Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Карманный русско-новогреческий словарь 10 000 слов

..pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
9.16 Mб
Скачать

обо

 

 

 

 

 

— 190

 

 

 

 

 

 

обр

-либо

 

απέχω,

δέν

εχω

 

обострить,

обострять

ανάγκη; 2. (стоить) κοσ­

όξύνω; χειροτερεύω (ухуд­

τίζω; дорого (дёшево) ~

шать) .

 

 

 

 

 

τό

κοστίζω

άκριβά

(φτηνά);

 

обочина ж (дороги)

3. кем-л.) συμπεριφέ­

ανάχωμα τοϋ δρόμου.

 

ρομαι.

 

 

 

ληστεύω,

 

обрабатывать,

обрабо­

обокрасть

 

тать καλλιεργώ, έπεξεργά-

κλέβω.

 

 

 

 

 

ζομαι.

 

 

χαροποιώ;

оболочка ж τό περίβλη­

 

обрадовать

μα, ό

χιτώνας.

 

 

 

~ся χαίρω, χαίρομαι.

 

обоняние с ή όσφρηση,

 

образ ж

1. ή

εικόνα, ή

обонять μυρίζω, οσφραί­

μορφή;

художественный

νομαι.

 

 

1.

κόβω;

2.

~

ή καλλιτεχνική

μορφή;

оборвать

2.

(способ) ό τρόπος;

ка-

(прекратить)

διακόπτω;

кйм ~ом?

πώς?; μέ

ποιόν

~ся

1.

σπάνω,

σχίζω; 2.

τρόπο?;

такйм

~ом

έτσι,

(прерваться)

διακόπτω,

μ’ αύτό τόν τρόπο; главным

оборка ж ό φαρμπαλάς,

~ом κυρίως; никоим ~ом

оборона ж ή άμυνα,

 

μέ κανένα τρόπο.

 

 

 

оборонять

υπερασπίζω,

 

образец м τό πρότυπο, τό

προστατεύω;

~ся

αμύνο­

παράδειγμα; τό δείγμα (то­

μαι.

 

 

 

 

 

 

вара) .

 

 

 

 

 

 

оборот μ (поворот) ή

 

образование с (просве­

στροφή, ή τροπή; ~ ко­

щение) ή εκπαίδευση, ή

леса ή στροφή τοϋ τρο­

παιδεία, ή μόρφωση; сред­

χός.

 

 

 

с

ό εξο­

нее ~ ή μέση εκπαίδευση

оборудование

высшее ~ ή ανώτερη έκ-

πλισμός, οί έγκαταστάσεις.

παίδευση;

техническое

~

оборудовать

εξοπλίζω,

ή

τεχνική

μόρφωση;

πο-

έφοδιάζω μέ

έγκαταστά-

лучйть ~

 

σπουδάζω,

μορ­

σεις.

 

 

 

 

 

 

φώνομαι.

 

 

 

 

 

 

обосновать, обосновы­

 

образованный μορφωμέ­

вать βασίζω.

 

 

 

 

νος.

 

 

 

 

 

 

Обр

— 191 —

 

обе

образовать,

образовы­

ся) ή

συμπεριφορά,

ή με­

вать σχηματίζω, διαμορφώ­

ταχείριση; бережное

~ с

νω, διοργανώνω; ~ся σχη­

чём-л. προσεχτική συμπε­

ματίζομαι, διαμορφώνομαι,

ριφορά

(или μεταχείριση).

διοργανώνομαι.

 

 

 

 

обрезать,

обрезать

κό­

образцовый παραδειγμα­

βω.

 

 

 

στεφάνη.

τικός,

υποδειγματικός,

 

обруч м ή

образчик μ

 

τό

δείγμα,

обручение с οί αρραβώ­

обратить

στρέφω,

κα­

νες.

 

 

 

 

обру­

τευθύνω; ~ внимание προ­

обрушиваться,

σέχω, στρέφω

τήν προσο­

шиться

ρίχνομαι,

γκρεμί­

χή; ~ся см. обращаться 1.

ζομαι.

 

 

 

γκρεμνός.

обратно

πρός

τά

πίσω,

обрыв

μ

6

Αντίστροφα.

 

 

 

 

 

обрывать(ся) см. обор­

обратный αντίστροφος, ваться).

 

 

 

 

 

Αντίθετος; ~ путь ό γυ­

обрывистый απότομος.

ρισμός; в ~ую сторону

обряд м ή τελετή, ή

πρός τήν αντίθετη πλευρά,

έθιμοταξία.

