Латинский язык - Ярхо В.Н, Лобода В.И
.pdfвосходной степени прилаГdтеЛЫIЫХ "ри помощи обычного суф
фикса -ё: fortissime (от fortissimus), celerrime, minime (§ 103).
,~
МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMINA)
§ 107. Ра'зличаются следующие категории местоимений: л и ч
н ы е |
(personalia), |
в о з в р а т н о е |
(reflexlvum), |
при т я |
|
ж а т е л ь н ы е |
(possesslva), у к а з а т е л ь н ы е (demonstratlva), |
||||
оп р е Д е л и т е л ь н ы е |
(determinatfva), |
о т н О с и т е л ь н о е |
|||
(relatfvum), |
в о про с и т е л ь н ы е (interrogatlva), |
н е о пр е |
|||
деленные (indefinlta) |
и отрицательные (negatlva). |
|
ЛИЧНЫЕ МЕСГОИМЕIIИЯ (PRONOMINA PERSONALIA 1)
§ 108. Личные местоимения в Иllдоевропейских языках имеют
общее происхождение. Ср.: лат.
лат. tu, русс". ты, нем. du, шал.
ego, русс". я, нем. ich, англ. 1; thou. Также индоевропейским
наследием является |
с у n n л е т и в 11 О С Т ь2 форм |
именительного |
и косвенных падежей |
в Л.ИЧIIOМ местоимснии 1-го |
л. ед. ч. Ср.: |
лат. ego, mei; русс". я, меня; I/ем. ich, mcincr; англ. 1, те; фр. je,
moi (из латинского).
|
Таблица СКЛОНСIIИЯ ЛИЧIIЫХ МССТОИМСIIИЙ |
|
|||
Числа |
Падежи |
Первое лицо |
|
Второе лицо |
|
Singularis |
NOIII. |
еgб |
я |
tii |
ты |
|
Gen. |
meiv |
меня |
tui |
тебя |
|
Dat. |
mшТ |
Mlle |
tibr |
тебе |
|
Асс. |
mё |
меня |
tё |
тебя |
|
АЫ. |
mё |
мною |
tё |
тобою |
Pluralis |
Nom |
n5s |
мы |
v5s |
вы |
|
Gen. |
{ nostri |
lIac |
{vestri |
вас |
|
|
nostrum |
из нас |
vcstrum |
из вас |
|
Dat. |
n5bls |
нам |
v5bls |
вам |
|
Асс. |
n5s |
нас |
vOs |
'!ас |
|
АЫ. |
n5bls |
lIами |
v5bls |
вами |
1 pers6na, ас f .маска; роль; личность, лицо.
2 См. § 251.
60
Из двух форм genetfvus pluralis l-го и 2-го лица вторая упот
ребляется |
обычно |
в |
значении |
так называемого |
g е n е t гу u s |
|||
р а r t i t гу u s |
(§ 303). |
Напр., memoria nostrf (vestri) память |
(воспо |
|||||
минание) |
о |
нас |
(вас). |
Но пето |
nostrum (vestrum) |
никто |
из нас |
|
(вас). |
|
|
|
|
|
|
|
|
·Предлор cum |
в |
сочетании с |
аблятивом личных |
местоимений |
ставится п о-с л е падежной формы и пишется слитно с ней:
mёcum со мной, tёсum с тООой, nobfscum, vobfscum.
Личного местоимения 3-го лица в латинском языке нет. Его функцию исполняют указательные местоимения (§ 112, 113).
• 109; ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ (PRONOMEN REFLExlVUM 1)
ЕДМIIСТ&еIIIlDe И МllOжеСТВСllllDe число
Nom. |
|
|
GetI. |
!.ui |
себ" |
Dat. |
s'rbI- |
себе |
Асс. |
sё |
себ" |
АЫ |
se |
собою |
Латинское возвратное местоимение употребляется только при менительно к 3-му лицу, тогда как русское может относиться к
любому лицу. В латинском языке по отношению к l-му И 2-му
лицу употребляются соответствующие личные местоимения: in aqua те video я вижу себя (свое отражение) в воде; te vides ты видишь себя, se videt он видит себя, nos vidётus мы видим себя,
vos vidёtis вы видите себя, se vident они видят себя. |
||
Accusatfvus |
и |
abIatfvus возвратного местоимения может |
у с и л и в а т ь с Я |
путем у Д в о е н и я падежной формы: sёsё. |
|
Предлог cum |
употребляется с возвратным местоимением так |
|
же, как с личными |
(§ 108): secum с собой. |
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (РRОNОМ-INЛ РОSSESSivл2)
§ 110. Притяжательные местоимения относятся по морфоло гическим ПРИЗllакам к типу прилагательных 1 и 11 склонения:
От глагола rcПесto. ПеХI. Пехum. 3 обрuщuть назад, возвpuщuтЬ.
