Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Etimol slovar ME RUT

.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
22.02.2015
Размер:
2.81 Mб
Скачать

Хозя/ин. Образовано с помощью суффикса -ин от хозя «господин», заимствованного из тюркских языков. В памятниках письменности отмечается, начиная с XVI века.

Хорёк. Уменьшительная форма от хорь, древнерусское дъхорь. Корень в древнерусском слове – -дъх- – тот же, что в словах дух, дохнуть, сдохнуть. Как известно, хорек – очень вонючий зверек, именно потому его назвали словом, которое можно перевести как «вонючка» (ср. душной). После исчезновения древнего краткого гласного ъ сочетание дх упростилось, и от корня остался только один звук.

Хорони/ть. Исходное значение этого слова становиться ясно, если обратить внимание на его старославянский вариант – хранить (как городград) «скрывать, прятать, сберегать». Первоначально хоронить означало «прятать в земле». Возможно, вы слышали русскую народную игровую песню «Уж я золото хороню», где глагол хоронить употреблен в своем первичном значении. Славяне-язычники не зарывали умерших в землю, а сжигали и, собрав кости в небольшой сосуд, ставили на столбе на перекрестках дорог. Появление нового обычая (или знакомство с ним у других народов) и повлекло за собой перенос значения у глагола хоронить.

Хоро/ший. В памятниках письменности встречается с XIII века. Этимология слова вызывает споры. Одна из наиболее авторитетных версий связывает хороший с короста, скрести. Тогда получается, что хороший изначально «чистый, вычищенный, такой, который (или которого) поскребли».

Храм. Первоначальное значение – «дом». По происхождению слово старославянское. Древнерусский вариант – хоромъ (ср. современное хоромы).

Христиани/н. Образовано от имени Христа. Ср. также крестьянин.

Худо/жник. Образовано от древнего худогъ «искусный, умелый» (чередование г/ж как в сапогсапожник), заимствованного из готского языка, где *handags «искусный, ловкий» восходит к handus «рука» (буквальное значение прилагательного – «рукастый»).

Хулига/н. Заимствовано из английского языка в начале ХХ века. Согласно преданию, английское слово восходит к фамилии одной ирландской семьи (Houlihan), проживавшей в Лондоне в конце XIX века и прославившейся своими проделками и проступками.

Ц

Царь. Первым на Руси назвал себя царем Иван Грозный в 1547 г., но слово царь существовало в русском языке и раньше в значении «властитель», «государь». Славянами оно было заимствовано из германских языков – так преобразовалось в славянских языках германское Kaisar (потом, значительно позднее, это слово снова было заимствовано русскими, но уже в гораздо более близком к источнику звучании и в тесно связанном именно с Германией значении – кайзер). Германское Kaisar – не что иное как имя римского полководца и императора Цезаря, в свое время захватившего германские (и не только германские) земли, подчинившего их Римской империи, отчего имя его на века стало для всей Европы символом верховного правителя. До Ивана IV русские правители именовали себя князьями (см.). На выбор нового титула повлияла южнославянская традиция – еще в Х веке царем назвал себя основатель Первого Болгарского царства Симеон. При нем и при его сыне царе Борисе связи Древней Болгарии с Киевской Русью необычайно укрепились: именно из Болгарии пришла к нам и славянская азбука, и церковные книги, несомненно, принятие Русью православия тоже очень сблизило болгарский и русский народы. При Иване Грозном связь южных и восточных славян, во времена татаро-монгольского ига ослабившаяся, вновь окрепла, поэтому титул царь служил в опеределенной степени символом единства всех православных славян и напоминал о связи новой Московской Руси и древнего могущественного Болгарского царства.

Цейтно/т. Заимствовано в ХХ веке из немецкого языка, где Zeitnot – сложение слов Zeit «время» и Not «недостаток».

Целко/вый. Образовано от древнерусского цhлокъ «целый, цельный». Первоначальное значение «целый, полный рубль» (очевидно, набранный более мелкими монетами).

Целова/ть. Образовано от целый (см.). Первоначально означало «здороваться, приветствовать». Судя по развитию значения этого слова, обычай целоваться при встрече восходит к древним временам.

Це/лый. Первоначальное значение этого древнего индоевропейского слова – «здоровый» (ср. целить в значении «лечить»).

