
- •Предисловие
- •N o m e s o s t a n t I V o (Имя существительное)
- •1. Genere dei nomi sostantivi (Род имен существительных).
- •Сводная таблица окончаний имен существительных мужского рода.
- •Numero dei sostantivi (Число имен существительных).
- •2.1. Существительные на -а.
- •2.2. Существительные на -o.
- •2.3. Существительные на -е.
- •2.4. Неизменяемые существительные.
- •2.5. Имена существительные, имеющие две формы множественного числа.
- •2.6. Имена существительные, не имеющие единственного или множественного числа.
- •3.6. Сделайте по образцу (fare secondo il modello).
- •3.7. Fare secondo il modello.
- •3.8. Преобразуйте существительные в форму женского рода.
- •3.9. Mettere le parole tra parentesi e tradurle.
- •3.10. Tradurre in italiano:
- •A r т I c o l o (Артикль)
- •1. L’articolo determinativo (Определенный артикль).
- •1.1. L’articolo determinativo maschile (определенный артикль мужского рода).
- •1.2. L’articolo determinativo femminile (определенный артикль женского рода).
- •2. L’articolo indeterminativo (Неопределенный артикль).
- •2.1. L’articolo indeterminativo maschile.
- •2.2. L’articolo indeterminativo femminile.
- •2.3. L’articolo determinativo у п о т р е б л я е т с я:
- •2.4. L’articolo indeterminativo у п о т р е б л я е т с я: – для указания на всякое новое для данной ситуации (контекста) понятие (предмет):
- •3. L’articolo partitivo (Частичный артикль).
- •3.1. Частичный артикль чаще всего у п о т р е б л я е т с я:
- •3.2. Артикль н е у п о т р е б л я е т с я :
- •4. Esercizi sull’articolo determinativo.
- •4.1. Поставьте соответствующую форму определенного артикля перед существительными мужского рода единственного числа.
- •4.2. Приведите, если это возможно, соответствующую форму женского рода в списке слов мужского рода (упр.4.1) с соответствующим определенным артиклем.
- •Esercizi sull’articolo indeterminativo
- •5.1. Используйте неопределенные артикли мужского и женского рода единственного числа со словами из упр.4.1.
- •Добавьте апостроф (l’apostrofo) к форме неопределенного артикля там, где это необходимо.
- •6. Esercizi sull’articolo determinativo e indeterminativo
- •6.1. Sostituire ai puntini la forma conveniente dell'articolo determinativo maschile o femminile (Поставьте вместо многоточия нужную форму определенного артикля мужского или женского рода).
- •6.2. Sostituire ai puntini la forma conveniente dell’articolo indeterminativo maschile o femminile.
- •6.3. Nelle frasi che seguono, l’uso dell’articolo determinativo o indeterminativo comporta delle differenze di significato. Quali ?
- •6.4. Sostituire ai puntini il conveniente articolo determinativo o indeterminativo, secondo il senso delle frasi.
- •6.5. Sostituire le parole in corsivo con un articolo adatto, determinativo o indeterminativo.
- •6. 6. Completare con gli articoli.
- •6.7. Creare tutte le frasi possibili scegliendo le varie alternative (Постройте все возможные предложения, выбирая соответствующие сочетания слов).
- •6.8. Rilevare le preposizioni articolate con valore partitivo e sostituirle con alcuni, un po’, ecc. (Замените слитные предлоги со значением частичного артикля на alcuni, un po’, ecc.).
- •6. 9. Sostituire ai puntini il conveniente articolo partitivo.
- •6.10. Che differenza di significato c’è tra
- •6.11. Completare con l’articolo determinativo, indeterminativo, partitivo o non usate l’articolo dove non è necessario.
- •6. 12. Tradurre in russo e spiegare l’uso degli articoli.
- •6.13. Tradurre in italiano:
- •A g g e t t I V o (Имя прилагательное)
- •1. Posizione dell’aggettivo (Место имен прилагательных).
- •2. Numero degli aggettivi (Число имен прилагательных).
- •Прилагательные, оканчивающиеся на -co, -ca, во множественном числе, как правило, принимают окончания -chi, -che:
- •Прилагательные, оканчивающиеся на -ico во множественном числе, как правило, принимают окончания -ici:
- •3. Aggettivi bello, quello, buono, santo, grande.