2 От глагола possldeo, sedl. scssum, 2 в.тшdt'IIIЬ; posscssivus. а, um (гра.-,.) выра
жающий nринai}.JIежность, IIриlllJlжатt'ЛЬНЫй
61
meus, |
теа, |
mеиm |
мой, |
моя, |
мое |
tuus, |
tua, |
tuum |
твой, |
твоя, |
твое |
suus, |
sua, |
suum |
свой, |
своя, |
свое |
noster, |
nostra, |
nostrum |
наш, |
наша, |
наше |
vester, |
vestra, |
vcstrum |
ваш, |
ваша, |
ваше |
Ср.: фр. топ, ton, son, notrc, voLre; нем. mcin, dcin, sein, unser, euer.
§ 111. Как и в новых заlIаДIIОСВРОIIСЙСКИХ языках, притяжа
тельное местоимение соотвстствуст лицу подлежащего:
ато |
(l-e л.) |
amlcum |
meum |
я люблю моего друга |
|||
amas |
(2 |
" |
,,) |
amlcum |
tuum |
ты любишь |
твоего друга |
amat |
(3 |
" |
,,) |
amlcum |
suum |
он любит |
своего друга и |
Т.д.
в переводе на русский язык во всех этих случаях можно употреблять притяжателыlOС местоимение свой независимо от
лица подлежащего. Ср.: Ich liebe meinen Freund, du liebst deinen Freund и т. д.; 1 'оуе ту fricnd, he 10vcs his friend и т. д.; J'aime топ ami, tu aimes ton ami и т. д.
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСJОИМЕIlИЯ (РIЮГ\ОМINА DЕМОNSТRAтIvл1)
~ 112. УказатеЛЫlые местоимсния в латинском языке очень
развиты, различаясь извсстными оттенками значения. К их чис
лу относятся:
Ыс, haec, hOc этот, эта, это (указываст на наиболее близ кий предмет);
iste, ista, istud этот, эта, это; тот, та, то (указывает на
предмет, связанный со вторым лицом);
Ше, Ша, Шud тот, та, то (указываст обычно на наиболее от
даленный предмет);
1S, еа, 1d этот, эта, это; тот, та, то (часто предполаГает
последующее относительное мсстоимение - тот, который).
Напр.: Hunc librum lёgi я прочел эту книгу (которая у меня в
руках, или |
передо мной). Istum liЬrшn |
lёgi я прочел |
(э)ту книгу |
|
(которая у |
тебя |
в руках или на соссднсм столе). IIIит librum lёgi |
||
я прочел |
ту |
книгу (которой сейчас |
lJередо мной |
нет). Еиm |
librum lёgi я прочел эту (ту) книгу (о которой я уже упоминал).
1 От глагола dcmonstro 1 указываlllь.
62
§ 113. Перечисленные местоимения, а особенно часто 15, еа,
Id, могут употребляться также в значении отсутствующего в ла
тинском языке личного местоимения 3-го л. он, она, оно1 (1 108).
§ 114. Все указательные местоимения обнаруживаЮт морфоло
гическую общность, изменяясь в OCIIOBHOM по I - 11 склонению с местоименными особенностями: gen. s. всех родов оканчивается на -ius (-jus), dat. s. на -i. Перед этими окончаниями конечный
звук основы (-3- в женском роде, -6- в мужском и среднем)
обычно выпадает.
Nom. s. мужского рода часто оканчивается на -е (iste, i1lе), в котором виден конечный гласный ОСIЮВЫ 11 склонения (§ 35, п. 1); пот. s. среднего рода - на -d (istud, ilIud, id; ср. местоименное прилагательное aliud, относительное местоимение quod, вопроси тельное quid).
|
• |
11 S. Склонеllие местоимени. iIIё. |
iIIа. illud |
||
ПaiJежu |
|
SillguГaris |
|
PlurЫis |
|
|
т |
f |
11 |
т |
f |
Nom. |
.ше |
. |
|
illi |
illae |
Ша |
Шud, |
||||
Gell. |
|
~ |
|
Jllarum |
illarum |
Dat. |
|
Шi |
|
|
iilis |
Асс. |
illum |
illam |
Шud |
, Шбs |
illis |
|
|
|
|
|
., |
n
Ша Шоrum,
ШI
АЫ Ша |
Ша |
Ша |
illis |
§116. Совершенно аналогично склоняется местоимение Iste.
istA, Istud.
