλα; \> ~ие |
μονή, |
ή κατοίκηση; место |
|||||||||||
волосы |
τά αραιά μαλλιά. |
~а ό |
τόπος |
διαμονής. |
|
||||||||
жидкость ж τό ύγρό, τό |
жить ζώ; κατοικώ, μένω, |
||||||||||||
ρευστό. |
|
|
|
|
|
διαμένω (проживать)', я |
|||||||
жизненный ζωτικός, |
|
живу в Москве ζώ στή |
|||||||||||
жизнерадостный |
ζωη |
Μόσχα; где вы живёте? |
|||||||||||
ρός, |
πρόσχαρος. |
|
|
|
ποΟ μένετε?; я здесь живу |
||||||||
жизн|]ь ж ή ζωή, ό βίος; |
много лет μένω έδώ πολλά |
||||||||||||
образ |
~и |
ό τρόπος |
ζωής, |
χρόνια. |
|
|
θεριστική |
||||||
жилет μ τό γελέκο, |
|
жнейка ж ή |
|||||||||||
жилец μ ό ένοικος, ό μηχανή. |
|
θεριστής. |
|||||||||||
κάτοικος. |
|
|
|
|
жнец м ό |
жон |
|
— 94 — |
|
|
заб |
|
жонглёр м ό ζογκλέρ, |
журавль |
μ ό |
γερανός, |
|||
жребий |
м |
ό κλήρος; |
журнал μ τό |
περιοδικό, |
||
бросить ~ |
ρίχνω κλήρο. |
журналйст |
м ό δημο |
|||
жужжать |
βομβώ, ζου |
σιογράφος, |
|
|
|
|
ζουνίζω. |
|
|
журчать κελαρύζω, |
|||
жук м τό σκαθάρι, ό |
жюри с |
ή |
ελλανοδίκη |
|||
σκαραβαίος. |
|
έπιτροπή. |
|
|
|
3
за |
άπό; |
πίσω άπό, πέρα |
ром |
στέλνω |
νά |
φωνάξουν |
||||||
από; γιά; за вокзалом πίσω |
τό |
γιατρό; |
приняться |
за |
||||||||
άπό τό σταθμό; за рекой |
работу |
άρχίζω |
τήν |
δου |
||||||||
πέρα άπό τό ποτάμι; за |
λειά; уважать за храб |
|||||||||||
Москвой πέρα (или έξω) |
рость έκτιμώ γιά τήν παλ- |
|||||||||||
άπό τή Μόσχα; бросить за |
ληκαριά (или γιάτι είναι |
|||||||||||
окно πετώ άπό τό παρά |
παλληκάρι); |
благодарить |
||||||||||
θυρο; сесть за стол |
κάθο |
за подарок |
εύχαριστω γιά |
|||||||||
μαι στό τραπέζι; идти за |
τό |
δώρο; |
наградить |
за |
||||||||
кём-л. άκολουθώ κάποι |
геройский поступок |
άμεί- |
||||||||||
ον; держаться |
за перйла |
βω γιά ήρωϊκή πράξη; |
бо |
|||||||||
κρατιέμαι άπό τά κάγκελ- |
роться |
за мир αγωνίζομαι |
||||||||||
λα; за десять |
километров |
γιά |
τήν |
ειρήνη. |
|
|
|
|||||
до... δέκα χιλιόμετρα άπό...; |
забавный |
διασκεδαστι- |
||||||||||
за десять дней до... δέκα |
κός, |
άστεΐος. |
άπεργώ, |
|||||||||
μέρες |
πρίν άπό...; |
за |
де |
забастовать |
||||||||
сять |
дней |
(в течение де |
κάνω άπεργία. |
|
|
|
||||||
сяти дней) μέσα σέ δέκα |
забастовка ж ή άπεργία. |
|||||||||||
μέρες; купить |
билёт |
за |
забег μ спорт, ό δρόμος, |
|||||||||
пять |
рублёй |
άγοράζω |
забивать см. забйть. |
|
||||||||
εισιτήριο των πέντε |
ρουβ- |
забинтовать |
