- •Isbn 5-94666-145-0
- •Предисловие
- •Часть 1 орфография
- •Раздел 1
- •Правописание гласных в корне
- •§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне
- •§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне
- •§ 3. Чередующиеся гласные в корне
- •§ 4. Гласные о—. (ё) после шипящих в корне
- •§ 5. Гласные ы—и после ц в корне
- •§ 6. Буквы э (е), и в корнях иноязычных слов
- •Раздел 2 правописание согласных в корне
- •§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне
- •§ 8. Двойные согласные в корне
- •§ 9. Непроизносимые согласные в корне
- •Раздел 3 употребление прописных букв в именах собственных
- •Раздел 4 употребление разделительных ь и ь
- •Раздел 5 правописание приставок
- •§ 10. Гласные ы и и после приставок
- •§ 11. Приставки на -з и приставка с-
- •§ 12. Приставки пре- и при-
- •Раздел 6 правописание гласных после шипящих и ц в окончаниях и суффиксах
- •§ 13. Гласные о и е (ё) после шипящих
- •§14. Гласные после ц
- •Раздел 7 правописание существительных
- •§ 15. Окончания существительных
- •§ 16. Суффиксы существительных
- •Раздел 8 правописание прилагательных
- •§ 17. Окончания прилагательных
- •§ 18. Суффиксы прилагательных
- •Раздел 9 правописание сложных слов
- •§ 19. Сложные слова с соединительными гласными
- •§ 20. Сложные слова без соединительных гласных
- •§ 21. Сложные существительные
- •§ 22. Сложные прилагательные
- •Раздел 10 правописание числительных
- •Раздел 11 правописание местоимений
- •Раздел 12 правописание глаголов
- •§ 23. Личные окончания глаголов
- •§ 24. Употребление буквы ь в глагольных формах
- •§ 25. Суффиксы глаголов
- •Раздел 13 правописание причастий
- •§ 26. Окончания и суффиксы причастий
- •§ 27. Правописание нн и и в причастиях и отглагольных прилагательных
- •Раздел 14 правописание наречий
- •§ 28. Гласные и шипящие на конце наречий
- •§ 29. Отрицательные и неопределенные наречия
- •§ 30. Слитное написание наречий
- •§ 31. Дефисное написание наречий
- •§ 32. Раздельное написание наречий и наречных выражений
- •§ 33. Правописание н и нн в наречиях
- •Раздел 15 правописание предлогов, союзов и вводных слов
- •§ 34. Предлоги
- •§ 35. Союзы, вводные слова и т. П.
- •Раздел 16 правописание частиц
- •§ 36. Раздельное и дефисное написание частиц (кроме не и ни)
- •§ 37. Частицы не и ни
- •Раздел 17 правописание междометий и звукоподражательных слов
- •Повторение орфографии
- •Часть 2 пунктуация
- •Раздел 1
- •Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи
- •Раздел 2 тире между членами предложения
- •§ 38. Тире между подлежащим и сказуемым
- •§ 39. Тире в неполном предложении
- •§ 40. Тире для обозначения пределов (пространственных, временных, количественных)
- •Раздел 3 знаки препинания в предложениях с однородными членами
- •§ 41. Однородные члены предложения, не соединенные союзами
- •§ 42. Однородные и неоднородные определения
- •§ 43. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами
- •§ 44. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами
- •§ 45. Однородные члены предложения, соединенные двойными союзами
- •§ 46. Обобщающие слова при однородных членах предложения
- •§ 47. Запятая и дефис между повторяющимися словами
- •Раздел 4 знаки препинания в предложениях с обособленными членами
- •§ 48. Обособленные определения
- •§ 49. Обособленные и необособленные приложения
- •§ 50. Обособленные обстоятельства
- •§51. Обособленные дополнения
- •§ 52. Обособленные уточняющие и присоединительные члены предложения
- •Раздел 5 знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- •§ 53. Вводные слова и предложения
- •§ 54. Обращение
- •§ 55. Междометие. Частицы. Утвердительно-отрицательные и вопросительно-восклицательные слова
- •Повторение пунктуации в простом предложении
- •Раздел 6 пунктуация в сложном предложении
- •§ 56. Сложносочиненное предложение
- •§ 57. Сложноподчиненное предложение
- •§ 58. Сравнительные обороты с союзами как, что, чем и т. П.