§117. Местоимение Ше ИllOща указывало в латинском языке
классического периода на уже известный предмет или лицо.
Напр.: Ше Alexander тот Александр, т. е. всем uзвестный Алек сандр - Александр Великий (Македонский).
1118. Местоимение iIIс, которое уже в классической латыни МОГIIО имеТlo зна
ченне личного местоименИJI 3-го лица, особенно широко |
CT8J\O употрe6JulТЬСJl 8 |
та- |
||||
ер. |
русское личное местоимение |
3-го лица |
о", по |
пронсхождению |
также |
Jl" |
ЛJlющееся |
ука38ТМЬНЫМ местоимением |
(оный, ая, |
ое = тот, та, то), что |
видно, |
на |
пример, по выражеllИЮ ~вo BPC\lJl 0"0>. - В 1110 (давнее) время, т. е. когда-то давно,
некогда.
63
ком значении в народной латыни. От него происходят многочисленные формы французского личного местоимения 3-го лина.
|
SillguГaгis |
|
PluraLis |
|
|
|||
|
|
ЛаllL |
Фр. |
ЛШ/L |
|
Фр. |
|
|
NOIIL |
iIIе |
< |
iI |
|
NOllL |
iII! |
|
< ils1 |
|
iIIа |
< еНе |
|
Ge/L |
iIIorum |
< leur |
||
Dat. |
iIIi, нар. лаllL (il)lUi < lui |
|
|
------elles2 |
||||
|
|
|
eux2 |
|||||
Асс. |
(iI)lum |
< le |
|
Асс. |
iIIos |
|
|
|
|
(iI)lam |
< la |
|
|
|
_____ |
les2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iШis _ les2
Из местоимения iIIе, указывающего на известный предмет или лицо, вырабо
талея определенный артикль романских языков.
|
|
ЛШIL |
|
Фр. |
ЛаllL |
Фр. |
|
|
|
Асс. sillg. |
(il)lum |
< le |
Асс. |
pL |
(il)OS~ |
|
|
|
|
(il)lam |
< la |
|
|
(i1)lЗs/ |
les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Из латинского выражения ессе iIIе |
вот 011 |
развилось французское указатель |
||||||
ное местоимение celui. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
§ 119. Склонение местомеНИII IS, еа. ld |
|
|||||
Падежи |
|
Singulaтis |
|
|
PluraLis |
|
||
|
т |
f |
|
n |
т |
|
f |
n |
NOllL |
lS |
еа |
Ы, |
ei(ii) |
|
еае |
еа |
|
Ge/L |
... |
;jus |
|
/ |
" eorum |
earum |
eorum, |
|
Dat. |
|
|
|
|
|
|
v |
|
|
е! |
|
|
|
|
eis(iis) |
|
|
|
eum |
|
ld |
|
|
. |
|
|
Асс. |
еат |
, eos |
|
eas |
еа, |
|||
|
|
|
|
|||||
АЫ |
ео |
еа |
ео |
|
|
eis(iis) |
|
1 -s по аналоrnи с друПlМИ формами множ. числа.
2 Разница в формах французских местоимений, восходящих к одному латинеко
му прототипу, объясняется различием в развитии под ударением и без ударения, в
заВИсимости от роли латинского местоимения в предложении.
64
Nom. s. муж. и ер. рода образуются от основы i- (форма муж
ского рода - с сигматическим окончанием, i + S > is); gen. s. и dat. s. всех родов - основы е-; остальные падежные формы - от
основы еодля мужск. и средн. рода, еа- - для женского рода.
