- •Государственный университет высшая школа экономики
- •English for Economics
- •Пермь 2006
- •Isbn 5-88187-286-X
- •Предисловие
- •Contents Part I. Texts on Economics 6
- •I. Give the English equivalents to:
- •II. Find words with similar meanings in the text:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Render the text in English:
- •VI. Give a summary of the text. Macroeconomics and microeconomics
- •I. Answer the following questions:
- •II. Fill in the blanks using the correct term: microeconomics, macroeconomics, microeconomists or macroeconomists:
- •III. Consider which of the following matters might be classified as macroeconomic and which as microeconomic:
- •IV. Match a line in a with a line in b:
- •V. Give a summary of the text.
- •VI. Render the text in English:
- •I. Give the English equivalents to:
- •II. Find words and expressions that mean:
- •IV. Divide the text into 4 parts and formulate the main idea of each of them.
- •V. Answer the following questions:
- •VI. Give a summary of the text. Economic systems: two important distinctions
- •VI. Render the text in English:
- •VII. Give a summary of the text. Labour
- •I. Give the English equivalents to:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Render the text in English:
- •Unemployment
- •I. Give the English equivalents to:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Render the text in English:
- •Supply and demand
- •Factors Affecting the Demand of Households.
- •Factors Affecting Supply.
- •X. Render the text in English:
- •Wants and utilities
- •I. Answer the following questions:
- •II. Match the terms with their definitions:
- •III. Translate the words and word combinations:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Render in the text English:
- •VI. Give a summary of the text. Market
- •I. Match the terms with their definitions:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •IV. Render the following sentences in English:
- •V. Give a summary of the text. Markets and monopolies
- •I. Give the English equivalents to:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Do the following tasks:
- •V. Render the text in English:
- •I. Give the English equivalents to:
- •III. Fill the gaps with the following words: coins, money, barter, legal tender, notes, value:
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •VI. Render the text in English:
- •VII. Give a summary of the text. Pricing
- •I. Answer the following questions:
- •III. Give synonyms to the words and expressions from the text:
- •IV. Render the text in English:
- •V. Give a summary of the text. The problem of inflation
- •I. Answer the following questions:
- •III. Explain the following terms:
- •IV. Render the text in English:
- •V. Give a summary of the text. Banking
- •Central banking: an overview
- •I. Answer the following questions:
- •II. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •III. Render the text in English:
- •IV. Fill in the blanks with proper words or word combinations:
- •V. Give a summary of the text. Loans in the united kingdom
- •I. Answer the following questions:
- •III. Fill in each blank with one word from the box to illustrate typical collocations:
- •Interest security society business loan
- •IV. Render the text in English:
- •V. Give a summary of the text. Market research
- •I. Answer the following questions:
- •III. Fill in the gaps with the following words: characteristics, acceptance, market segment, analysis, carry out, techniques, products, surveys, observation, research, panels, questionnaires, desk:
- •IV. Render the text in English:
- •VI. Give a summary of the text. Marketing
- •I. Answer the following questions:
- •II. Paraphrase the following statements:
- •III. Render the text in English:
- •IV. Give a summary of the text. Consumer choice
- •I. Answer the following questions:
- •III. Fill in the gaps:
- •IV. Render the text in English:
- •I. Match the terms with their definitions:
- •II. Put the words in the correct order:
- •III. Fill in the gaps with the words or word combinations in italics:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following sentences into English:
- •Test 2 (Labour, Unemployment)
- •II. Put the words in the correct order:
- •III. Fill in the gaps with the words or word combinations in italics:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following sentences into English:
- •Test 3 (Wants and Utilities, Supply and Demand)
- •II. Put the words in the correct order:
- •III. Fill in the gaps with the words in italics:
- •IV. Are the statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following terms into English:
- •Test 4 (Market, Markets and Monopolies)
- •II. Match the two parts of the sentences:
- •III. Fill in the blanks with the words or word combinations in italics:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following sentences into English:
- •Test 5 (Money, Pricing, The Problem of Inflation)
- •II. Put the words in the correct order:
- •III. Fill in the gaps with the words or word combinations in italics:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following terms into English:
- •Test 6 (Banking, Central Banking, Loans in the uk)
- •II. Put the words in the correct order:
- •III. Fill in the gaps with the words or word combinations in italics:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following terms into English:
- •Test 7 (Market Research, Marketing, Consumer Choice)
- •II. Put the words in the correct order:
- •III. Fill in the gaps with the words or word combinations in italics:
- •IV. Are the following statements true or false? Correct the false ones:
- •V. Translate the following terms into English:
- •Part III. Resource Tests alternative market structures
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. For each question 1-4, mark one for the answer you choose.
- •Free-market medicine in russia
- •Is the Patient Recovering?
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. Look at statements 1-3. In each statement, which phrase or sentence is correct?
- •III. For each question 1-4, mark one for the answer you choose.
- •IV. Match each of these statements with one of the paragraphs numbered 1-8.
- •V. Are sentences below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •VI. Complete the following table:
- •VII. The mistakes in the sentences below have been underlined. Write the corrections in the spaces provided.