έπιδένω, |
|||||||||
λιών; |
послать |
за |
докто |
κάνω επίδεση. |
|
|
|
заб |
|
|
— 95 |
|
|
зав |
||
забираться см. забрать |
τίποτα; 2. (ухаживать) |
|||||||
ся. |
|
|
|
|
περιποιούμαι. |
περιποιητι |
||
забить χώνω; καρφώνω |
заботливый |
|||||||
(гвоздями); ~ ящик καρ |
κός; προσεχτικός |
(внима |
||||||
φώνω τό κιβώτιο; ~ |
гвоздь |
тельный). |
|
|
||||
καρφώνω τό καρφί; <> ~ |
забрасывать см. забро |
|||||||
гол |
спорт, |
βάζω |
(или |
сать и забросить. |
μπαίνω, |
|||
χώνω) τέρμα. |
χάνω |
τό |
забраться |
1. |
||||
заблудиться |
χώνομαι; 2. (взобраться) |
|||||||
δρόμο, παραστρατίζω, πα- |
ανεβαίνω, σκαρφαλώνω. |
|||||||
ραπλανιέμαι. |
|
|
|
забросать πετώ, |
ρίχνω; |
|||
заблуждаться πλανιέμαι; |
~ цветами ρίχνω μέ λου |
|||||||
λαθεύω, σφάλλω (ошибать |
λούδια; ~ |
вопросами πιέζω |
||||||
ся). |
|
|
|
|
μέ έρωτήσεις. |
1. (бросить |
||
заблуждение с ή πλάνη; |
забросить |
|||||||
τό |
σφάλμα, |
τό |
λάθος |
далеко) |
πετώ, άπορρίχνω, |
|||
(ошибка). |
с ή |
ασθέ |
ρίχνω; 2. перен. άφήνω, |
|||||
заболевание |
έγκαταλείπω, παρατώ, |
|||||||
νεια, |
ή νόσος. |
заболеть |
I |
забывать см. забыть, |
||||
заболевать, |
забывчивый έπιλήσμων; |
(чем-л.) άρρωσταίνω, ασ άφηρημένος (рассеянный).
θενώ; ~ грйппом άρρωσ |
забытый |
ξεχασμένος, |
|
ταίνω άπό γρίππη. |
λησμονημένος. |
λησ |
|
заболевать, заболеть II |
забыЦть |
ξεχνώ, |
|
(об ощущении боли) πονώ; |
μονώ; вы ничего не |
~ли? |
уменя заболела рука μήπως ξεχύσατε τίποτα?
πονά τό χέρι |
μου. |
заведение |
с τό ίδρυμα; |
забор м ό φράχτης, |
(высшее) учебное ~ τό |
||
забота ж 1. |
ή φροντίδα; |
(ανώτερο) |
έκπαιδευτικό |
2. (уход) ή περιποίηση. |
'ίδρυμα. |
|
|
заботиться |
1. φροντίζω |
заведовать διευθύνω, |
|
(γιά), νοιάζομαι; ни о чём |
заведующий м ό διευ |
||
не ~ьтесь μή |
σάς νοιάζει Iθυντής. |
|
зав |
|
|
|
|
— 96 — |
|
|
|
зав |
|||
заверить 1. (уверить) |
завидовать |
ζηλεύω, |
||||||||||
βεβαιώνω; 2. (удостове |
φθονώ. |
|
εξαρτώμαι, |
|||||||||
рить) πιστοποιώ; ~ копию |
завйсЦеть |
|||||||||||
έπικυρώνω |
|
τό |
αντίγραφο. |
έξαρτιέμαι; это от меня |
не |
|||||||
завернуть, завёртывать |
~ит |
δέν |
έξαρταται |
άπό |
||||||||
1. (в бумагу) |
τυλίγω; |
за |
μένα. |
|
|
|
έξάρ- |
|||||
веряйте, |
пожалуйста |
τυ |
завйсимостЦь ж ή |
|||||||||
λίξτε μου, |
|
παρακαλώ; |
2. |
τηση; <>· в |
~и |
от... ανά |
||||||
(повернуть) γυρίζω, στρέ |
λογα μέ..., άναλόγως... |
|
||||||||||