Местоимение hic, Ьаес, Ьос
§ 120. Формы этого местоимения своеобразны: 1) основа муж ского рода на -0- предстает в пот. s. в измененном виде: hic < Ыс (основа с чередованием о/е, ер. § 35, п. 1); 2) в состав место
имения входит указательная частица -с < се1 (в односложных
формах ед. ч. и в пот.-асс. pl. средн. рода); 3) сверх того, в не
которых формах (пот. s. женек. р. и пот.-асс. pl.' средн. р.) пред
ставлена |
еще указательная частица -i- |
(ha-i-c |
> |
haec); |
4) |
в gen. |
|||||
и dat. s. |
основа о > б. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
ПaiJежu |
|
|
SillguГaris |
|
Pluratis |
|
|
|
|
|
|
|
т |
f |
11 |
т |
f |
|
n |
|
|
|
|
Nom. |
,hlc |
|
. |
hбс |
hi |
hae |
|
|
|
|
|
|
hacc |
|
Ьаес |
|
|
|
|||||
Оеn. |
|
|
huji:is |
|
,hбrum |
h1irum |
hбrum. |
|
|
||
|
|
|
~ |
|
hisv |
|
|
|
|
|
|
DШ. |
|
|
hUlc |
|
|
|
|
|
|
|
|
Асс. |
Ьипс |
hiinc |
hбс |
,hos |
has |
|
Ьаес |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
v |
|
|
|
|
|
АЬ/. |
hOс |
h5c |
hOс |
|
his |
|
|
|
|
|
|
в формах асс. s. происходит |
ассимиляция: |
*humc |
> |
hunc, |
|||||||
*hamc > |
hanc ~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
§ 121. Из позднелатинского сочетания Ьос Ша (букв.: это то) происходит |
|||||||||||
французское oui: Ьос Ша < |
ос il <. oil < |
oui. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ |
|
|
|
|
||||
|
|
|
(PRONOMINA DETERMINATiVA3) |
|
|
|
|
|
|||
§ 122. |
К |
их |
числу |
относятся: ipse, ipsa, ipsum |
сам, сама, само |
||||||
(склоняется |
по |
образцу iJlе, § 115, |
только в пот.-асс. s. среднего |
||||||||
рода имеет конечное -т) и idem, |
eadem, idem тот же, |
он |
же. |
|
|||||||
1 Ср. эту частицу в таком виде в слове ессе |
воm, напр.: ессе Ьото- ват |
че |
|||||||||
ловек. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Ср. в СКЛОllеllИИ местоимеllИЯ idcm: асс. s. *eumdcm |
< eundem, |
*eamdem |
< |
||||||||
eandem (§ 123). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 Ог |
глагола detcrmlno |
1 01lР"U"ЛЯIllЬ. |
|
|
|
|
|
|
|
||
3-167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
§ 123. |
Местоимение |
idem тот же, он |
же образовалось из со |
||||||
чстаll"Я |
местоимения |
is (§ 119) |
с |
усиливающей |
частицей |
-dem (в |
|||
пот. sing. s перед d |
выпадает: isdcm > ldem). |
|
|
|
|||||
ПаikЖIl |
|
|
SinguГaris |
|
|
|
Pluratis |
||
|
т |
|
f |
|
11 |
т |
|
f |
1I |
Nm". |
ldem |
|
eadem |
|
i'dem |
eldem |
|
eaedem |
eiidem |
|
" |
|
.. |
|
! |
(ildem, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
ldem) |
|
|
|
Cel/. |
|
|
ejusdem |
|
,,/ |
,e6rundem |
eiirundem e6rundem, |
||
|
|
|
eidem |
|
|
elsdem |
v |
lsdem) |
|
Па!. |
|
|
|
|
(ilsdem, |
||||
Асс. |
eundem |
eandem |
|
i'dem |
, e6sdem |
|
easdem |
eiidem |
|
Лbl. |
e6dem |
|
eadem |
|
e6dem |
elsdem |
(ilsdem," |
lsdem) |
|
в формах асс. s. |
и |
gen. pl. |
в |
середине |
слова |
т |
> n в |
резуль |
тате частичной ассимиляции по месту артикуляции (-md > -nd):
асс. sing.: *cumdem > eundem, *camdem > eandem;
!!.~П. pl.: *eorumdem > eorundcm, *carumdcm > earundem.
ОТНОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ (PRONOMEN RELAтlVUM1)
§ 124. Относительное местоимение qUl, quae, quod употребля
ется как прилагательное в значении который, -ая, -ое и как су
ществительное в значении кто, в среднем роде что (основа: *Чll()-, в женек. роде *qua-).