- •4. Esercizi sull’uso degli aggettivi.
- •4.1. Дополните предложения антонимами слов, выделенных курсивом.
- •4.2. Дополните предложения прилагательными, согласуя их в роде и числе с существительными.
- •4.3. Дополните предложения прилагательными, обозначающими национальность.
- •4.4. Поставьте данные словосочетания во множественном или в единственном числе
- •4.5. Употребите правильные формы прилагательных, в том числе bello, quello, buono, santo, grande.
- •4.6. Дополните предложения прилагательными bello, quello.
- •4.7. Заполните таблицу прилагательными bello, buono, santo, grande и указательным прилагательным quello.
- •4.8. Поставьте предложения в форме множественного числа.
- •4.9. Переведите на итальянский язык.
- •5. Aggettivi possessivi (Притяжательные прилагательные).
- •6.6. Посмотрите на генеалогическое дерево и ответьте на вопросы. Un albero genealogico : rapporti di parentela
- •Gaetano Ugo Carlotta Paolo Maria
- •6.7. Прочитайте текст и составьте генеалогическое дерево, напишите рассказ, используя притяжательные прилагательные.
- •6.8. Вместо точек поставьте необходимое притяжательное прилагательные и, где необходимо поставьте определенный артикль.
- •6.9.Переведите на итальянский язык.
- •7. Gradi di comparazione (Степени сравнения прилагательных).
- •8.1. Fare secondo il modello:
- •8.2. Fare secondo il modello:
- •8.9. Дополните предложения подходящими по форме прилагательными в сравнительной или превосходной степени.
- •8.10. Дополните предложения подходящими формами сравнительной степени.
- •8.11. Выберите правильный вариант ответа.
- •8.12. Completare con più o meno, di o che (usate l’articolo dove è necessario).
- •8.13. Tradurre in italiano:
- •9. Aggettivi dimostrativi questo, quello (Указательные прилагательные).
- •12. Esercizi sull’uso degli aggettivi indefiniti.
- •12.1. Дополните предложения словом molto в роли прилагательного или наречия.
- •12.3. Замените molti/e на qualche и наоборот.
- •12.4. Tradurre.
- •12.5. Tradurre.
- •A V V e r b I o (Наречие)
- •1. Formazione degli avverbi (Образование наречий).
- •2. Gradi di comparazione dell’avverbio (Степени сравнения наречий).
- •7.2. Выберите правильный вариант ответа.
- •7.3. Дополните предложения словами meglio или migliore.
- •7.4. Переделайте предложения согласно модели.
- •7.5. Образуйте наречия и дополните фразы.
- •7.6. Переведите на итальянский язык.
- •V e r b o (Глагол)
- •Спряжение глаголов в настоящем времени Presente Indicativo.
- •1.1. Спряжение некоторых неправильных глаголов (Verbi irregolari).
- •1.2. Verbi modali (Модальные глаголы)
- •1.3. Verbi riflessivi (Местоименные глаголы)
- •2. Esercizi sull’uso dei verbi al Presente Indicativo.
- •2.1. Дополните предложения личными формами глагола essere.
- •2.2. Дополните предложения личными формами глагола avere.
- •2.3. Поставьте глаголы в скобках в настоящее время.
- •2.4. Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени:
- •2.13. Прочитайте диалог, поставив глаголы в скобках в нужную форму.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Поставьте глаголы в скобках в подходящую по смыслу форму настоящего времени.
- •Дополните предложения модальными глаголами.
- •2.17. Traducete in italiano.
- •3. Глагольная конструкция c’è/ci sono (есть, имеется)
- •3.2. Esercizi sull’uso di c’è/ci sono.
- •In Albergo
- •4. Passato Prossimo.
- •5. Esercizi sull’uso del Passato Prossimo.
- •5.1. Formare I participi passati.
- •5.2. Usare un ausiliare conveniente.
- •5.3. Mettere al passato prossimo I verbi irregolari delle seguenti frasi.
- •5.4. Fare le frasi con gli elementi dati mettendo I verbi al passato prossimo.
- •5.5. Completare le frasi con I verbi al passato prossimo.
- •5.6. Sostituire gli infiniti con le forme del passato prossimo.