 

 

 

Ασ­

обращать ем. обратйть.

обсерватория ж τό

обращаться

1.

Αποτεί­

τεροσκοπείο.

 

έξετάζω.

νομαι,

απευθύνομαι;

~

к

обследовать

врачу

Αποτείνομαι

στό

обслуживание с ή

εξυ­

γιατρό;

~

с

призывом

πηρέτηση;

~

покупате­

απευθύνω (или κάνω) έκ­

лей ή έξυπηρέτηση των πε­

κληση;

2.

(обходиться

с

λατών.

 

 

 

 

обслу-

кем-л.)

 

συμπεριφέρομαι;

обслуживать,

3. (пользоваться чем-л.)

жйть

έξυπηρετώ,

περιποι­

μεταχειρίζομαι.

с

1. (к ко-

ούμαι.

 

 

 

ж

1.

(ме­

обращение

 

обстановка

му-л.)

ή

έκκληση, ή Ανα­

бель)

ή έπίπλωση, τά έπι­

φορά; 2.

(обхождение)

ή

πλα; 2. (окружение) ή

συμπεριφορά,

τό

φέρσιμο;

κατάσταση;

οί συνθήκες,

3. (умение

пользовать­

οί περιστάσεις

(условия).

обе

 

 

 

 

192 —

 

объ

обстоятельствЦо с ή πε­

общаться

συναναστρέ­

ρίσταση,

 

ή

περίπτωση;

φομαι.

 

προσι­

~ а

изменйлись

ή κατά­

общедоступный

σταση άλλαξε.

ό

πυροβο­

τός σέ όλους.

 

 

обстрел

м

общежйтие с ή κοινο-

λισμός;

ό

βομβαρδισμός.

κατοικία; студенческое

~

обсудйть,

обсуждать

ό φοιτητικός οίκος.

 

συζητώ,

εξετάζω,

κρίνω.

общенародный

παλλαϊ­

обсуждение с ή συζή­ κός.

с ή σχέση,

ή

τηση, ή

έξέταση.

 

общение

обуваться см. обуться,

επαφή,ή συναναστροφή.

ή

обувь ж τά

υποδήματα,

общественность

ж

τά παπούτσια;

детская ~

κοινωνία, ή κοινή γνώμη.

τά

παιδικά

παπούτσια;

общественн]!ый κοινωνι­

женская (мужская) ~ τά κός, δημόσιος; ~ое мне­

γυναικεία (άνδρικά) παπού­

ние ή κοινή (или δημόσια)

τσια;

резиновая

~

τά

γνώμη.

 

 

κοινωνία;

λάστιχα; модельная

~

τά

общество с ή

παπούτσια

πολυτελείας.

φο­

ό σύνδεσμος (союз); ή έται-

обуться

ποδένομαι,

ρία

(коммерческое);

Об­

ρώ τά παπούτσια μου.

 

щество

 

греко-советской

обучать см. обучить,

дружбы ό σύνδεσμος ελλη-

обучение

с ή έκπαίδευ-

νο-σοβιετικής φιλίας.

 

ση, ή

φοίτηση.

 

 

 

ббщ|]ий

γενικός, κοινός;

обучить έκπαιδεύω, μα­ в ~ем γενικά.

κοινωνι­

θαίνω,

διδάσκω.

 

ευγενι­

общительный

обходйтельный

κός,

ευπροσήγορος,

γλυ­

κός.

 

 

 

 

 

κομίλητος.

 

 

 

обходйть(ся) см. обой­

общность ж ή κοινότη­

тись).

 

 

απέραντος,

τα,

τό

κοινό; ~

интересов

обширный

ή κοινότητα συμφερόντων.

έκτεταμένος.

μανικέτι.

объединение с 1.

(дей­

обшлаг м τό

ствие)

ή

ένοποίηση, ή

объ

 

 

 

 

— 193

 

 

 

 

 

овл

συνένωση; 2.

(союз) δ σύν­

нйте

мне,

пожалуйста!

δεσμος,

ή ένωση.

 

Араб­

έξηγεΐστε μου, παρακαλώ!

Объединённая

 

объятие с ή αγκαλιά, τό

ская Республика (ОАР)

αγκάλιασμα,

ή

αγκάλη.

Ενωμένη Αραβική

Δημο­

обыграть,

 

обыгрывать

κρατία.

 

 

 

ένωμέ-

νικώ,

κερδίζω.