в склонении местоимения qul, quae, quбd много общего со СКJIОIIСIIИСМ указательных местоимений: поm.-асс. s. средн. рода
От глагола refcro, retuli, relatum, referre [re + fero] ОnlltOсumь (см. § 259).
66
на -d (ср.: istud, id), gen. s. -jus (ср.: ejus, hujus), dat. s. -1 для всех
ронов. Переход в gen. и dat. s. ГJIaCHoro основы о в u (quoius >
cujus, quoi > cui) сближает местоимение qui |
с местоимением hic. |
|
Общей для обоих местоимений является также указательная |
||
'l<Jспща i: пот. s. *quo-i > qш, |
*qua-i > |
quae (ер.: *ha-i-c > |
hacc). |
|
|
Формы местоимения qui в асс. |
s. и dat.-abl. pl. образованы по |
|
III скл. (основа в двух последних |
падежах - |
на f: quf-). В dat.-abl. |
pl. встречается также форма qu1s. |
|
|
Предлог сит в соединении с относительным местоимением употребляется энклитически: quocum с которым, quacum с кото
рой, |
quibuscum |
с которыми. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
СКJIОllение местоимения qUl, quae, quod |
|
|
|||
ПадеЖll |
|
|
|
SillguГaтis |
|
PluraJis |
|
||
|
|
|
|
111 |
f |
11 |
т |
f |
11 |
NO/ll. |
|
|
|
,QU! |
~uae |
quбd... |
qU! |
quae |
quae |
Gell. |
|
|
|
|
cUJus |
|
,guorum1 |
9uarum |
quorum... |
Dat. |
|
|
|
|
CU! |
; |
|
quibus |
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
Асс. |
|
|
|
quem |
quam |
quбd |
,quos |
quas |
quae ... |
АЫ. |
|
|
|
quo |
qua |
quo |
|
q~ibus |
|
§ |
125. |
ОТ |
Л3ПШСКОГО qui происходит |
соответствующее ему |
французское ме |
||||
С1011\lеllие |
qui, |
от |
quod - французское que. |
|
|
|
|
IЮIIРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСГОИМЕНИЯ (РRОNОМINЛ INfERRОGЛТIvл2)
§ 126. Местоимение qu1. quae, quod употребляется в функции
nоllроситеJIыlго,, имея при этом значение только прилагательно
IU который, -ая, -ое? какой, -ая, -ое? В склонении оно ничем
Отсю;(З в русском языке слово кворум - число ПРИСУТСТВУЮЩИХ на собрании,
ДОСТ3ТО'II1Ое l\JIЯ ПРИЗltallИЯ собрания правомочным. Слово кворум взято из латин
CKOI'O выраЖСIlИЯ quorum praesentia sufflcit которых nрисуmствие досmamoчно.
Местоимеllие qui IIрсдставлено также в известных выражениях: status quo ante bcllum (fUlt ... ) СОСТОЯllие, в которо,\! до войны (нзходилось...); status quo ante или status quo прежнее состояние; qui pro quo один вмеСffW другого; путаница, недо
pa.Jy.'ll'//ue, основаllllое на том, что ОДIIО лицо принимают за другое.
2 От глагола iпtсrrбgо 1 спрашивать.
67
не отличается от относительного местоимения qui, quae, quod
(§ 124).
Вопросительное местоимение-существительное: quis? quid? кто? что? Quis склоняется, как qui; quid - J(aK quod и имеют
только ед. число (§ 124). |
|
|
Uter, utra, utrum? который, -ае, |
-ое (из двух)? кто, что (из |
|
двух)? (См. местоименные |
прилагательные, § 78). |
|
§ 127. Genetlvus cujus и |
quorum |
относительно-вопросительного |
местоимения qui который может употребляться в значении отно
сителыю-nопросительного местоимения чей? Напр.: Cujus libcr est? Чья книга? Quorum libri sunt? Чьи книги?