- •§ 59. Бессоюзное сложное предложение
- •Повторение пунктуации в сложном предложении
- •Раздел 7 прямая речь
- •§ 60. Знаки препинания при прямой речи
- •§ 61. Знаки препинания при выражениях, взятых из чуждого автору словаря, употребляемых в ироническом значении, а также при цитатах
- •Повторение орфографии и пунктуации
- •Часть 3 стилистика и культура речи
- •Раздел 1
- •Лексическая стилистика
- •§ 62. Многозначность слова
- •§ 63. Синонимы, антонимы, омонимы
- •§ 64. Значение слов и выражений
- •§ 65. Употребление иноязычных слов
- •Раздел 2 грамматическая стилистика*
- •§ 66. Употребление форм существительных
- •§ 67. Употребление форм прилагательных
- •§ 68. Употребление форм числительных
- •§ 69. Употребление местоимений
- •§ 70. Употребление форм глагола
- •§ 71. Строй простого предложения
- •§ 72. Согласование сказуемого с подлежащим
- •§ 73. Согласование определений и приложений
- •§ 74. Некоторые случаи управления
- •§ 75. Предложения с однородными членами
- •§ 76. Употребление причастных оборотов*
- •§ 77. Употребление деепричастных оборотов*
- •§ 78. Сложное предложение*
- •Повторение стилистики
- •Раздел 3 трудные случаи произношения
- •Часть 4 грамматический разбор
- •Раздел 1
- •Морфологический разбор
- •§ 79. Разбор по составу слова
- •§ 80. Разбор по частям речи
- •Раздел 2 синтаксический разбор
- •§ 81. Простое предложение
- •§ 82. Сложное предложение
- •Раздел 3 пунктуационный разбор
- •Итоговые диктанты
- •Содержание
- •Ч а с т ь 1. Орфография
- •Ч а с т ь 4. Грамматический разбор
Раздел 17 правописание междометий и звукоподражательных слов
1. Сложные междометия и звукоподражательные
слова пишутся через дефис: ей-богу, ей-же-ей,
о-го-го, ха-ха-ха; динъ-динъ-динъ, тренъ-бренъ,
кис-кис, мяу-мяу и т. п.
2. В выражениях: Вот те раз!; Чёрт те знает!
и т. п. (те — сокращения от тебя, тебе) дефис не
пишется.
210. Перепишите, раскрывая скобки.
1. Ушица, ей (же) ей, на славу сварена. (Кр.) 2. Вся
столица содрогнулась, а девица — хи (хи) хи да ха (ха)
ха1(П.) 3. Еду, еду в чистом поле; колокольчик дин
(дин) дин. (П.) 4. И пьют же они, эти военные госпо-
да, — о (го) го! (Т.) 5. Теперь ему так живётся — ой (ой)
ой! (М. Г.) 6. «Хо (хо) хо!» — басовито засмеялся режис-
сёр. «Хе (же) хе!» — тоненьким смехом откликнулся
поверенный. (Скит,) 7. Часы на каланче отбивают чет-
верти: «Был день— было дело! Дин (дон)*. (Гайд.)
8. Вам бы быть писателем, (ей) ей. (Баб,) 9. «Вот (те)
раз!» — с удивлением воскликнул он. (Буб.)
Повторение орфографии
Диктанты
1
Во время Великой Отечественной войны был учреж-
дён орден Ушакова. Эта высокая правительственная на-
града предназначалась для морских офицеров, отличив-
шихся в боях с фашистскими захватчиками. Учрежде-
ние ордена Ушакова свидетельствовало о признании
заслуг адмирала перед родиной,
Фёдор Фёдорович Ушаков — современник Александ-
ра Васильевича Суворова. В жизни и в военном искусст-
ве полководца Суворова и флотоводца Ушакова немало
общего. Как войска Суворова, покрывшие себя неувядае-
мой в веках славой, не знали отступлений на суше, так и
эскадра Ушакова не ведала поражений на море, с каким
бы противником она ни сталкивалась. Как и Суворов на
суше, Ушаков на море успехом считал не то, что враг от-
теснён, а то, что враг разбит, уничтожен.
Имя Ушакова — это символ русского умения побеж-
дать по-суворовски, символ бесстрашия, разумной дер-
зости, отваги, символ непримиримой ненависти к врагу
и беззаветной любви к родине. С именем знаменитого ад-
мирала связано создание военного Черноморского флота,
воспитание офицеров и матросов в духе подлинного пат-
риотизма.
Как никто иной в его время, Ушаков понимал значе-
ние передовой военной морской тактики, и не кто иной,
как он, был её творцом в России. Его военное учение бы-
ло свободно от рутины, независимо от какой бы то ни бы-
ло догмы. Участвуя в трёх турецких военных кампани-
ях, он неоднократно разбивал превосходящий по силам
неприятельский флот. А каких только сражений не при-
ходилось ему вести! То в открытом море, то у непроходи-
мого для судов пролива, то при ярком дневном свете, то
в густых сумерках, когда неразличимые в тумане кораб-
ли противника или не слышимые издали гружённые
морской пехотой лодки могли внезапно подкрасться для
неожиданного удара.
Не знавшая поражений эскадра Ушакова завоевала
неприступную крепость Корфу, очистила Ионические
острова, Неаполь и Мальту от французских полчищ; рус-
ские моряки заняли Рим.