 

 

κοινός;

объединённый

обыкновенный

 

νος.

 

 

 

 

 

συνηθισμένος

 

 

(привыч­

объединить, объединять ный).

 

 

 

 

 

 

ενοποιώ,

ενώνω,

συνενώ­

обыск м ή ερευνά,

νω; ~ся

ένώνομαι.

 

обычай

μ

τό

έθιμο; τό

объезжать см. объехать.

συνήθειο (привычка).

объектйв м фото ό αν­

обычно συνήθως,

τικειμενικός φάκος.

 

 

обычный

συνηθισμένος,

объективный

αντικειμε­

κοινός.

 

 

ж ή υπο­

νικός.

 

 

 

 

 

обязанность

объём м ό όγκος, τό μέ­

χρέωση; τό καθήκον (долг);

γεθος.

 

 

1.

 

(посе­

возложить

~

υποχρεώνω;

объехать

 

 

брать

на

себя ~

άναλα-

тить)

έπισκέπτομαι; 2.

βαίνω

τήν

υποχρέωση.

(препятствие)

άποφεύγω,

обязательно

χωρίς άλ­

προσπερνώ.

ανακοινώνω,

λο, έξάπαντος.

 

υποχρεω­

объявйть

обязательный

άγγέλλω.

 

 

с

ή

ανα­

τικός,

αναγκαστικός.

объявленное

обязательство

с ή ύπο-

κοίνωση; доска —й ό πί­ χρέωση.

 

 

 

 

 

νακας ανακοινώσεων.

обязать, обязывать υπο­

объявлять см. объя­

χρεώνω; ~ся

υποχρεώνο­

вйть.

 

 

 

έξήγη-

μαι.

 

ж ή

έπευφημία.

объяснение с ή

овация

ση, ή έρμηνεία.

 

 

овёс м

ή βρώμη,

объяснйть,

 

объяснять

овладевать,

 

овладеть

έξηγώ, έρμηνεύω;

объяс-

κυριεύω, καταχτώ;

κατέχω

13 Русско-новогр. С Л.

во

— 194 —

ода

(усвоить);

■—

языком

μα ­

θαίνω τή ν γλώ σ σ α .

 

 

овощ еводство с

ή

κ η ­

πουρική ,

ή

κ α λλιέργεια

λαχανικώ ν.

овощ и μ μη. τ ά λ α χ α ν ι­ κά.

овраг μ ή ρεματιά, ή

χαράδρα.

 

 

 

овца

ж τό πρόβατο,

овцеводство

с ή π ρ οβ α ­

τοτροφία.

 

 

 

оглавление

с ό

πίνακας

περ ιεχομ ένω ν,

τά

π ερ ιεχό ­

μενα.

 

ж ή

 

огласка

δ η μ οσ ιό ­

τητα,

ή

δη μ οσίευση , ή

διάδοση .

 

 

 

оглохнуть κουφ αίνομαι,

оглуш ать см. оглуш ить,

оглушительный

έκκω-

φ αντικός.

 

оглуш ить ξεκουφ αίνω . оглядеться κοιτάζω ο λ ό ­

γυρα, προσ α νατολίζομ α ι.

огляды ваться, огля­ нуться κοιτάζω πίσω μου.

огнетуш итель м ό π υ ρ ο ­ σβεστή ρας.

оговориться (обусло­ вить) διατυπώ έπιφύλαξη .

оговорка

ж

(условие)

ή έπιφύλαξη,

ή

ρήτρα.

огонь

μ ή

φωτιά,

 

огор од

μ ό

λ α χ α νό κ η ­

π ος, τό π ερ ιβ ό λι.

 

огородник

μ ό λ α χ α ν ο ­

κόμ ος.

 

 

 

 

огородн ич ество с ή κ α λ ­

λ ιέρ γεια

λ α χα νικ ώ ν.

 

огорчать(ся )

см.

огор­

ч и ть ся ).

 

 

 

 

огорчение

с

ή

πίκρα,

ήλύπ η , ή θλίψ η .

огорчйть πικραίνω , π ρ ο ­

ξενώ

λύπη ;

я

огорчён,

ч т о ...

λυπούμ αι

πού ....;

~ с я

πικραίνομ αι.

 

ограда ж ό

φ ρά χτη ς, τό

περίφ ραγμα, ή

περίφ ραξη .

оградить,

ограж дать

(защитить) προστατεύω ,

υπερασπίζω .

с ό π ερ ιο ­

огр анич ение

ρισμός.