Цена/. Исходная форма этого древнего слова была *kaina. Ср., например, литовское kaina «цена». В славянских языках ai перешло в h, а *k перед ним изменилось в ц. Древний корень кай- сохранился в глаголе каяться. Первоначальное значение слова цена было «возмездие, воздаяние (или покаяние)», затем «штраф», затем «стоимость».

Це/рковь. Восходит к греческому , производному от  «Господь». Буквальное значение «принадлежащий Господу (дом)». В славянских языках к перешло в и (ср. цена).

Цили/ндр. В значении «геометрическое тело» известно в русском языке с Петровской эпохи, в значении «головной убор» – со второй половины XIX века. Восходит к греческому κυλινδος «валик», «свернутая в трубку рукопись». В европейские языки слово попало через посредство латыни, в русский язык – через немецкий (и в значении «шляпа» тоже).

Цирк. Восходит к латинскому circus «круг». В русском языке первоначально употреблялось только для обозначения цирков в Древнем Риме. Современное значение известно только с начала XIX века.

Ци/ркуль. Восходит к латинскому circulus «кружок» (уменьшительное от circus – см. цирк). В русском языке известно с XVII века.

Ци/фра. Заимствовано из польского языка в XVIII веке. Польское cifra заимствовано из латинского языка, а в латинский слово пришло из арабского. Первоначальное значение арабского слова sifr – «ничто; нуль».

Цыплёнок. В древнерусском детеныш курицы назвался цыпля. В XIV–XVI веках слово переоформилось с помощью суффикса -енок. Цыпля образовано от звукоподражательного цыпа «курица» (ср. цып-цып-цып)

Ч

Ча/до. Образовано с помощью суффикса -д(о) от древнего глагола чати (как стадо от стати) – ср. начать. Первоначальное значение «начавший (жить)».

Чан. В древнерусском языке слово имело вид дъщанъ (от доска, древнерусское дъска; чередование ск/щ как в искатьищу). После исчезновения древнего краткого гласного ъ получившееся сочетание согласных дщ упростилось и получилось чан. Первоначальное значение – «большая посудина, сделанная из досок».

Час. Единой этимологии у этого слова нет. Одни этимологи связывают час и чаять «ожидать» (связь значений как в годгодить, ждать), другие ищут общее со словами косить (коса), чесать. Если учесть, что одно из значений древнего корня *kos-/ *kes – «резать», то можно истолковать час как «отрезок (времени)». С точки зрения звукового оформления косить и час соотносятся как гореть и жар (см.).

Часть. Посмотрим на этимологию этого слова как на задачу, которую именно нам нужно решить. Начнем с фонетического анализа. В славянских языках есть звуки первичные, а есть возникшие из первичных. Такими звуками являются, в частности, шипяшие: ч может восходить либо к к (ср. рукаручка), либо к т (хотетьхочу). Допустим, что в данном случае ч из к (в начале слова это более типично, чем ч из т). Звук а после шипящего в русском языке тоже может быть вторичным: он может восходить либо к древнему h (такой случай отражен, например, в словах час и жар), либо к е носовому, возникшему из сочетания гласного с н или м. В этом последнем случае а может чередоваться с у, восходящим к о носовому (как в трустрясти, звукзвякать и т. п.). Попробуем заменить в слове часть а на у, учитывая при этом, что ч тоже должно быть заменено на к. Тогда вместо начального час- получаем кус-. Если вспомнить, что в русском языке есть суффикс -т(ь) (как в словах власть, весть), можно объяснить слово часть как производное от кусать. Вот один из примеров размышлений этимолога. Если вы поняли ход этих рассуждений, пробуйте дальше. Если не поняли – прочитайте еще раз. Если и тогда не поймете – не расстраивайтесь, просто примите эту этимологию на веру.

Чей. Связано с местоимением ч(то), которое, в свою очередь, образовано от к(то) (о возможности чередования к/ч см., например, часть).

Челове/к. Одно из самых таинственных слов в славянских языках. Гипотез много, но все они спорные. Наиболее распространенная делит слово на две части: чело+ век. Дальше снова начинаются расхождения: одни толкуют слово как «обладающий полной силой» (слову чело «лоб» далее приписывается развитие значения «верх» – «высшее качество», а слово век толкуется как «сила» – см. увечить); другие сопоставляют первую часть слова со словом челядь «слуги в доме», а также (в диалектах) «дети в семье» и предполагают для корня чел- и для слова человек в целом значение «младший член, потомок рода, семьи».