Покрытое немеркнущей славой имя великого флото-
водца Ушакова по-прежнему зовёт к верному служению
родине новые поколения морских офицеров.
2
Ещё только одиннадцатый час на исходе, а уже нику-
да не денешься от тяжёлого зноя, каким дышит
июльский день. Раскалённый воздух едва-едва колышет-
ся над немощёной песчаной дорогой. Ещё не кошенная,
но наполовину иссохшая трава никнет и стелется от
зноя, почти невыносимого для живого существа. Дрем-
лет без живительной влаги зелень рощ и пашен. Что-то
невнятное непрестанно шепчет в полудремоте неуго-
монный кузнечик. Ни человек, ни животное, ни насеко-
мое — никто уже больше не борется с истомой. По-види-
мому, все сдались, убедившись в том, что сила истомы,
овладевшей ими, непобедима, непреодолима. Одна лишь
стрекоза чувствует себя по-прежнему и как ни в чём не
бывало пляшет без устали в пахучей хвое.
На некошеных лугах ни ветерка, ни росинки. В роще
под пологом листвы так же душно, как и в открытом по-
ле. Вокруг беспредельная сушь, а на небе ни облачка.
Но отправиться купаться не хочется, да и незачем:
после купания ещё больше распаришься на солнцепёке.
Одна надежда на грозу: лишь она одна может разбудить
скованную жарой природу и развеять сон.
И вдруг впрямь что-то грохочет в дали, неясной и ту-
манной, и гряда тёмных туч движется с юго-восточной
стороны. В продолжение очень короткого времени, в те-
чение каких-нибудь десяти — пятнадцати минут царит
зловещая тишина, и вдруг всё небо покрывается тучами.
Но вот откуда ни возьмись в мёртвую глушь врывает-
ся резкий порыв ветра, который, кажется, ничем не
сдержишь. Он стремительно гонит перед собой столб пы-
ли, беспощадно рвёт и мечет древесную листву, безжа-
лостно мнёт и приклоняет к земле полевые злаки. Ярко
блеснувшая молния режет синюю гущу облаков. Вот-вот
разразится гроза и на обнажённые поля польётся осве-
жающий дождь. Хорошо бы в пору укрыться от этого
совсем нежданного, но желанного гостя. Добежать до де-
ревни не удастся, а усесться в дупло старого дерева впору
только ребёнку.
Гроза надвигается: вдалеке вспыхивает молния, слы-
шится слабый гул, постепенно усиливающийся, прибли-
жающийся и переходящий в прерывистые раскаты, об-
нимающие весь небосклон.
Но вот солнце выглянуло в последний раз, осветило
мрачную сторону небосклона и скрылось. Вся окрест-
ность вдруг изменилась, приняла мрачный характер, и
гроза началась.
3
Командир партизанского отряда рассеянным взгля-
дом окинул всю эту сияющую красоту и не почувствовал
её. Он увидел свой отряд, измученный и поредевший
втрое, уныло растянувшийся вдоль дороги, и понял, что
ниоткуда и ни от кого ждать помощи не приходится. Сам
он тоже бессилен был что-нибудь сделать для людей,
плетущихся на одеревенелых ногах позади него по гли-
няной каше осенней дороги и жующих лепешки из не-
сеяной муки. Однако он не мог не чувствовать, что эти
люди теперь близки ему и дороги так, как никогда не бы-
ли дороги раньше. В присутствии этих людей он обязан
быть бодрым и энергичным.
Он пытался взять себя в руки, сосредоточиться на
чём-нибудь, но мысли его сбивались и путались, глаза
слипались, и он чувствовал, что эта попытка овладеть со-
бой могла ему не удаться. Странные образы, обрывки ту-
манных воспоминаний, донельзя смутные ощущения ок-
ружающего клубились в его сознании беззвучным и бес-
плотным роем.
Он не знал, сколько времени длилось это бессозна-
тельное состояние, ему казалось, что очень долго, но ког-
да он очнулся, то, к удивлению своему, почувствовал,
что по-прежнему сидит в седле с какой-то кошачьей цеп-
костью, и увидел, что впереди него колышутся те же ло-
шадиные уши. На полях, которые тянулись узкими по-
лосками от дороги к сопкам, виднелись стога соломы и
фигуры людей, медленно двигавшихся за плугами. Вда-
ли слышались людские голоса, звуки животных, каза-
лось, кто-то мурлычет и мяучит. Тучи наполовину за-
тмили и продолжали затмевать оранжево-жёлтое солн-
це, создавая тревожно-неспокойное настроение.
Внезапно стало темно, как ночью. Бессчётные удары
грома следовали один за другим, молния слепила глаза.
Сколько люди ни напрягали зрение, сколько ни всматри-
вались в даль, впереди ничего нельзя было различить.
Приходилось ехать наугад. Как нелегко достаётся им эта
дорога! А какие только испытания не ждут их впереди!
Но люди верили и знали: победа будет за ними.