Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практики студенты.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
07.05.2019
Размер:
964.1 Кб
Скачать

2. Защита рефератов

  1. Методическая деятельность учителя/преподавателя языка (родного, русского как иностранного, иностранного)

  2. Методический портфель учителя иностранного языка

  3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком

  4. Профессионально-ориентированные языковые умения учителя/преподавателя в соответствии с Европейским языковым портфелем

  5. Методическая компетентность как ценностная составляющая профессиональной деятельности учителя

3. Работа с нормативными документами по теме «Нормативная база организации учебного процесса по дисциплине «Русский язык как иностранный»

Цель: сформировать четкое представление о нормативной базе преподавания дисциплины «Русский язык как иностранный» (область теоретических и практических знаний и умений).

Задачи:

  • познакомить с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком;

  • дать представление о профессионально-ориентированных языковых умениях учителя/преподавателя в соответствии с Европейским языковым портфелем (Бердичевский А.Л. Урок иностранного языка без проблем. Рига, 2006).

4. Практикум по теме занятия

Задание 1. Какие требования предъявляются к преподавателям профильных дисциплин с точ­ки зрения взаимодействия с преподавателями русского языка? Является ли исчерпываю­щим, с вашей точки зрения, перечень требований к преподавателям-предметникам с по­зиции концепции единого языкового поля, составленный А.И. Сурыгиным?

Преподава­тель-предметник должен:

  • знать учебную программу по русскому языку, поэтапные требования к знаниям, на­выкам и умениям иностранных учащихся;

  • методически корректно с точки зрения методики преподавания использовать виды и организационные формы учебной деятельности, темп и дозировку предъявления учебно­го материала;

  • соблюдать нормы русской литературной речи;

  • учитывать, что минимальной единицей обучения русскому языку является предло­жение;

  • целенаправленно работать над обучением общению в учебно-научной сфере, предъявлять учащимся образцы выполнения типичных речевых действий и добиваться от учащихся правильного их выполнения;

  • целенаправленно работать над обучением учащихся чтению учебной литературы и записи лекций (Сурыгин А.И. Педагогическое проектирование предвузовской подготовки ино­странных студентов. СПб, 2000).

Задание 2. Внимательно прочитайте статью Н.П.Шульгиной «Актуальные проблемы подготовки преподавателя русского языка как иностранного (Межкультурная коммуникация и образование ХХ1 века. Материалы проблемной группы. – СПб, 2006. С. 248-251), сформулируйте основные требования к профессиональной подготовке преподавателя РКИ.

Всеобщее реформирование и активизация инновационной деятельности предполагают переосмысление образовательных задач, стоящих перед преподавателем русского языка как иностранного, методов, приемов и форм его работы, а значит, и изменение требований к его профессиональной подготовке.

Одним из важнейших факторов, определяющих профессиональную компетентность преподавателя РКИ, является глубокое знание традиционной методики, владение информацией об инновациях в этой области и умение сочетать традиции и новаторство в собственной практической деятельности.

Сегодня невозможно грамотно строить учебный процесс без учета следующих тенденций в современной лингводидактике: создание мотивационной основы обучения, формирование у учащихся способности к самообучению, оптимальный учет целей изучения русского языка, подготовка учебно-методических материалов, разработка гибких моделей обучения, позволяющих в значительной степени индивидуализировать учебный процесс, более широкое использование ТСО, в частности, работа с компьютерными программами, пользование Интернетом, использование аудио- и видеоматериалов.

Не вызывает сомнения необходимость формирования и таких компонентов профессиональной компетенции преподавателя РКИ, как: умение анализировать и оценивать учебные программы и материалы с точки зрения целей, задач и результатов обучения; способность адаптировать свои учебные действия к предъявляемым программами требованиям; знание основных направлений и принципов методики преподавания, умение адаптировать их к конкретным условиям и формам обучения; овладение современными информационными технологиями (например, дистанционным обучением).