Черво/ный. Одно из древних названий красного цвета (наряду с червленый). Связано с глаголом червити «красить красным», восходящим к слову червь. Именно из червей определенного вида изготовлялась красная краска.

Черда/к. Заимствовано в XVIII веке из тюркских языков, где чардак – «балкон, вышка».

Че/реп. Восходит к древнему индоевропейскому корню *(s)ker- со значением «резать». Древнее *k в славянских языках перешло в ч, добавленный суффикс *-p- придал основе значение «осколок (глиняной посуды)». Ср. черепок. Значение «скелет головы» возникло как метафора.

Черепа/ха. Образовано от череп. Название дано по сходству костяного панциря с человеческим черепом или с черепками.

Черни/ла. Первоначально чернила были только черными. Сейчас они могут быть самых различных цветов, но память о цвете первых чернил хранит слово.

Чёрт. Одна из последних из множества этимологий этого слова связывает черт с черта, чертить, а также с крот. Восстанавливая древнее значение глагола чертить как «резать, рыть», можно говорить о том, что славяне представляли себе черта подземным жителем, разрывающим землю (как крот). Есть несколько иная версия, которая, также связывая черт и черта, предполагает наличие магического восприятия черты как границы двух миров: нашего, человеческого и чужого, враждебного. Черт стоит именно на этой черте (или за чертой).

Честь. Образовано от древнего глагола чисти (корень чит-) «думать, полагать, понимать, считать» с помощью суффикса -т(ь). Корневое т перед т суффикса перешло в с (ср. власть от владеть, весть от ведать и т. п.). Исходное, первичное значение – «мысль, мнение о ком-то». Того же корня, что слова почет, а также читать, считать.

Чета/. Того же корня, что считать, учет, счет, чет.

Чёткий. Того же корня, что читать, считать, счет. Исходное значение – «удобный для чтения».

Числи/тельное. Буквальный перевод латинского numerale от numerus «число». В русских грамматиках фиксируется с начала XVIII века.

Число/. Образовано от исчезнувшего из языка глагола чисти, чьту (см. честь) с помощью древнего суффикса сл- (ср. масло, гусли и т. п.). Корневое т выпало из образовавшейся группы трех согласных (тсл).

Чита/ть. Того же корня, что считать, чтить. Первоначальное значение «учитывать, считать, понимать буквы».

Чтить. Образовано от чьсть (честь). В форме чьстити после исчезновения древнего краткого гласного ь образовалась труднопроизносимая группа согласных чст, и с выпал – так из чстити получилось чтить.

Чу/вство. Образовано от древнего глагола чути, и сейчас сохраняющегося в диалектах, с помощью суффикса -ьство. В образовавшейся форме *чуьство возникло стечение двух гласных: у и древнего краткого гласного ь. Чтобы устранить это «зияние», появился вставной согласный в (ср. просторечный вариант чуйство, где таким вставным элементом оказался j). В современном русском языке древний ь исчез, а вместе с ним и «зияние». Потребность во вставном согласном отпала, но он уже «прижился» в письменном варианте слова (а при произношении мы его опускаем).

Чугу/н. Заимствовано в XVIII веке из тюркских языков, где оно первоначально означало не чугун, а медь.

Чу/до. Образовано с помощью суффикса -д(о) от чути (см. чувство). Очевидно, исходным значением было «то, что видно (или слышно)». Ср. слова видение, явление, характеризующие что-либо чудесное, сверхъестественное.

Чуло/к. Слово известно со второй половины XV века, первоначально обозначало мягкую обувь. Одни исследователи полагают, что оно тюркского происхождения и связывают его с тюркскими обозначениями портянки, пеленки и т. п. (ср., например, киргизское чылгоо «портянка», татарское чолгау «онучи»); другие этимологи считают его однокоренным глаголу кутать, восходящему к древнему индоевропейскому корню *keu-t- (-t- – древний суффикс для глагола, а для чулок суффиксом следует тогда признать -л-), но обе гипотезы пока плохо объясняют это загадочное слово

Чума/зый. Корень в этом прилагательном тот же, что в глаголе мазать, а чу- – древняя приставка с ярко выраженной оценкой.