- •5.7. Dare una risposta negativa.
- •5.8. Mettere I verbi in corsivo al passato prossimo:
- •5.9. Rispondete alle domande usando le risposte date.
- •5.10. Completare le seguenti frasi con la domanda o con la risposta.
- •5.11. Traducete in italiano.
- •5.12. Rispondere alle domande, sostituendo I nomi con I pronomi e facendo l'accordo.
- •5.13. Completate le seguenti frasi con il verbo al passato prossimo.
- •5.15. Completare il dialogo
- •6.1. Образование.
- •6.2. Употребление Imperfetto.
- •6.3. Esercizi sull’uso dell’imperfetto.
- •6.4. Esercizi sull’uso dei tempi passati (Passato Prossimo e Imperfetto)
- •Imperfetto o passato prossimo? Scegli tra imperfetto e passato prossimo.
- •I. Imperfetto o passato prossimo?
- •7. Test
- •8.1. Образование Passato Remoto.
- •8.2. Passato remoto употребляется:
- •8.3. Esercizi sull’uso del Passato Remoto.
- •I. Completare con le forme giuste di passato remoto.
- •10.3. Esercizi sull’uso del Trapassato prossimo e Trapassato remoto.
- •11. Futuro Semplice.
- •12. Futuro Anteriore.
- •12.1. Esercizi sull’uso del Futuro semplice e Futuro anteriore.
- •I. Completare il dialogo.
- •13. Imperativo (Повелительное наклонение).
- •Imperativo negativo
- •13.4. Esercizi sull’uso dell’ Imperativo.
- •C. Mettere I verbi all’ imperativo
- •P r o n o m I (Местоимения)
- •1. Pronomi personali (Личные местоимения).
- •1.1. Pronome personale soggetto (личные местоимения в роли подлежащего)
- •1.2. Pronomi personali complementi diretti (Личные местоимения в функции прямого дополнения).
- •1.3. Местоимение ne.
- •1.4. Esercizi sull’uso dei pronomi personali diretti.
- •2. Pronomi personali complementi indiretti (Личные местоимения в функции косвенного дополнения).
- •2.5. Esercizi sull’uso dei pronomi personali indiretti
- •3. Pronomi doppi o combinati (Слитные местоимения).
- •3.4. Esercizi sull’uso dei pronomi doppi.
- •4. Pronomi possessivi (Притяжательные местоимения).
- •5. Pronomi interrogativi (Вопросительные местоимения).
- •7. Pronomi relativi (Относительные местоимения).
- •7.1. Il pronome relativo che.
- •7.2. I pronomi relativi il, la quale и I, le quali.
- •7.3. Il pronome relativo cui.
- •7.4. I pronomi relativi il cui, la cui, I cui, le cui.
- •7.8. Esercizi sull’uso dei pronomi relativi.
- •I. Come il precedente.
- •8. Pronomi personali tonici (Ударные формы личных местоимений).
- •8.3. Esercizi sull’uso dei pronomi personali tonici.
- •9. Pronomi ne, ci.
- •9.1. Pronome ne.
- •9.2. Pronome ci.
- •Averci – обычно употребляется в ответе на вопросы типа:
- •9.3. Место местоимений ci , ne в предложении.
- •9.4. Наиболее употребительные выражения с ci, ne.
- •9.5. Esercizi sull’uso dei pronomi ci, ne.
- •I. Tradurre in italiano.
- •N u m e r a l I (Числительные) По значению числительные делятся на количественные (cardinali: uno, due, tre …) и порядковые (ordinali: primo, secondo, terzo …).
- •1. Numerali cardinali (Количественные числительные)
- •Арифметические действия: сложение (addizione), вычитание (sottrazione), умножение (moltiplicazione), деление (divisione):
- •2. Numerali ordinali (Порядковые числительные).
- •3. Numeralali frazionari (Дробные числительные).
- •4. Numerali collettivi (Собирательные числительные).
- •5. Esercizi sull’uso dei numerali.
- •4. Diciannove 8. 101
- •P r e p o s I z I o n e (Предлог)
- •1. Preposizione di.
- •2. Preposizione a
- •3. Preposizione in.
- •4. Preposizione da.
- •5. Preposizione per.
- •6. Preposizione con.