 

ограниченны й

π ερ ιο ρ ισ ­

μένος, στενός.

ограничивать, ограни­

чить περιορίζω ; ~ с я π ε­ ριορίζομ αι, άρκοϋμαι.

огромны й

τεράστιος,

πελώ ριος.

 

огурец μ τό

άγγούρι.

одарённы й

π ρ οικ ισ μ έ­

ν ο ς (μέ τα λέντο), τα λαντού ­ χος.

оде

 

 

 

— 195 —

 

 

оже

одевать(ся)

см-

одеть

одновременно ταυτόχρο­

(-ся)^

 

 

 

 

να, συγχρόνως.

 

 

одежда ж ή ένδυμασία,

однодневный έφήμερος,

τό ένδυμα, τά ρούχα;

верх­

ήμερήσιος.

 

 

 

няя ~

τό έπανωφόρι.

одноимённый όμώνυμος.

одеколон μ ή κολόνια,

однообразный

όμοιό-

одержать,

одерживать:

μορφος; μονότονος.

~ победу κερδίζω, νικώ.

однородный

όμογενής,

Одесса ж ή Όδησσός.

μονότυπος.

 

 

1. μο­

одеть ντύνω; ~ся ντύ­

односторонний

νομαι, φορώ.

 

 

 

νόπλευρος,

μονομερής; 2.

одеяло с ή κουβέρτα, τό

перен. περιορισμένος.

σκέπασμα.

 

 

 

однофамилец м ό όμοι-

один (одна, одно; одни)

ώνυμος, ό όμώνυμος.

ένας (μιά, ενα); μόνος (без

одноцветный

μονόχρω­

других).

 

 

όμοιος,

μος.

 

 

μονόπα­

одинаковый

 

одноэтажный

ίδιος.

 

 

 

 

τος, μονώροφος.

ή

έγκριση,

одйннадцать ένδεκα,

одобрение с

одинокий

μόνος,

μονα­

ή έπιδοκιμασία.

 

 

χός.

 

 

 

 

одобрить, одобрять έγ-

одиночество с ή μοναξιά.

κρίνω, έπιδοκιμάζω.

одиночкЦа μ ό

μοναχός;

одолжение с ή

ύποχρέ-

в ~ у

ξεχωριστά, μοναχός,

ωση, ή χάρη; сделайте ~

одна см- один,

 

 

κάντε μου τή χάρη.

однажды μιά φορά, μιά

одолжйть 1. (дать взай­

μέρα,

κάποια φορά,

мы) δανείζω; 2. (взять

однако όμως, ωστόσο,

взаймы) δανείζομαι,

одни см. один,

 

~ и

одышка ж ή δύσπνοια,

одно см. один;

 

ожерелье

с

τό

κολλιέ,

то же ένα καί τό αύτό.

τό περιδέραιο.

 

 

однобортный

μονόπετο

ожесточённый σκληρός,

(στήν ραπτική).

 

 

πεισματώδης.

 

 

13*

ожи

 

— 196 —

 

окр

оживление

с ή

κίνηση,

океан

м ό

ωκεανός,

ή ζωηρότητα.

с ή

προσμο­

оккупация ж ή κατοχή,

ожидание

оклад м ό μισθός, οί

νή, ή αναμονή.

 

αποδοχές.

συκοφαντώ,

ожидауть περιμένω, ανα­

оклеветать

μένω, προσμένω; я не ~л

окликать,

окликнуть

вас увйдеть

δέν περίμενα

φωνάζω, καλώ.

νά σας δώ.

 

 

окно с

τό παράθυρο,

ожог μ τό έγκαυμα, τό

около

1. (возле) κοντά,

καϋμα; τό ζεμάτισμα (ки­

πλάϊ;

δίπλα; ~

меня κοντά

пящей жидкостью).

 

μου;

~

кинотеатра

κοντά

озабоченный άπασχολη-

στό κινηματογράφο; ~ Мос­

μένος, γεμάτος φροντίδες,

квы πλησίον

τής Μόσχας;

озеро с ή

λίμνη.

 

2. (приблизительно)

πε­

озймЦый: ~ые хлеба

ρίπου,

σχεδόν;

~

десят­

τά φθινοπωρινά σπαρτά, ο£

ка περίπου δέκα; ~ трёх

όψιμοι.

 

 

γνωρίζω;

часов

περίπου

τρεις

ώρες.

ознакомить

окончание с 1. (спек­

~ся γνωρίζομαι.

έν-

такля

и т.