IIЕОПРЕДЕЛЕIIНЫЕ МЕсroИМЕНИЯ (РRОNОМINЛ INDЕFINffл1)
§ 128. Неuпределеllные местоимения представляют собой, по существу, те же вопросительные, но в иной функции, что фор-
|
|
|
Существительные· |
прилагательные |
|
|
||||
quis, quii (чиае), quid |
} кто-ни- |
qui, quii (чиае), quбd |
|
} какой-ни- |
||||||
aliqulS, |
aliquii, aliquid |
будь |
aliqui, aliquii, |
aliquod |
|
будь |
||||
quispiam, quaepiam, quidpiam |
quispiam, quaepiam, quodpiam |
|||||||||
quisquam, quidquam (quicquam)~KTO-TO |
quidam, quaedam, quoddam |
какой-то |
||||||||
quidam, |
quaedam, |
quiddam |
J |
|
|
|
|
|
||
quisque, |
quaeque, |
quidque |
каждый |
quisque, quaeque, quodque |
|
каждый |
||||
unusquisque, |
unaquaeque, |
unumquidque |
unusquisque, |
unaquaeque, |
|
unumquodque |
||||
каждый |
в |
отдельности |
|
каждый |
в отдельности |
|
|
|||
quivis, quaevis, quidvis |
} кто |
|
|
|
|
|
||||
quilibet, |
quaelibet, |
quidlibet |
угодно, |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
любой |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quivis, quaevis, quodvis |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
quilibet, |
quaelibet, |
|
какой |
|
|
|
|
|
|
|
quodlibet |
|
|
|
угодно, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
}любой |
|
quisquis, quidquid (quicquid) кто бы ни; |
|
|
|
|
|
|||||
ВСЯКИЙ, |
кто |
|
|
|
|
|
|
|
||
quicunque, |
quaecunque, quodcunque кто |
quicunque, |
quaecunque, quodcunque какой |
|||||||
бы ни |
|
|
|
|
бы ни |
|
|
|
|
I От глагола definio 4 О/lределяm/>; definitus определенный, indefinitus неоnреде
лею//>!й.
68
маJlЫЮ выражается или отсутствием на них ударения, или удво
снисм, или присоединением частиц, придающих значение неоп
реНСJlСIIIЮСТИ (ср. в русском: /Сто-нибудь, /Са/СоЙ-либо).
Латинские частицы, выражающие значсние неопрс;,слснности:
ali-'\ -piam, -quam 1, -dam, -que 1, -vis2, -liЪеt2, -cunque 1.
НсопределеIlные местоимения в предложении Llыступают в
роли СУI1J.ествительного или прилагательного, раЗШРlаясь обычно
лишь формой среднего рода: местоимения-существительные име
ют в среднем роде форму quid, прилагательные - quбd. У некото
рых нсонреl\еленных местоимсний различаются и формы муж ского рода: для местоимений-существительных - quis, для место
имений-нрилагательных - qui'.
§ 129. При союзах si если, nisi если не, пе чтобы не (§ 423,
457)и при вопросительной частице num разве употребляются
обычно местоимения quis, quid (а не aliquis, aliquid). Напр.: si
quis |
если |
/Сто-нибудь, nisi quid если llичто, пе quis чтобы ни/Сто, |
num |
quid |
неужели что-нибудь. |
§ 130. При склонении неопределенных местоимений изменя
ется только их основная часть (совпадающая по форме с вопро
ситсльным местоимением). Напр.: alicujus; alicui'; aliquem, aliquam, aliquod и ,т. д.3; от местоимения quisquam gen. s. cujusquam, dat.
cui'quam, асс. quemquam, аЫ. quoquam.
у местоимения quidam при склонении -md- > -nd- (ср. место
имсние idem, § 123): асс. s. quendam « *quemdam), quandam; gen. pl. quorundam « *quorumdam), quarundam.
Только у сложного местоимсния unusquisque изменяется, на
ряду с quis, и первая часть unus (§ 78): gen. |
s. |
uniuscujusque, dat. |
unlcui'que, асс. unumquemque, unamquamque и |
т. |
д. |
§ 131. во французском языке из латинских неопределенных местоимений со |
||
хранены образования из aliqui и quicunque. С помощью |
aliqui образовано в народ- |
i Частица местоименного происхождения: напр., ali- от местоименного прилага-
тельного alius другай.
2 Глагольного происхождения: vis - 2-е ЛИI(О ед. числа от гл, volo хочу (§ 261);
libct (беЗЛИ'IIIЫЙ глагол) угодно, хочется.
3 Местоимения aliquis и aliqui (вместе с существительным res) в словарях
ука1ывютT падеж дополнения при глаголе или прилагательном, если управление не
соо Гllетствует русскому. Напр,: vitare aliquem, aliquid избегать /Саго-нибудь, чего
нибудь. parcere ali'cui щадить /Сша-нибудь, peritus alicujus rei опытный в чем-ни
будь.
69