Чура/ться. Исходное значение связано с выражением чур меня! Слово чур в диалектах означало границу, край (по происхождению это, скорей всего, тюркизм – в тюркских языках фиксируется близкое по произношению слово со значением «остановись!»). Ср. чересчур из через чур, т. е. «через край». Выкрик «чур!» или «чур меня!», по суеверным представлениям, как бы очерчивал круг или прочерчивал черту, огораживая человека от нечистой силы (ср. черт). Чураться, т. е. «кричать чур, отгораживаясь от нечистой силы», впоследствии развило более общее значение «сторониться».

Чу/ткий. Образовано от глагола чути (см. чувство).

Чушь. Первоначальный вид слова – чужь, т. е. «что-то чужое», следовательно, «непонятное» и поэтому воспринимаемое как «бессмысленное». После того, как значение изменилось, о связи со словом чужой забыли, и конечный согласный оглушился.

Ш

Шаба/ш. Заимствовано из польского языка в XVIII веке. Польское szabasz «суббота» восходит к еврейскому (идиш) schabbes «cуббота» (ср. древнееврейское šabbath «суббота» – см. суббота). В русском языке слово получило значение «конец работы», поскольку суббота традиционно была последним днем перед выходным, нерабочим днем – воскресеньем.

Ша/йка. В значении «большая деревянная посудина для мытья в бане» известно с XVII века. Восходит к тюркским языкам, ср. турецкое sayika «баржа» (названия посуды и кораблей часто совпадают, ср. русское судно – слово того же корня, что сосуд, судок; да и слово посудина может быть пренебрежительным обозначением баржи или парохода). Тюркские слова могли послужить основой и для шайка «банда» (появилось в русском языке в первой половине XVIII века) – первоначально «ватага речных или морских разбойников, команда пиратского судна». Таким образом из тюркского многозначного слова в русском языке получилось два омонима.

Шаль. Заимствовано из французского языка в конце XVIII века, скорее всего, через польское посредство. Французское châle восходит к персидскому šâl «шерстяная ткань, покрывало из нее», которое, в свою очередь, связано с названием старинного города Šaliât в Индии, где изготовляли такие шерстяные покрывала.

Шампиньо/н. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское champignon восходит к латинскому (fungus) campaniolus «полевой (гриб)». Шампиньоны действительно растут в поле, а не в лесу.

Шанс. Заимствовано в XIX веке из французского языка, в котором оно первоначально означало «бросок, падение (игральных костей)», затем «удачный бросок» и, наконец, «удача». В конечном счете французское chance (старофранцузское cheance) восходит к латинскому cadentia «падение». Мы тоже говорим выпало на долю, счастье выпало, что изначально связано с бросанием жребия.

Ша/пка. Древнерусское заимствование из старофранцузского языка (связи Древней Руси и Франции оживились в связи с браком короля Франции и дочери Ярослава Мудрого), где chape «плащ с капюшоном» восходит к латинскому cappa «капюшон».

Шар. Известно с XVII века. Поскольку в древнерусском языке было слово шаръ в значении «краска», то можно представить себе такой путь развития значений: «краска» – «пятно краски» – «круглое пятно» – «шар», но согласитесь, что это не очень убедительно – все-таки пятно – это одно, а шар – совсем другое. Поэтому наряду с только что представленной есть и другая версия, возводящая слово шар к древнему корню *(s)ker- «вертеться, сгибаться, гнуться». Сторонникам этой гипотезы можно возразить: если корень такой древний, то почему слово возникло сравнительно недавно и только в русском (в других славянских языках его либо нет, либо оно заимствовано из русского).

Ша/рить. Связано с шар «краска» (см. шар) и первоначально обозначало «красить». Поскольку, когда мы красим что-либо, то водим рукой взад-вперед, то возникновение современного значения на основе «красить» вполне возможно.

Шарма/нка. И сама шарманка, и слово, ее называющее, появились у нас в XVIII веке. Восходит к французскому charmante «милая, очаровательная», но не потому, что этот незатейливый музыкальный инструмент нам так уж понравился, а потому, что почти все шарманки, завезенные в Россию, исполняли одну и ту же песенку под названием «Charmante Catherine» («Прекрасная Катерина»).