φω; |
~ |
за |
угол στρίβω |
завистливый |
ζηλιάρης, |
|||||||
γωνιά; |
~ся |
τυλίγομαι. |
|
φθονερός. |
|
|
|
ό |
||||
завершать, |
завершить |
зависть ж ή ζήλ(ε)ια, |
||||||||||
τελειώνω, |
|
ολοκληρώνω; |
φθόνος. |
|
|
|
|
|||||
~ся τελειώνω, όλοκληρό- |
завйть κατσαρώνω, σγου |
|||||||||||
νομαι. |
|
|
см. заверить, |
ραίνω; ~ся γίνομαι σγου |
||||||||
заверять |
ρός, |
γίνομαι κατσαρός. |
|
|||||||||
завести 1. (куда-л.) |
завладевать, |
завладеть |
||||||||||
οδηγώ; 2. |
(пустить вход) |
καταχτώ, άποχτώ. |
|
|
||||||||
ξεκινώ, βάζω μπρος; ~ |
мо |
завод μ |
1 . τό έργοστά- |
|||||||||
тор |
βάζω |
μπρος τό μοτέρ; |
σιο; |
2. |
(механизм) |
τό |
~часы κουρντίζω τό κούρδισμα.
ρολόι; |
<> |
~ знакомство |
заводйть см. завести, |
||||
πιάνω |
γνωριμία; |
~ разго |
завоевание |
с ή |
κατά |
||
вор αρχίζω κουβέντα, |
χτηση. |
завоёвывать |
|||||
|
завещание с ή διαθήκη. |
завоевать, |
|||||
|
завивать(ся) см. за- |
καταχτώ; ~ первое |
место |
||||
вйть(ся). |
|
|
κερδίζω τήν πρώτη θέση. |
||||
|
завивка ж τό κατσάρωμα |
заворачивать(ся) см. за |
|||||
μαλλιών; |
шестимесячная |
вернуться), |
|
|
|||
~ |
ή περμανάντ; |
холодная |
завтра αύριο, |
|
|||
~ |
τό μιζαμπλί. |
ζηλευτός, |
завтрак м τό πρόγευμα, |
||||
|
завидный |
завтракать |
προγευμα |
||||
αξιοζήλευτος. |
|
τίζω. |
|
|
зав |
|
|
|
— 97 — |
|
|
|
|
|
зад |
|
завтрашний αύριανός; ~ |
загореться |
|
1. |
|
παίρνω |
||||||
день τό αύριο, ή αύριανή |
φωτιά, άνάβω; 2. перен. |
||||||||||
μέρα. |
δένω; |
~ |
άναφλέγομαι. |
|
|
έξοχικός; |
|||||
завязать |
загороднЦый |
|
|||||||||
связи συνάπτω σχέσεις. |
~ая прогулка ό έξοχικός |
||||||||||
завязка ж |
1. |
(у одеж |
περίπατος. |
|
заготовлять |
||||||
ды) τό δέσιμο; 2. (начало) |
заготовить, |
|
|||||||||
ή πλοκή. |
|
|
|
|
προμηθεύω, προετοιμάζω. |
||||||
завязывать см. завязать, |
заграница ж τό έξωτε- |
||||||||||
завянуть μαραίνομαι, |
ρικό, οί |
ξένες |
χώρες. |
||||||||
загадка ж τό αίνιγμα, |
заграничный του έξωτε- |
||||||||||
загар м τό ηλιόκαμα, τό |
ρικοΟ. |
|
|
|
|
загро |
|||||
μαύρισμα άπό |
τόν |
ήλιο, |
загромождать, |
|
|||||||
загибать см. загнуть, |
моздить έπισωρεύω, φράζω, |
||||||||||
заглавие |
с |
ή |
έπικεφα- |
παραφορτώνω. |
|
|
|
||||
λίδα, ό τίτλος. |
|
|
загс (отдел записи ак |
||||||||
заглушать, |
заглушить |
тов гражданского |
состоя |
||||||||
πνίγω, σκεπάζω (θόρυβο, ния) τό ληξιαρχείο. |
|
||||||||||