- •7. Preposizione su.
- •8. Preposizione tra/fra.
- •9. Altri preposizioni (Другие предлоги).
- •1. Il Condizionale semplice (Presente).
- •Infinito Futuro Semplice Condizionale
- •1.1. Il Condizionale semplice употребляется
- •1.2. Esercizi sull’uso del Condizionale semplice.
- •2. Il condizionale composto (Passato).
- •2.1. Il Condizionale composto употребляется:
- •2.2. Esercizi sull’uso del Condizionale composto.
- •1. Congiuntivo presente
- •2. Congiuntivo passato.
- •3. Употребление Congiuntivo.
- •4. Esercizi sull’uso del Congiuntivo presente e passato.
- •4.1. Completare con il verbo fra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.3. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.4. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.5. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.6. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.7. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.8. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.9. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.10. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.11. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.12. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.13. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.14. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.15. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.16. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente.
- •4.17. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente
- •4.18. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo passato.
- •4.19. Completare con il verbo fra parentesi al congiuntivo presente o passato secondo il senso della frase.
- •4.20. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo presente o passato.
- •4.21. Completare le frasi usando il congiuntivo presente o passato.
- •4.22. Tradurre in italiano.
- •5. Congiuntivo imperfetto.
- •6. Congiuntivo trapassatto.
- •7. Употребление Congiuntivo imperfetto e Congiuntivo trapassato.
- •8. Esercizi sull’uso del Congiuntivo imperfetto e Congiuntivo trapassato.
- •8.1. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo imperfetto.
- •8.3. Completare le frasi usando il congiuntivo imperfetto o trapassato.
- •8.4. Completare le frasi con il verbo tra parentesi al congiuntivo imperfetto o trapassato.
- •8.5. Mettere il verbo al modo e al tempo necessario.
- •8.6. Mettere il verbo al modo e al tempo necessario. Esprimere la contemporaneità.
- •8.7. Mettere il verbo al modo e al tempo necessario. Esprimere la contemporaneità o la posteriorità.
- •8.8. Mettere il verbo al modo e al tempo necessario.
- •8.9. Completare le frasi secondo il senso.
- •8.10. Completare le frasi secondo il senso.
- •8.11. Trasformare le frasi secondo I modelli visti sopra.
- •8.12. Trasformate le frasi secondo I modelli visti sopra.
- •8.13. Tradurre in italiano.
- •8.14. Tradurre in italiano.
- •8.15. Tradurre in italiano
- •8.16. Tradurre in italiano.
- •8.17. Tradurre in italiano.
- •9. Особенности употребления Indicativо и Congiuntivo.
- •10. Esercizi sull’uso del Congiuntivo.
- •10.1. Completare le frasi con il congiuntivo presente o il presente dell'indicativo.
- •10.2. Presente congiuntivo o indicativo? Completare le frasi con I verbi al tempo giusto.
- •10.3. Completare le frasi con le forme convenienti del verbo (indicativo o congiuntivo).
- •10.4. Completare le frasi secondo il senso.
- •10.5. Completare le frasi con il verbo al modo conveniente.
- •10.6. Tradurre in italiano.
- •11. Употребление Congiuntivo в независимых предложениях.
- •11.1. Esercizi sull’uso del Congiuntivo nelle frasi independenti.
- •P e r I o d o I p o t e t I c o (Cложноподчиненные предложения с придаточным условным).
- •Случаи употребления и образования Periodo Ipotetico
- •2. Esercizi sull’uso del Periodo Ipotetico.
- •2.1. Completare le frasi secondo il modello.
- •2.2. Completare secondo il modello.
- •2.3. Trasformare le frasi usando il periodo ipotetico conveniente.
- •2.4. Sostituire all’infinito fra parentesi il tempo e il modo convenienti.
- •2.5. Come il precedente.
- •2.6. Completare secondo il modello.
- •2.7. Fare secondo il modello.
- •2.8. Cambiare ogni frase al plurale.
- •2.9. Fare secondo il modello.
- •2.10. Rispondere alle domande.
- •2.11. Rispondere alle domande.
- •2.12. Sostituire all’infinito fra parentesi il tempo ed il modo convenienti.
- •2.13. Tradurre in italiano.