- •Should health care provision be left to the market?
- •II. Say whether the following sentences are “Right” or “Wrong”. If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •III. For each question 1-5, mark one for the answer you choose.
- •Can the market provide adequate protection for the environment?
- •II. For each question 1-4, mark one for the answer you choose.
- •III. The mistakes in the sentences below have been underlined. Write the corrections in the spaces provided.
- •Strategic trade theory
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. For each statement 1-3, mark one for the answer you choose.
- •III. Are sentences below “right” or “wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •Concentration ratios
- •I. Are the sentences below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •II. For each question, mark one for the answer you choose.
- •Competitive advantage and the small firm sector
- •I. Match each of these headlines with one of the texts above.
- •II. Look at statements 1-3. In each statement, which phrase or sentence is correct?
- •III. Are sentences below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •Growth through diversification
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. The mistakes in the sentences below have been underlined. Correct them.
- •The firm as a legal entity
- •I. Match each of these headlines with one of the texts above.
- •II. Which text reports on these items?
- •IV. Choose the best answer to complete each gap in the text.
- •Should central bank be independent of government?
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. Are sentences below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •III. The mistakes in the sentences below have been underlined. Write the corrections in the spaces provided.
- •Are the days of cash numbered?
- •I. Read the text. Some parts of the texts have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. Look at statements 1-4. In each statement, which phrase or sentence is correct?
- •III. Choose the best answer to complete each gap in the text.
- •IV. Are sentences below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”’.
- •Regulation us-style
- •I. For each question 1-5, mark one for the answer you choose.
- •II. Are sentence below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •III. Find the mistakes in the sentences below and write the corrections in the spaces provided:
- •The political business cycle
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. For each question 1-4, mark one for the answer you choose.
- •III. There is one mistake in each of the following sentences (either an underlined word or a phrase); you are to find it.
- •Managers and owners:
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. Complete the following table:
- •III. The mistakes in the sentences below have been underlined. Write the corrections in the spaces provided.
- •Inequality and poverty
- •I. Read the text. Some parts of the text have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. Are sentences below “Right” or “Wrong”? If there is not enough information to answer, choose “Doesn’t say”.
- •III. The mistakes in the sentences below have been underlined. Write the corrections in the spaces provided.
- •Technology and employment
- •II. Choose the best answer to complete each gap in the text.
- •Do people volunteer to be unemployed
- •Involuntary unemployment
- •I. Read the text. Some parts of the texts have been taken out. These extracts are listed below. Complete each gap with the appropriate extract. One sentence does not belong in any of the gaps.
- •II. For each question 1-4, mark one for the answer you choose.
- •III. Choose the best answer to complete each gap in the text.
- •Part IV. Fundamentals of Translation Вводное занятие
- •Порядок слов простого повествовательного предложения. Члены предложения
- •Занятие 1 Случаи отступления от прямого порядка слов в английском предложении
- •Практическое задание 1
- •Занятие 2
- •Практическое задание 2
- •Занятие 3 Модальные глаголы
- •Have to
- •Практическое задание 3
- •Занятие 4 Слова-заместители существительных; слова-заместители глаголов
- •Практическое задание 4
- •Занятие 5 Неличные формы глагола: Причастие I, его функции в предложении
- •Практическое задание 5
- •Занятие 6 Причастие II. Его функции в предложении
- •Практическое задание 6
- •Занятие 7 Причастные обороты: зависимые и независимые
- •Практическое задание 7
- •Занятие 8 Герундий
- •Практическое задание 8
- •Занятие 9 Герундиальные обороты (зависимые и независимые)
- •Практическое задание 9
- •Практическое задание 10
- •Занятие 11 Неличные формы глагола. Инфинитивные обороты – зависимые и независимые
- •Практическое задание 11
- •Занятие 12 Перевод официально-деловых материалов. Перевод латинских фраз.
- •Практическое задание 12
- •Bibliography
- •Для заметок
- •Учебное издание English for Economics
- •6 14990, Гсп-131, Пермь, ул. Дружбы, 34
Практическое задание 1
Exercise 1. Translate the sentences, paying attention to the inversion.
1. It was in this country that a large scale of production of synthetic rubber was first organized.
2. It is countries with relatively high wage rates which make the most use of labour-saving machinery.
3. It is the act of spending which influences the prices.
4. It is for this reason that the balance of payments figures is subjected to revision in the months following their original publication.
5. It is because the fixed exchange rate puts the official reserves at risk that most governments favour some more flexible system.
6. It is governmental policies that will help keep interest rates from sinking very far, say bankers here.
7. It is precisely the unreported holdings that have probably been diversified most.
8. It was then that the industrial economies were hit by the first massive price increase.
Занятие 2
Пассивный залог в английском языке
Особенности перевода пассивных конструкций
Пассивная форма имеет чрезвычайно широкое распространение в английском научном языке. Следовательно, изучение особенностей английских пассивных конструкций является одним из главных грамматических аспектов перевода.
