Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
телефон.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
430.59 Кб
Скачать

Об используемом языке

Я пользуюсь словами “терапевт”, “клиент”, а также “партнер по диалогу” или “партнер”, потому что они являются знакомыми и установившимися терминами. Слово “терапевт”, безусловно, не является прерогативой психотерапевтов. Оно происходит от греческого слова со значением “тот, кто исцеляет, кто служит”. Как правило, помогающий диалог является и служением, и исцелением, и потому терапевтичен: поэтому все, кто ведут помогающий диалог, могут характеризовать себя как терапевты.

Я всегда говорю и о мужчинах, и о женщинах — терапевтах, о мужчинах и женщинах — клиентах и т. п.; это способ подчеркнуть равное положение мужчин и женщин*. Тем не менее, в тексте, я, как правило, использую слова “терапевт” и “клиент” мужском роде, иначе, если постоянно использовать обе, и мужскую, и женскую, это доглядит неуклюже, а если употреблять постоянно только женскую форму, то с моей стороны это будет однобоко.

Так что я использую мужской род до тех пор, пока я или кто-то другой не найдет лучшего решения*.

Я почти всегда пишу от первого лица в единственном числе: “я имею в виду...”, “как терапевт я веду себя таким-то образом...”. Этим я хочу показать, что предлагаю свои личные знания и опыт, а также что общие формулировки типа “некто”, или “это похоже на то” весьма сомнительны, кто бы — я или кто-то другой — ими не пользовался. Когда я пишу от первого лица, мне хочется стимулировать изучающих данный материал подходить к моим объяснениям с критической стороны, говорить о себе “я”, не прячась за обобщениями.

О форме и структуре глав

Я стремился использовать легко понятные формулировки и четкие структуры, чтобы, несмотря на сложность содержания, облегчить чтение и изучение. Большинство глав разделено на пять основных частей: установка к изучению, объяснение, критические размышления, практические советы и практические упражнения. Таким образом, предлагая краткую установку к изучению, мне удалось избежать пространных объяснений. Затем приводятся причины данной установки и критическая оценка. Самой важной частью являются практические советы, в которых теория прилагается к практике. Практические упражнения являются репетицией практического применения материала тренинга и поощряют самоосознание.

Об использовании программы тренинга.

Главы удобны для индивидуального изучения (кроме нескольких практических упражнений). Однако обучение будет легче и веселее в тренинговой группе (6—12 человек). Такая группа не обязательно должна иметь профессионального руководителя, но присутствие тренера облегчает дело. Группа может состоять из людей разного типа. В любом случае должна быть сильная мотивация и четко поставленные цели обучения. Для тщательной проработки материала в группе требуется от 50 до 80 часов, — хотя собственно поведение и реакции в диалогах могут быть улучшены за более краткое время. Группа может встречаться либо еженедельно по 2-3 часа, либо раз в месяц на целый день. Чтобы обучение не становилось слишком рассудочным, следует ввести в групповую работу физические упражнения. По крайней мере, в начале встречи (или перед началом чтения главы) необходимо выполнить какое-то одно физическое упражнение (см. главу “Работа с телом как шаг к помогающему диалогу”).