- •(Неличные формы глагола)
- •1.3. Перечень некоторых глаголов, требующих предлога перед Infinito управляемого глагола.
- •2. Infinito sostantivo (Cубстантивированный инфинитив).
- •3. Gerundio (Деепричастие).
- •3.1. Образование Gerundio.
- •3.3. Il Gerundio presente e passato con I pronomi.
- •3.4. Употребление Gerundio.
- •4.1. Образование Participio.
- •4.3. Причастные обороты.
- •5. Esercizi sull’ uso delle forme indifinite del verbo.
- •I. Trasformare le seguenti frasi da esplicite in implicite usando il gerundio.
- •F o r m a p a s s I V a (Пассивная форма)
- •1.1. Время пассивной формы определяется по глаголам essere или venire, т.Е. Времени и наклонению активной формы соответствуют время и наклонение глаголов essere и venire в пассивной форме:
- •2. Esercizi sull’uso della forma passiva.
- •I. Leggere I seguenti testi.
- •3. Esercizi sull’uso della si passivante.
- •In estate si spendono molti soldi per la vacanze.
- •F o r m a I m p e r s o n a l e (Безличная форма)
- •1. Образование безличной формы.
- •2. Esercizi sull’uso della forma impersonale.
- •In austrada uno viaggia (viaggi/viaggino) sempre a alta velocità.
- •Le quattro stagioni
- •I. Tradurre dal russo in italiano
- •(Согласование времен и наклонений глаголов)
- •1. Типы согласования времен и наклонений.
- •2. Esercizi sull’uso dei tempi e dei modi convenienti.
- •Практический курс грамматики итальянского языка
I. Trasformare le seguenti frasi da esplicite in implicite usando il gerundio.
Mentre uscivo dal cinema, ho visto finalmente Lorena.
Mentre faccio la doccia, molto spesso canticchio.
Da ragazzo, mentre facevo i compiti, ascoltavo la musica.
Mentre aspettavo l’autobus, cercavo la soluzione del problema.
Mentre correvo, mi sono slogato una caviglia.
Mentre cenavamo, abbiamo sentito al telegiornale le notizie della borsa.
Mentre va in macchina, ascolta spesso la radio.
Mentre sfogliava la sua rivista di moda, ha trovato un modello adatto per l’abito di nozze di sua figlia.
Dal momento che sono in vacanza, riservo molto tempo alla letture.
Quando torno con il pensiero a quei tempi, mi prende un po’ di tristezza.
Quando lavorano, dimentivano i loro problemi.
Se canti, ti passa la malinconia.
Mentre ritornavamo dal lavoro, abbiamo assistito ad un brutto incidente d’auto.
Se parli così, mi commuovi.
Qualche tempo fa, mentre passeggiavo per una strada di campagna, ho notato uno strano insetto.
Se presti attenzione ai suggerimenti degli amici sinceri, puoi evitare molti errori.
Al mattino, quando mi faccio la barba, mentalmente ripercorro tutto il programma della giornata.
Poiché ha troppo da fare, non può uscire.
Siccome non dipongo di una macchina, verrò a piedi.
Se guardi con più attenzione, puoi certamente ritrovare gli occhiali.
Visto che non si sentiva proprio a suo agio, se n’è andata.
Se riparmi e fai qualche economia, realizzerai il tuo progetto.
j. Sostituire al costrutto principale quello gerundivo.
Es. Spesi i quattrini, Aldo si mise a cercar lavoro. – Avendo speso i quatrini, Aldo si mise a cercar lavoro.
Intascati i soldi se ne andò.
Venduta la casa perdette ogni legame colla campagna e si stabilì in città.
Costretto ad abbandonare gli studi, andò a lavorare in un’officina meccanica.
Vinta la partita, i calciatori continuarono ad allenarsi ogni giorno.
Datosi per vinto non avrebbe potuto rimanere più nella squadra.
Ottenuto il permesso si sentì felice.
k. Completare con i partcipi presenti elencati in fondo.
Lui è capacissimo nel proporti scambi di ogni tipo di mercanzia e alla fine ti accorgi che a guadagnarci è sempre lui. Sembra un ... nato.
Rimarresti ore e ore a sentirlo modulare note e gorgheggi. Si tratta di un ... intonatissimo.