Шарф. Заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка. Немецкое Scharfe – из французского écharpe «шарф, повязка», которое восходит к латинскому scirpea «плетенка» (первоначально шарфы были только вязанные из шерсти).

Ша/хматы. Шахматы были известны на Руси еще в XI веке. Название этой игры – древнерусское производное от персидского словосочетания шаh мат «шах (король) умер». Кроме того, шахматы называли просто шахи, и на базе этого слова возникло название игры шашки («маленькие шахматы»).

Шашки. См. шахматы.

Шашлы/к. Тюркское слово, проникшее к нам в первой половине XVII века. В тюркских языках слово является производным от шиш «вертел» и буквально обозначает «(мясо), приготовленное на вертеле».

Швейца/р. В русском языке XVIII века это слово означало «швейцарец, житель Швейцарии». Значение «сторож у дверей» появилось в немецком языке, а затем и у нас, поскольку привратниками обычно были рослые молодцы в форме солдат швейцарской гвардии. Обычай же так одевать «сторожей у ворот» объясняется тем, что именно швейцарцев отбирали в свою личную охрану и французский король, и папа римский.

Шевелю/ра. Заимствовано в XIX веке из французского языка, в котором chevelure «волосы» является собирательным от cheveu «волос».

Шеде/вр. Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское словосочетание chef d’oeuvre «произведение, достойное мастера» (буквально «голова творчества») в русском языке слилось в одно слово.

Шере/нга. Заимствовано из польского языка в XVII веке. Польское szeręg восходит к венгерскому sereg «толпа».

Шеф. Заимствовано в Петровскую эпоху из французского языка. Французское chef – первоначально «голова», затем «начальник, командир» (ср. русское глава государства, городской голова и т. п.) – восходит к латинскому caput «голова».

Ше/я. Общеславянское производное от глагола шить (преобразование основы такое же, как в повелительном наклонении – ср. шей). Первичное значение – «то, что сшивает голову с туловищем».

Шифр. Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское chiffre «цифра; цифровой код (т. е. шифр)» через латинское посредство восходит к арабскому sifr «ноль» (см. цифра).

Шко/ла. Источником этого известного у нас с XVI века слова является греческое , первоначальное значение которого – «досуг, свободное время», затем «ученая беседа, диспут». Поскольку учителя в Греции обучали учеников преимущественно в ходе бесед, слово приобрело значение «место, где обучают». Именно в таком значении слово прижилось в латинском языке, а оттуда распространилось по всей Европе.

Шланг. Заимствовано в начале ХХ века из немецкого языка, где Schlang первоначально означало «змея» (производное от глагола schlingen «обвивать, виться»).

Шля/гер. Заимствовано в 60-х годах ХХ века из немецкого языка. Немецкое Schlager – производное от schlagen «пробивать, ударять». Буквально шлягер – «забойная песня».

Шмель. Корень в этом слове тот же, что в комар. Древняя форма чьмель (чередование о/е/ь в корне как в мор – умереть – мьртвъ; чередование к/ч как в косачесать) после исчезновения древнего краткого гласного ь изменилась в шмель (шм легче произносить, чем чм).

Шни/цель. Заимствовано из немецкого языка в ХХ веке. Немецкое Schnitzel образовано от глагола schnitzen «вырезать» и буквально означает «вырезка» (т. е. «приготовленный из вырезки»).

Шовини/ст. Слово связано с именем французского солдата Николя Шовена, фанатически преданного Наполеону Бонапарту, ярому стороннику его политики. В 30-х годах XIX века он стал популярной фигурой – героем литографий художника Шарле и пьесы братьев Коньяр «Трехцветная кокарда». Из французского языка слово попало в языки Европы. В русском языке встречается с середины XIX века.

Шоссе/. Заимствовано в начале XIX века из французского языка. Французское chaussée восходит к латинскому calciata (via) «посыпанная известняком (дорога)» (тот же корень, что в слове кальций).

Шофёр. Заимствовано в ХХ веке из французского языка, где chauffeur первоначально означало «кочегар» (именно благодаря кочегару работал паровой двигатель). Новое значение появилось с развитием автотранспорта.