η.) ή

λήξη,

означать

σημαίνω,

τό τέλος;

2.

(слова)

ή

κα­

νοω.

 

 

 

 

τάληξη.

 

 

 

 

 

 

озноб μ τό ρίγος; у ме­

окончательный τελικός,

ня ~ εχω

ρίγος.

πα­

τελειωτικός.

τελειώνω;

~

озябнуть

κρυώνω,

окончить

γώνω.

παρέχω, προσ­

школу αποφοιτώ, τελειώνω

оказать

τό σχολείο; ~ся τελειώ­

φέρω; ~ помощь παρέχω νω.

 

 

τό

χαράκωμα,

βοήθεια;

~

 

гостеприим­

окоп μ

ство φιλοξενώ.

βρίσκομαι,

окорок

ж τό

χοιρομέρι,

оказаться

 

окошко с (кассы и от. η.)

αποδείχνομαι.

 

 

ή θυρίδα, τό παραθυράκι.

оказывать(ся) см. ока­

окраина ж ή άκρη,τά

заться).

 

 

 

 

περίχωρα.

 

 

 

 

 

окр

— 197 —

 

он

окрасить βάφω,

χρωμα­

оладьи

ж мн. οί

τηγα­

τίζω; осторожно, окраше­ νίτες.

τό ελάφι,

но! προσοχή, χρώμα!

олень μ

окраска ж 6 χρωματισ­

олива ж (дерево)

ή έλιά,

μός.

 

 

 

 

 

 

 

τό έλαιόδεντρο.

 

 

окрашивать см. окра­

олйвка ж (плод) ή έλιά

сить.

 

 

 

 

 

 

 

(καρπός).

 

 

 

 

 

окрепнуть δυναμώνω,

олимпиада ж ή όλυμ-

окрестности ж мн. τά πιάδα.

 

 

 

 

ολυμπια­

περίχωρα;

 

τό

προάστειο

олимпййск[|ий

(пригород).

 

ж ή

όκρόσκα

κός; ~ие йгры όλυμπια-

окрошка

 

κοί άγώνες.

 

 

 

(είδος

σοόπαψ

μέ

άγγοο-

олйфа ж τό λινέλαιο,

ράκι καί ζαρζαβατικά).

олово

с

ό

κασσίτερος,

округ

μ

 

ή

περιοχή, ή

ольха ж ή κλήθρα.

 

περιφέρεια;

 

 

избиратель­

омар μ

 

ό

άστακός.

 

ный

~

ή

έκλογική

περι­

омлет μ

ή

όμελέττα.

не­

φέρεια.

 

 

 

 

 

 

он (его, него; ему,

окружать см. окру­

му; им,

ним; о нём)

αυ­

жить.

 

 

 

 

 

 

 

τός; τόν (в косвенных па­

окружение с (среда) τό

дежах); он только что

περιβάλλον,

ή κύκλωση.

вышел αύτός μόλις βγήκε;

окружить

κυκλώνω, πε­

его не было дома δέν

ρικυκλώνω, τριγυρίζω.

ήτανε

σπίτι;

мы

пойдём

окружность ж ή περι­ без него θά πάμε χωρίς

φέρεια.

 

 

 

ό

Όκτώμ-

αυτόν; я ему

напишу

θά

октябрь

 

μ

του γράψω γράμμα; зай­

βρης.

 

 

 

 

όκτωβρια-

дём к нему πάμε νά περά­

октябрьский

σουμε

άπ’

αυτόν;

я хочу

νός.

 

 

ή πέρκα,

 

его видеть

θέλω

νά

τόν

окунь μ

 

βλέπω;

перевод сделан им

окурок

μ

τό άποτσίγα-

αύτός

εκανε

τήν μετάφρα­

ρο, ή γόπα.

 

 

 

 

 

σ η ς

с ним

вйделся τόν

она

 

 

 

 

— 198 —

 

 

опе

είδα; я о нём не слышал

τους δούμε; перевод сделан

δέν ακόυσα γι’ αυτόν.

 

ими τή

μετάφραση τήν κά­

она (её, неё; ей, ней; ей,

νανε αύτοί;

пойдём с нй­

ею; ней,

нею; о ней) αυτή;

ми πάμε μαζί τους, πάμε μ’

τήν (в косвенных паде­

αύτούς; я узнал о них

жах)',

она там будет αύτή

много

интересного έμαθα

θά είναι έκεΐ; её не

было

πολλά ένδιαφέροντα γι’ αύ­

дома δέν ήτανε σπίτι; мы τούς.