Пассивную форму (Passive voice) глагола можно отличить от активной (Active) благодаря наличию вспомогательного глагола to be перед причастием II от смыслового глагола – be + Participle II (-ed, 3-я форма).
Глагол be выражает время, число, лицо и обычно не переводится (кроме тех случаев, когда этого требуют нормы русского языка). Причастие II от смыслового глагола переводится в том времени, в котором стоит вспомогательный глагол be.
Пассивной формой (страдательным залогом) мы называем такую конструкцию предложения, при которой подлежащее не является действующим лицом (или предметом), а само подвергается действию со стороны дополнения (при этом дополнение может подразумеваться, не будучи выражено в предложении):
Microsoft was founded by William H. Gates in 1975. |
Компания Майкрософт была основана Уильямом Х. Гейтсом в 1975 г. |
При превращении активного оборота в пассивный прямое дополнение активного оборота становится подлежащим пассивного, а подлежащее активного оборота превращается в дополнение с предлогом by.
Поскольку подлежащее пассивного оборота является объектом действия, в пассивной форме могут употребляться только переходные глаголы, т.е. такие глаголы, действие которых переходит на объект, выраженный прямым дополнением, например:
He did the work well. |
Он сделал эту работу хорошо. |
The work was done by him well. |
Работа была сделана им хорошо. |
До настоящего момента мы имели полную аналогию между английской пассивной формой и русским страдательным залогом. Но существуют и особенности их употребления:
1. В русском языке только прямо-переходные глаголы употребляются в страдательном залоге, а косвенно-переходные принимают форму неопределенно-личной конструкции: о проекте этой компании говорили. В английском языке в пассивной форме могут употребляться оба вида глаголов:
Особенно часто употребляются в пассивной форме следующие косвенно-переходные глаголы:
– to account for объяснять
– to agree upon договориться
– to arrive at достигать чего-либо
– to depend on зависеть от, полагаться на
– to dispose of реализовывать
– to insist on настаивать на
– to laugh at смеяться над
– to listen to слушать
– to look at смотреть на
– to provide for предусмотреть
– to refer to ссылаться на
– to speak of говорить о
– to send for посылать за
– to take care of заботиться о
– to lose sight терять из виду
В пассивной конструкции предлог сохраняет свое место после глагола, но относится к пассивному подлежащему.
The book is often referred to. |
На эту книгу часто ссылаются. |
Перевод таких конструкций должен осуществляться с помощью неопределенно-личной формы. Если же в пассивной конструкции есть упоминание о действующем лице, то мы осуществляем перевод предложения в действительном залоге.
The book was much spoken about by the economists. |
Экономисты много говорили об этой книге. |
2. Второе отличие английской и русской форм страдательного залога заключается в следующем:
В английском языке не только прямое (или предложное косвенное), но и беспредложное косвенное дополнение может стать подлежащим пассивного оборота после некоторых глаголов, типа to give, to pay, to order, to tell, to show и др. Если в активной форме имеется два дополнения – прямое и беспредложное косвенное, то любое из них может выполнять роль подлежащего в пассивном обороте. The company offered him a job (job – прямое дополнение, him – беспредложное косвенное). Такое предложение может быть перестроено в пассивную форму двумя параллельными способами:
A job was offered to him by the company.
He was offered a job by the company.
Перевести такие предложения можно двумя способами:
Неопределенно-личной формой (если нет указания на действующее лицо):
He was offered a job.
Ему предложили работу.
Предложением в действительном залоге (при наличии действующего лица):
He was offered a job by the company. |
Компания предложила ему работу. |
3. Третье отличие английской пассивной формы от русской состоит в том, что некоторые английские переходные глаголы имеют в русском языке эквиваленты в виде непереходных глаголов, например:
– to enter a room войти в комнату
– to join a society вступить в общество
– to follow the man следовать за человеком
– to attend a meeting присутствовать на собрании
Пассивные конструкции с этими глаголами могут переводиться двумя способами:
1. Неопределенно-личной формой (при отсутствии дополнения с предлогом by):
The product was launched. |
Продукт выпустили. |
2. Действительным залогом (при наличии указания на действующее лицо):
The product was launched by our rivals |
Продукт выпустили наши конкуренты. |
Итак, многообразие возможностей передачи на русский язык английской пассивной конструкции можно свести к четырем основным способам перевода.
1. Конструкцией, аналогичной конструкции английского предложения, т.е. с помощью глагола «быть» и краткой формы страдательного причастия (в настоящем времени глагол «быть» опускается):
This decision was made by CEO. |
Решение было принято исполнительным директором. |
2. Глаголами, оканчивающимися на -ся, (-сь):
|
Решение принималось исполнительным директором. |
3. Неопределенно-личным оборотом в действительном залоге:
Sales representatives were asked to render an account. |
Торговых представителей попросили сделать отчет. |
4. Действительным залогом (возможно только при указании на действующее лицо):
These values are influenced by buyers’ experience. |
Опыт покупателей оказывает влияние на эти значения. |
Выбор способа перевода диктуется соображениями стиля.