Шпарга/лка. Заимствовано из польского языка в XVIII веке. Польское szpargał обозначало негодную, исписанную бумагу. В русском языке XIX века было выражение писарские шпаргалы «бумаги и припасы (для письма)». Новое значение развилось в XIX–ХХ веках в школьном арго. Польское слово восходит к латинскому sparganum «старая тряпка, лоскут, пеленка».

Шпиль. Заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где Spille первоначально означало «веретено» (от spinnen «прясть»), а затем «острие», «игла».

Шпи/лька. Заимствовано в XVIII веке из польского языка, где szpilka восходит к немецкому Spille «иголка». Ср. шпиль.

Шпро/ты. Заимствовано в XIX веке из немецкого языка. Немецкое Sprotte – того же корня, что Sproß «потомок, отпрыск» и буквально означает «мальки, рыбная молодь».

Шрифт. Заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где Schrift – производное от schreiben «писать». Ср. русское письмена «буквы».

Шторм. Заимствовано в Петровскую эпоху из голландского языка. Голландское storm «буря» родственно немецкому Sturm «буря, шторм; переносно штурм, набат», образованному от глагола stören «беспокоить». Буквальное значение голландского и немецкого слов – «беспокойство». Голландское слово мы заимствовали в прямом значении («шторм»), а немецкое – в переносном («штурм»).

Штраф. Заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое Strafe первоначально означало «выговор».

Шту/рман. Заимствовано в Петровскую эпоху из голландского языка, где stuurman является производным от stuur «руль» и man «человек». Буквально штурман – «человек у руля, рулевой».

Шу/ба. Общеславянское заимствование из старонемецкого schube «длинная и широкая верхняя одежда», восходящего через итальянское посредство из арабского jubba. См. также юбка.

Шу/ры-му/ры. Возникло в XIX веке как переоформление французского словосочетания cher amour – обращение к любимому человеку (буквально «дорогая любовь»), возможно, под влиянием тюркского šurmur «путаница».

Щ

Щади/ть. Того же корня, что скудный. Чередование у/а после мягкого согласного связано с чередованием о и е носовых, из которых первое перешло в у, а второе – в а. Сочетание ск перед е носовым изменилось в щ (ср. искатьищу). В результате у корня скуд- получился вариант щад-. Первоначальное значение глагола щадить – «беречь, довольствоваться малым, скудным».

Щека/. Одна из гипотез о происхождении этого слова связывает его с глаголом скакать.Фонетически это вполне возможно: с одной стороны, в русском языке существует чередование а/о/е (как в граблигребугроб), поэтому корень может варьировать как скак-/скок- (ср. скок-поскок)/*скек-. Но в общеславянском языке сочетание ке было невозможно и всегда изменялось в сочетание че. Получившееся счека быстро изменилось в щека. Итак, с фонетикой мы разобрались. Что же касается значения, то разве щеки не скачут, не подпрыгивают, когда мы жуем?

Щелкопёр. Возникло в XVIII веке на основе оборота щелкать пером, т. е. так быстро писать, что перо (гусиное, конечно) потрескивает от нажима на него. Ср. еще язвительное борзописец – т. е. «тот, кто борзо (т.е. быстро, ср. борзая собака) пишет».

Щепети/льный. Образовано от глагола щепетить «наряжаться, модничать, щеголять», производного от щепет «мелочи туалета, галантерея». Раньше (до середины XVIII века) галантерейные лавки называли щепетильными. Первоначальное значение «нарядный, одетый продуманно до мелочей», затем «до мелочей аккуратный», наконец, «до мелочей принципиальный». Корень у слов щепет, щепетить, щепетильный – тот же, что у слова щепа, щепка («нечто отрезанное, отрубленное», т. е. «мелкое, мелочь» – от индоевропейского корня *skep- «резать, рубить»)

Э

Эгои/зм. В русском языке известно с начала XIX века. Восходит к французскому egoїsme (от латинского egо «я») – термину, придуманному в 1755 году энциклопедистами для обозначения преклонения перед собственным «я».

Эква/тор. Известно с XVII века. Восходит к латинскому aequator «уравнивающий» (поскольку на экваторе длина дня равна длине ночи).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]