Guida con una perizia ed una prontezza da “Formula 1”. È proprio uno straordinario ... .
I suoi studenti se ne starebbero lì ad ascoltarlo a bocca aperta perdendo la cognizione del tempo e dello spazio. È considerato un ... molto dotato.
Dal nulla ha messo in piedi un’attività di prim’ordine. È ritenuto da quanti lo conoscono un apprezzato ... d’azienda.
È sempre seguita da una turba di ammiratori e spasimanti. Lei passa regale e misteriosa. Bisogna riconoscere che si tratto di una donna veramente ... .
Aspettavamo di sapere questo per riprendere coraggio. Questa è davvero una notizia ... .
Una musica ... , tartine vecchie e gommose, invitati ... e antipatici. Ce ne siamo andati indispettiti. Una festa davvero ... .
il bollettino medico parlava di ferite gravi e profonde, di stato di coma irreversibile. Un quadro clinico veramente ... .
le trovate più spiritose, le battute ... e di piena attualità, situazioni di assoluta comicità. Uno spettacolo veramente ... .
Tutti i suoi amici, parenti e ... erano affascinati da lui, rapiti dalle sue barzellette e dalle sue trovate comiche. Non c’è che da dire: una persona veramente ... .
Trova sempre il tempo per informarsi, approfondire, indagare e fare ricerche nuove. È un ottimo ... .
Mi sono guardato attorno; non c’era nessuno. Sulla piazzetta, nessuno. Fuori della porta, nessuno. Mi resi conto, allora, di essere il solo ... a quel posto di lavoro messo a concorso.
Era da tanto tempo che si leggeva quell’avviso: vendesi o affittasi. Ormai si leggeva anche piuttosto malamente.
Sembrava la copia precisa della madre: stessi occhi, stassa bocca, stasso sorriso. Madre e figlia erano perfettamente ... .
Acquirente – affascinante – allarmante – aspirante – assordante – cantante – commerciante – conducente – confortante – conoscenti – deprimente – dirigente – divertente – esilaranti – fulminanti – insegnante – scostanti – somiglianti – studente.
l. Riscrivere le frasi usando il participio passato, come nell’esempio.
Es. Dopo che abbiamo pagato il conto, siamo usciti dal ristorante. – Pagato il conto, siamo usciti dal ristorante.
Dopo che hanno ascoltato il telegiornale Mara e Paola hanno spento la TV.
Dopo essere arrivati a Roma abbiamo cercato un albergo.
Dopo che ho accompanato Ugo sono andato a casa.
Dopo aver finito l’esercizio, lo studente ha chiuso il libro.
Dopo che è partito Aldo sono rimasta sola.
m. Completare il participio passato con la vocale coretta (-o, -a, -i, -e).
Vist... il film Aldo e Marco sono andati a bere una birra.
Il signor Rossi, vist... le condizioni della casa, ha deciso di non comprarla.
Tornat... a casa Lidia ha preparato la cena.
Romeo, contat... la serenata, ha aspettato che Giulia si affacciasse alla finestra.
Studiat... tutte le varie possibilità Anna si è iscritta all’università di Camerino.
Partit... con l’aereo i miei genitori sono in treno.
Affittati... i due appartamenti in centro la signora Bini è andata a vivere in periferia.
Ascoltat... le previsioni del tempo Franca ha deciso di andare al mare.
n. Ridurre a costrutto participiale le proposizioni subordinate delle frasi seguenti.
Es. Quando il capo del nostro governo è apparso sulla tribuna, ha sventolato il cappello. – Apparso sulla tribuna, il capo del nostro governo ha sventolato il cappello.
Dopo che ha passato in rassegna le truppe, il maresciallo ha pronunciato un discorso.
Siccome il ragazzo vedeva una parata militare per la prima volta, era felice.
Anche se fosse morto dal freddo non se ne sarebbe andato via.
Benché fosse trattata bene la bambina però non si sentiva felice.
Una volta indovinato il piano di Bastiano, l’agente preferì scappare.
Dopo che ebbero sentito il racconto dei compagni, gli scaricatori si misero a bestemmiare contro il governo.
Quando la gente tornò dal porto, il sole era al tramonto.
Siccome la sirena suonò in anticipo, gli scaricatori si guardarono meravigliati.