Современная тенденция гуманизации образования определила смещение акцентов преподавания на человеческий (личностный), а это означает глубокие качественные преобразования в технологии (тактике и стратегиях) обучения и, как следствие, необходимость ознакомления с ними преподавателей РКИ.

В программах, учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному лидирующее место сегодня заняли гибкие модели обучения. Использование их особенно актуально, т.к. они позволяют преподавателю творчески управлять образовательным процессом, определять не только его языковую, но и культурную составляющую, строить процесс обучения как личностно направленный. И этим компонентом профессиональной компетенции преподавателю РКИ нужно овладеть.

Вместе с тем, личность есть там, где есть диалог. Мы имеем в виду диалог не только как форму обучения, использованию которой в учебных целях тоже нужно учиться, но и диалог культур в процессе обучения РКИ.

Особую сложность у преподавателей РКИ вызывает работа с текстами, связанными со специальной областью знаний. Действительно, в текстах по физике, информатике и т.п. широко используются термины, сложные научные понятия, применяется своеобразный, лаконичный стиль изложения, опирающийся на знания, известные специалистам. При работе с такими текстами сказывается отсутствие у преподавателей РКИ профильных знаний.

Для того чтобы студенты освоили отобранный текстовый материал, необходимы лингвистические упражнения. Современные, личностно ориентированные технологии предполагают индивидуализацию обучения, развитие познавательной активности, вариативность упражнений и заданий, что предполагает творческий подход к работе, определенный уровень знаний и профессионального мастерства и самого преподавателя.

Актуализируется сегодня проблема освоения зарубежного опыта преподавания языка как иностранного. Чтобы на практике осуществить переход от лингвокультурологического подхода к лингво- и этнопсихологическому, освоить метод лингвистического программирования личности слушателя, преподавателю РКИ потребуются психологические знания.

Как организовать работу по повышению профессионального мастерства на рабочем месте? Какие знания преподаватели могут получить посредством самообразования? Каковы возможности адресного повышения квалификации?

На эти и многие другие вопросы вы найдете ответ, познакомившись с опытом работы кафедры русского языка Курского государственного технического университета.

Повышению профессионального уровня преподавателей на нашей кафедре уделяется огромное значение. Работа носит системный и целенаправленный характер. Ежегодно члены кафедры повышают свою квалификацию на различного рода семинарах в МГУ им. М.В. Ломоносова, РУДН, СПГУ по проблемам теории и практики культуры речевого общения, конструирования педагогических тестов и т.п.; принимают активное участие в конференциях различного уровня.

Школой педагогического мастерства для преподавателей нашей кафедры стал Научно-методический семинар, на заседаниях которого рассматриваются актуальные проблемы теории и практики преподавания дисциплин кафедры, заслушиваются и обсуждаются научные сообщения, программы, новые учебники и методические пособия. Здесь анализируются открытые лекционные и практические занятия, результаты взаимопосещений учебных занятий преподавателями кафедры, совместно подготовленных и проведенных внеаудиторных мероприятий.

Особенно эффективными в условиях, когда преподаватели различаются возрастом, уровнем подготовки, опытом работы, стали такие формы методической работы, как мастер-класс, методические диалоги, обучение в ходе контроля, индивидуальные консультации, наставничество. Именно они способствуют реализации адресного повышения квалификации преподавателей.

Решение проблемы подбора специальных текстов, составления словарей по различным специальностям и т.п. мы нашли в совместной с профильными кафедрами работе. Такой подход позволяет нам отобрать тексты, представляющие для них прямой интерес, отсеять второстепенные и устаревшие материалы, получить помощь в профессиональных вопросах. Особенно важна помощь коллег для понимания специальной лексики, терминологии, ключевых, опорных понятий данной отрасли знания.