ήχο). |
|
|
|
|
зад Λΐ 1. (задняя часть) |
||||||
заглядывать, заглянуть |
τό |
πίσω |
μέρος; |
~ |
авто |
||||||
ρίχνω μιά ματιά. |
|
κυρ |
мобиля τό πίσω μέρος του |
||||||||
загнуть |
τσακίζω; |
αυτοκινήτου; 2. (седали |
|||||||||
τώνω (согнуть). |
|
|
ще) |
τά πισινά. |
|
|
|
||||
заговор м ή συνωμοσία, |
задавать см. задать, |
||||||||||
заголовок μ ό τίτλος, ή |
задавить φωνεύω. |
||||||||||
επικεφαλίδα, |
|
|
|
задание с |
ή |
άποστολή; |
|||||
загорать см. загореть, |
ή παραγγελία (поручение)·, |
||||||||||
загораться см. загореть |
τό μάθημα (школьное). |
||||||||||
ся. |
|
μαυρισμένος |
задаток м |
ή |
προκατα |
||||||
загорелый |
βολή; внести |
~ |
προκατα |
||||||||
άπό τόν ήλιο, ήλιοκαμένος. |
βάλλω. |
δίνω; |
~ |
|
вопрос |
||||||
загореть |
μαυρίζω |
άπό |
задать |
|
|||||||
τόν ήλιο. |
|
|
|
|
έρωτώ, κάνω έρώτηση. |
7 Русско-новогр, сл,
зад |
|
|
|
|
— 98 — |
|
|
|
|
заи |
|
задача ж 1. τό ζήτημα, |
задумчивый |
συλλογισ |
|||||||||
τό πρόβλημα; 2. (поруче μένος, σκεφτικός. |
|
|
|||||||||
ние, задание) τό καθήκον, |
задумываться см. заду |
||||||||||
ή αποστολή. |
|
|
маться. |
|
|
|
|
|
|||
задевать см. задеть, |
задыхаться см. задох |
||||||||||
задержать, |
задержи |
нуться; |
~ |
от жары πνίγο |
|||||||
вать |
καθυστερώ; |
κρατώ; |
μαι άπό |
τή ζέστη. |
|
δια |
|||||
βάζω υπό κράτηση (аре |
заезд м спорт■ ή |
||||||||||
стовать); ~ ответ καθυσ |
δρομή, ή |
κούρσα, |
|
|
|||||||
τερώ τήν απάντηση; меня |
заезжать см. заехать, |
||||||||||
задержали μέ |
|
καθυστέ |
заём м τό δάνειο; го |
||||||||
ρησαν; ~ся αργώ, καθυσ |
сударственный |
~ |
τό |
κρα |
|||||||
τερώ; где вы (так) задер |
τικό δάνειο. |
|
|
|
|||||||
жались? |
πού |
αργήσατε |
заехать περνώ, πηγαίνω, |
||||||||
τόσο?; |
я несколько задер |
зажать |
σφίγγω, |
πιέζω; |
|||||||
жусь |
θ’ άργήσω |
|
λίγο. |
κλείνω (нос и т. η.). |
свет |
||||||
задержк||а ж ή καθυστέ |
зажечь |
ανάβω; |
~ |
||||||||
ρηση; без ~ и δίχως καθυσ |
ανάβω τό φώς. |
|
|
|
|||||||
τέρηση. |
αγγίζω, |
|
θίγω, |
заживать см. зажйть. |
|||||||
задеть |
|
зажигалка ж δ αναπτή |
|||||||||
задний |
πισινός |
(«κείνος |
ρας. |
|
|
|
|
|
|||
πού βρίσκεται από πίσω). |
зажигать см. зажечь, |
||||||||||
задолжать χρωστώ, οφεί |
зажимать см. зажать, |
||||||||||
λω. |
|
|
|
|
|
зажйточный |
εύπορος, |
||||
задом: ~ наперёд ανά ευκατάστατος. |
|
|
|
||||||||
ποδα. |
|
|
|
|
|
зажйть (о ране) επουλώ |
|||||
