Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
деловое письмо, Ефимова 2010.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
565.76 Кб
Скачать
  1. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний.

Всем, кого это может касаться; соответствовать требованиям; продук­ция первого сорта; принять груз; передать груз (на другое судно); грузо­вое место; партия груза; посредством; переводчик; фрахтователь; мерт­вый фрахт; льняное масло; температура окружающей среды; недостача груза; целые мешки; частично порванные мешки; полностью порванные мешки; вновь затаренный груз; подсчет груза на судне; подсчет груза на берегу; стропить груз; погрузочный ордер; представлять взаимный инте­рес представить гарантийное письмо; претензии; делать оговорки; до сих пор; сделать официальное заявление; на Вас возлагается ответственность; считать кого-либо ответственным за; освобождать от ответственности; задержка судна; повреждения; плохо укладывать груз; недогруз; ломать и пачкать поддоны; потери времени; деревянные поддоны; при сложившихся ообстоятельствах; свободное пространство.

  1. Вставьте, где требуется, предлоги и переведите предложения на русский язык.

We kindly ask you ... permission to transload our cargo ... fish ... the M/V «Matochkin Shar». 2. The cargo was not discharged because it was not ... accordance ... requirements ... first class commercial product. 3. Loading was completed ... the 3rd ... November ... 15.00. hours. 4. ... behalf ... my owners 1 hold you responsible ... the damages caused. 5. I ha­ve to make reserves thereof ... the shipping order. 6. I have to make an official statement ... the effect that ... the circumstances you'll be held liable ... the time lost. 7. During loading dockers made bad stowage ... bags' pallets. 8. The dockers have refused to take pallets, torn bags... ... boids and also to put wood ... each pallet. 9. Please send your representative ... board to agree ... the quantity ... cargo to be loaded. 10. The total amount cargo ... all the holds will reach about 3.000 tons.

  1. Переведите на русский язык.

1.We kindly ask you for permission to transload the cargo of fish from our vessel to the M/V «Mir». 2. The cargo can't be accepted as the-fish is not in accordance with requirements for first class commercial pro­duct. 3. The temperature of the linseed oil at the time of discharging sho­uld not be less than 15°C. 4. According to the ship's tally 130, 00 cartons have been loaded. 5. I, on behalf of my owners, must make reserves in the shipping order regarding 30 packages in dispute. 6. Please advise your dockers to load not more than 50 boxes at a time. 7. You are to submit a^ guarantee letter exempting the vessel from responsibility for the damages caused. 8. We shall be obliged to insert such remark in the bill of lading. 9. You will be held liable for the detention, deadweight and damages in­curred through your not supplying a full cargo. 10. I hold you responsible for the ship's demurrage and the damages caused by the dockers. 11. Would you kindly send your representative on board to agree upon the amount of cargo to be loaded. 12. Please confirm your agreement to make strong wooden platforms for holds Nos.2, 3 and 4.

UNIT TWO