 

 

 

уедем без неё θά φύγουμε

оно (его, него; ему, не­

χωρίς αύτήν; я ей напишу

му; им, ним; о нём) αΰτό;

θά τής

γράψω γράμμα; мы τό (в косвенных падежах)·,

обратимся к ней θά απευ­

см. тж. он.

 

 

θυνόμαστε σ’ αυτήν; я хо­

опаздывать см. опоз­

чу её

вйдеть

θέλω νά τήν

дать.

 

 

 

βλέπω;

перевод сделан ею

опасение с ό φόβος; ή

αύτή έκανε τήν μετάφρα­ ύποψία (подозрение).

ση; вы с ней незнакомы?

опасность

ж ό κίνδυ­

τήν γνωρίζετε?; я говорил

νος.

 

 

 

о ней μιλούσα γί αύτήν.

опасный έπικίνδυνος.

они (их, них; им,

ним;

опера ж ή όπερα, τό

ими, нйми; о них)

αυτοί,

μελόδραμα.

 

όπερατέρ.

αυτές,

αυτά;

τούς,

τίς, τά

оператор м ό

(в косвенных падежах);

операция ж (хирурги­

они там будут (αύτοί) θά

ческая)

ή έγχείριση.

είναι

έκεΐ;

это

сделали

опередйть,

опережать

мы, а не онй τό κάναμε ξεπερνώ.

 

 

μεΐς καί όχι έκεΐνοι; их не

оперетта ж ή όπερέτ-

было

дома

δέν

εΐσανε

τα.

 

 

 

σπίτι; мы были у них

опереться στηρίζομαι,

ήμαστε

σ’

αύτούς;

я им

оперировать

κάνω έγ­

напишу

θά

τούς

γράψω

χείριση, έγχειρίζω.

γράμμα;

пойдём

к

ним

оперный

τής

όπερας,

πάμε

σ’

αύτούς, πάμε νά ‘ μελοδραματικός.

 

опе

 

 

 

 

— 199

 

 

 

 

опт

опечатка ж τό τυπογρα­

оправЦа ж τό περίβλη-з

φικό

λάθος.

 

 

 

μα; ό σκελετός (очков);

опираться см. опереть­

очки без

τά ματογυά­

ся.

 

 

ή

περιγρα­

λια χωρίς σκελετό.

δικαιο­

описание с

оправдание

с ή

φή.

 

 

 

 

 

λογία, ή δικαίωση; юр. ή

описать, описывать πε­ άθώωση.

 

 

оправды­

ριγράφω.

ж ή

πληρωμή,

оправдать,

 

оплата

вать

δικαιολογώ,

δικαιώ­

ή έξόφληση.

 

πληρώνω,

νω; юр.

άθωώνω;

~ся δι­

оплатить

 

καιολογούμαι.

 

καθορισ­

έξοφλώ.

 

 

πληρωμέ­

определённый

оплаченный

μένος,

όρισμένος;

άκρι-

νος, έξοφλημένος; с ~ым

βής·

 

 

определять

ответом

μέ

πληρωμένη

определйть,

απάντηση.

 

 

 

καθορίζω, ορίζω,

προσ­

оплачивать см. опла­

διορίζω.

 

 

опроверг­

тить.

 

 

ж ή απρο­

опровергать,

оплошность

нуть διαψεύδω, άποκρούω.

σεξία,

ή

γκάφα.

ή

καθυσ­

опровержение

с

ή διά­

опоздани||е

с

ψευση.

 

 

опроки­

τέρηση;

без

~ я

χωρίς

опрокидывать,

καθυστέρηση; с ~ем на

нуть

άναποδογυρίζω, άνα-

час μέ μιά ώρα καθυστέ­

τρέπω;

~ся

άναποδογυ­

ρηση.

 

 

 

 

καθυσ­

ρίζω.

 

 

άνάκριση, ή

опоздаЦть αργώ,

опрос μ ή

τερώ;

я

~ л

на пять ми­

εξέταση.

 

 

 

 

нут άργησα πέντε

λεπτά;

опрятный καθαρός.

~ на поезд δέν προλαβαί­

оптимизм μ ή αίσιοδο-

νω τό τραίνο.

 

 

 

ξία.

 

 

 

 

 

опора ж τό στήριγμα.

оптимистический αίσιό-

оппозиция

ж ή άντιπο-

δοξος.

 

χονδρικά.

 

λίτευση.

 

 

 

 

оптом

 

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