задохнуться λαχανιάζω, |
νομαι, κλείνω. |
τραυλίζω, |
|||||||||
πνίγομαι. |
|
|
|
заикаться |
|||||||
задрожать τρέμω, |
τσευδίζω. |
|
|
заин |
|||||||
задуматься σκέφτομαι, |
заинтересовать, |
||||||||||
συλλογίζομαι, |
συλλογιέ |
тересовывать |
ενδιαφέρω, |
||||||||
μαι; |
~ |
над чём-л. συλλο |
κινώ τό |
ένδιαφέρον; |
это |
||||||
γίζομαι |
κάτι. |
|
|
меня заинтересовало αύτό |
зай |
|
|
|
|
— 99 — |
|
|
|
|
|
зак |
||
κίνησε |
τό |
|
ένδιαφέρον |
ή |
δύση; |
~ |
солнца |
τό |
|||||
μου. |
|
|
|
|
|
ήλιοβασίλεμα; |
|
на |
~ е |
τήν |
|||
зайти 1. περνώ, πηγαίνω; |
ώρα |
πού |
βασιλεύει. |
|
|||||||||
~ за кём-л. περνώ από |
|
закладывать |
см. зало- |
||||||||||
κάποιον; |
зайдём |
на почту |
жйть. |
|
|
заклеить |
|||||||
πάμε νά περάσομε |
άπό τό |
|
заклеивать, |
|
|||||||||
ταχυδρομείο; |
2. |
(о свети |
κολλώ. |
|
|
|
|
|
|||||
лах) βασιλεύω; солнце за |
|
заключать см. заклю* |
|||||||||||
шло ό ήλιος έβασίλεψε. |
чйть. |
|
|
|
|
|
|
||||||
заказ |
λι |
ή |
παραγγελία; |
|
заключение с 1. (согла |
||||||||
по ~ у (κατά) |
παραγγελία. |
шения, союза) ή σύναψη, |
|||||||||||
заказать |
|
παραγγέλλω, |
τό |
κλείσιμο; |
ή |
υπογραφή |
|||||||
κάνω παραγγελία; |
~ билет |
(подписание)·, 2. (оконча |
|||||||||||
παραγγέλλω |
εισιτήριο; - |
ние) |
τό |
τέλος; |
в ~ |
στό |
|||||||
обед παραγγέλλω |
γεύμα. |
τέλος; 3. (вывод) τό συμπέ |
|||||||||||
заказной |
συστημένος (ο |
ρασμα; я сделал ~ |
,что... |
||||||||||
письме, посылке и т ■η. |
έβγαλα |
τό |
συμπέρασμα |
||||||||||
заказчик |
м |
ό |
παραγ |
ότι..., κατάλαβα ότι... |
|
||||||||
γελιοδότης. |
|
|
|
|
|
заключйтельный |
τελι |
||||||
заказывать см. зака |
κός; |
~ концерт τό τελευ |
|||||||||||
зать. |
|
|
|
|
σκληρα- |
ταίο |
κοντσέρτο. |
|
|
||||
закалённый |
|
|
заключить |
(соглашение, |
|||||||||
γωγη μένος. |
|
άτσαλώνω, |
союз) |
συνάπτω, |
κλείνω; |
||||||||
закалить |
|
υπογράφω (подписать). |
|||||||||||
σκληραγωγώ. |
|
|
|
ή |
заколка ж (для волос) |
||||||||
закалывать см. зако |
φουρκέττα, |
|
τό |
τσιμπι |
|||||||||
лоть. |
|
|
|
|
|
δάκι. |
|
|
|
(скрепить) |
|||
закалять см. закалить. |
|
заколоть |
|
||||||||||
заканчивать см. закон |
πιάνω; καρφιτσώνω (бу |
||||||||||||
чить. |
|
|
|
|
|
лавкой). |
|
|
|
|
χρο |
||
закапывать см. зако |
|
закомпостировать |
|||||||||||
пать. |
|
τό |
βασίλεμα, |
νολογώ μέ διάτρηση (εισι |
|||||||||
закат |
м |
τήριο). |
|
|
|
|
|
Τ