Appena l’uomo si affacciò alla porta, Bastiano se ne accorse subito.
o. Riscrivere le seguenti frasi usando o il gerundio, o il participio passato, o l’infinito, a seconda dei casi.
Es. Credeva che lui fosse una persona affidabile. Gli dette un assegno in bianco. –
Credendo che fosse una persona affidabile, gli dette un assegno in bianco.
Aveva letto su un cartello che la casa era pericolante. Così non ho osato entrarvi.
Aveva assolto a tutti i suoi impegni e si è preso di svago.
Ha fatto una pessima figura con i suoi vicini di casa. Allora, per scusarsi, ha mandato dei fiori con un biglietto.
Prima accompagnai mia moglie in ufficio, poi mi recai in banca.
Sapevo che l’assassino era ancora latitante. Ero molto riluttante a far entrare in casa uno sconosciuto.
Salimmo in cima alla torre e ci si presentò uno spettacolo di straordinaria suggestione.
Era troppo stanco per continuare a lavorare. Si è messo a letto.
Presi un tranquillante e mi addormentai.
Non voleva sentire tutta la storia daccapo. E se ne andò.
Avevo finito il lavoro e, come al solito, sono andato in piscina.
Non trovò nessuno in casa. Se ne andò di pessimo umore.
Appena scesi dall’aereo, telefonammo a casa.
Sapeva che lei era povera. Si è offerto di pagare il biglietto.
Aveva dimenticato l’ombrello, ed è rientrata tutta bagnata.
Aveva dato fondo a tutti i suoi soldi. Si decise a chiedere un lavoro a suo padre.
Avevo dimenticato a casa il portafoglio. Non potei fare la spesa.
Avevamo finito di visitre il museo. Aspettammo gli altri nel parco.
Avevamo camminato per ore e ore. Decidemmo di fare una piccola sosta.
Si offrì di accompagnarci a casa. Credeva che ci fossimo persi.
Non avevo nessuna intenzione di passare da solo il fine settimana. Organizzai con gli amici un’escursione in montagna.
p. Tradurre in italiano quanto segue, badando alle forme verbali scritte in corsivo.
1. Ребята, выйдя из бараков, побежали в порт.
2. Женщины, хорошо помнившие прошлую войну, спрашивали друг друга: - «Неужели опять война?»
3. Хозяин траттории Колабродо, разбогатевший во время войны, сказал грузчикам, чтобы они шли разгружать судно, груженое оружием.
4. Вернувшись из порта, грузчики рассказали о сделанном им предложении.
5. Собравшись у порта, грузчики наблюдали за полицейскими.
6. Остановившись около рабочих, агент спросил, кто хочет приступить к работе.
7. Встав из-за стола, грузчики подошли к агенту.
8. Сев в машину, они направились к порту.
9. Посмотрев друг на друга, они не сказали ни слова.
10. Женщины, оставшись на площади, смеялись от радости.
r. Tradurre in italiano quanto segue usando un costrutto con l’infinito per i passi scritti in corsivo.
Матери хотелось купить швейную машину.
Чтобы я совершил подобную ошибку? – Никогда!
Дайте мне сказать!
Заставьте их сознаться во всем!
Вы собираетесь уходить?
Он имеет скверную привычку подсказывать.
Читая вслух, я все время думал о своем произношении.
Поев, мы занялись каждый своим делом.
Перед тем как идти в музей, мы купили справочник.
Отец вышел из комнаты, не говоря ни слова.
s. Tradurre in italiano usando una proposizione gerundiva.
Я написал сестре письмо с просьбой прислать мне немного денег.
В этот момент мы как раз разговаривали о тебе.
Послав письмо отцу, он с нетерпением стал ждать ответа.
Несмотря на то, что Андрей был неправ, он продолжал спорить.
Если бы вы говорили тише, вы бы меня не разбудили.
Когда я выхожу из дома ровно в 8, я не опаздываю.
Будучи болен, отец продолжал работать.
Если бы у меня было свободное время, я бы съездил в Минск.
Когда я работаю, я ничего не замечаю вокруг.
Отправив багаж, мы посмотрели на часы и увидели, что до отхода поезда остается еще целых сорок минут.
Получив вашу записку, я тотчас же вам позвонил.