Систематическая, целенаправленная и многоплановая работа по повышению педагогического мастерства сотрудников кафедры приносит свои плоды. С 1993 по 2006 г.г. коллективом кафедры подготовлено свыше 260 научных трудов, из них 145 опубликовано за рубежом и в центральной печати; 38 учебно-методических трудов, из них 7 с грифом УМО МО РФ. Разработаны учебно-методические комплексы с применением инновационных технологий по 14 дисциплинам: русский язык как иностранный (довузовская – вузовская – послевузовская подготовка); методика преподавания русского языка как иностранного; научный стиль речи; русский язык и культура речи; ораторское искусство; риторика; организация и методика дискуссионной речи; деловое общение; профессионально ориентированный тренинг по речевому общению; судебная риторика и др. В 2003 году в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» коллективом преподавателей кафедры под научным руководством д.ф.н., проф. Боженковой Р.К. разработан учебно-методический комплекс по РКИ для технических вузов «Добрым молодцам урок», в 2005 г. получивший гриф УМО по направлениям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 540300 (050300) Филологическое образование.

Резюмируя сказанное, еще раз подчеркнем, что преподаватели, работающие с иностранцами в вузе, в том числе технического профиля, должны владеть традиционными методиками и иметь представление о новациях, уметь адаптировать новые технологии к условиям своего вуза, и там, где ведется целенаправленная, систематическая работа по повышению педагогического мастерства преподавателей, результаты не замедлят сказаться.

Задание 3. Что является приоритетным началом обучения языку? Выскажите и аргументируйте собственную точку зрения.

Дискуссионным остается вопрос о том, с чего следует начинать обу­чение языку: с его системы или речи (т. е. способов формирования и фор­мулирования мыслей). Большинство сторонников коммуникативной ме­тодики считают приоритетным началом в обучении речь, т. е. овладение приемами понимания и построения элементарных речевых высказыва­ний в зависимости от ситуации общения. Однако выбор объекта обуче­ния зависит от цели занятий, сложности материала и методических при­страстий, которыми руководствуется преподаватель в своей работе. Приоритет речи больше всего подходит для работы на интенсивных кур­сах и при опоре на коммуникативные методы обучения. В рамках тради­ционного обучения языку рекомендуется разумное сочетание работы над языком и над речью, когда усвоение системы языка подкрепляется ее применением в разных ситуациях общения. На такой путь обучения, в ча­стности, ориентирует сознательно-практический метод.

Задание 4. Познакомьтесь с предисловием к книге А.Л.Бердичевского «Урок иностранного языка без проблем. Методический портфель учителя иностранного языка» (Рига, 2006), сделайте вывод, каким образом оно может быть полезно преподавателю иностранного языка в рамках его повышения квалификации.

Данное пособие-практикум предназначено для подготовки и повышения квалификации учителей иностранного языка. Его целью является формирование и совершенствование методи­ческой компетенции учителей, т.е. их умений применять теоре­тические знания по методике преподавания иностранного языка для решения конкретных задач обучения иностранному языку в школе. Оно может быть использовано как для самостоятельной работы (к основным задачам имеются ключи), так и для занятий на семинарах по повышению квалификации учителей и на практических занятиях по методике преподавания иностранного языка со студентами педагогических отделений университетов.

Основная идея пособия состоит в том, чтобы провести (будущего) учителя через основные стадии формирования его методической компетенции: от умения применять определенные теоретические знания по методике преподавания иностранных языков сначала абстрактно (при решении методических задач) к наблюдению и анализу их применения на конкретных образцах проведения уроков и наконец к практике их самостоятельного применения в ходе проведения микроуроков. Эта идея определила структуру данного пособия, которое состоит из введения, трёх частей и трёх приложений.

Во введении рассматриваются особенности процесса обучения иностранному языку на современном этапе развития методи­ческой науки, предлагаются конкретные пути его совершен­ствования, в частности, приёмы активизации учащихся на уроке, оптимального планирования урока и т.п.

Первая часть представляет собой проблемные методические задачи, моделирующие процесс обучения иностранному языку в школе. Она включает следующие разделы: "Организация работы над знаниями (лексикой и грамматикой)", "Организация работы с учебным текстом", "Организация работы над рецептивными (аудирование и чтение) и продуктивными (говорение и письмо) видами речевой деятельности", "Организация контроля знаний, навыков и умений учащихся", "Организация учебного процесса по иностранному языку в школе (урок иностранного языка)". В конце первой части к основным методическим задачам предлагаются возможные ключи-решения.

Во второй части предлагаются примерные модели уроков по различным разделам первой части.

Третья часть предлагает задания для самостоятельного планирования фрагментов уроков, обсуждения составленных планов с коллегами и проведения микроуроков в форме деловых игр, в процессе которых один из слушателей выполняет роль учителя, а остальные - учащихся. После проведения каждого микроурока проводится его обсуждение всей группой на основе предлагаемой в пособии схемы анализа, а также своих собственных впечатлений от урока. При этом ход микроурока может регистрироваться на видеокассете для его более детального последующего анализа. Большую помощь при этом окажут учителям и студентам методические памятки, представляющие собой алгоритмы их действий по планированию уроков различного типа.

Больших успехов вам, дорогие коллеги, в работе с этим пособием! Автор.

Задание 5. Напишите реферат по введению к книге А.Л. Бердичевского «Урок иностранного языка без проблем. Методический портфель учителя иностранного языка» (Riga, 2006) «Современный урок иностранного языка», обратите особое внимание на конкретные рекомендации преподавателям.

Задание 6. Проведите «мозговую атаку» в группе сокурсников, используя технологию межкультурного образования средствами иностранного языка на современном этапе, разработанную А.Л.Бердичевским.

Результатом любого диалога должно стать взаимопонимание, которое складывается из:

  1. Осознания общности всех культур, приобщенности их друг к другу, зависимости их друг от друга;

  2. Хорошего знания своей национальной культуры;

  3. Осознания другой культуры, уважения к ней, признания у другого человека прав на иные ценности;

  4. Личностного контакта, когда предмет общения становится личностно значимым для обоих собеседников;

  5. Эмоционального контакта, когда проявляются отношения сопереживания;

  6. Смыслового контакта, когда оба собеседника приняли ситуацию (как систему взаимоотношений), поняли ее, сняли смысловые барьеры. Такого рода контакты составляют психологическую основу взаимопонимания (Е.И.Пассов).

Вопросы для обсуждения во время «мозговой атаки»:

  1. Что, на ваш взгляд, необходимо изменить в существующей системе образования средствами русского языка, чтобы состоялся диалог культур, ведущий к взаимопониманию в общении?

  2. В чем разница между курсами страноведения, культуроведения, культуролдогии, лингвокультурологии и курсом «Теория межкультурной коммуникации»?

2. Как показывает опыт, без подготовки к межкультурному общению через средства образования – межкультурные учебники – нельзя преодолеть сложившиеся стереотипы.

Вопрос для обсуждения во время «мозговой атаки»:

  1. В чем, на ваш взгляд, состоит отличие национально-ориентированного межкультурного учебника от чисто коммуникативного?

  2. Что должно выступать в качестве основной единицы межкультурного образования в учебнике: тема, текст, ситуация, проблема, интенция…?

  3. Каковы должны быть источники отбора содержания учебника?

  4. В каком случае можно говорить о сформированности межкультурной компетенции у обучающихся и какие формы контроля овладения межкультурной компетенцией, на ваш взгляд, могут быть предложены в учебнике и на экзаменах?

Задание 7. Обобщите знания по теме занятия, ответьте на вопросы.

  1. Что является одним из важнейших факторов, определяющих профессиональную компетентность учителя-словесника?

  2. Какие компоненты профессиональной компетенции преподавателя РКИ необходимо формировать?

  3. Как организовать работу по повышению профессионального мастерства на рабочем месте? Какие знания преподаватели могут получить посредством самообразования? Каковы возможности адресного повышения квалификации?