- •Методика як наука. Звязок методики з іншими науками.
- •Семінарське заняття 1
- •Додаткова:
- •Лекція 2 система вправ для формування навичок та умінь мовлення
- •Семінарське заняття 2 Система вправ для формування навичок та умінь іншомовного мовлення
- •Лекція 3
- •2.Етапи формування репродуктивної граматичної навички
- •1). Етап ознайомлення з новою гс активного граматичного мінімуму.
- •2). Етап автоматизації дій з гс активного граматичного мінімуму
- •3.Етапи формування рецептивної граматичної навички
- •1) Етап ознайомлення з гс пасивного граматичного мінімуму.
- •2) Етап автоматизації дій учнів з новими гс пасивного граматичного мінімуму.
- •3 Курс. 1 семестр Практичне заняття 3 Тема: «Навчання граматичного матеріалу»
- •Лекція 4 навчання лексики
- •Етапи формування репродуктивних лексичних навичок
- •Етап ознайомлення з новими лексичними одиницями
- •Етап автоматизації дій учнів з новими ло активного словника
- •Роль і місце навчання фонетичного матеріалу у навчанні іноземних мов
- •Зміст навчання фонетичного матеріалу.
- •3. Навчання звуків іноземної мови.
- •Навчання інтонації іноземної мови.
- •Лекція 6 метод активізації можливостей особистості і колективу
- •Історія виникнення методу активізації.
- •Принципи методу активізації.
- •Поетапна реалізація моделі інтенсивного спілкування.
- •Зміст навчання техніки читання.
- •Вправи для навчання техніки читання.
- •Навчання аудіювання.
- •1.Аудіювання як вид мовленнєвої діяльності.
- •2.Труднощі аудіювання.
- •Цілі та зміст навчання аудіювання.
- •Етапи навчання аудіювання. Система вправ для навчання аудіювання.
- •Навчання аудіювання.
- •Ділова гра.
- •Лабораторне заняття 1 Навчання аудіювання.
- •Навчання аудіювання.
- •Психофізіологічні механізми читання.
- •Зміст навчання читання як виду мовленнєвої діяльності.
- •Труднощі навчання читання іноземною мовою.
- •Система вправ для навчання читання.
- •Етапи роботи з текстом.
- •Лабораторне заняття 2. Навчання читання.
- •Практичне заняття 2. Навчання читання .
- •Навчання читання.
- •1. Характеристика діалогічного мовлення як виду мовленнєвої діяльності .
- •Підходи до навчання діалогічного мовлення.
- •Навчання діалогічного мовлення.
- •Лабораторна робота 3. Навчання діалогічного мовлення.
- •Навчання діалогічного мовлення
- •Тест (1) Навчання діалогічного мовлення
- •Тест (2) Навчання діалогічного мовлення
- •Пояснювальна записка
- •Суть і характеристика монологічного мовлення.
- •Види монологічних висловлювань.
- •Етапи формування монологічних умінь.
- •Система вправ для навчання монологічного мовлення.
- •Навчання писемного мовлення
- •Зміст навчання писемного мовлення у загальноосвітній школі.
- •Етапи навчання писемного мовлення. Система вправ.
- •Контроль у навчанні іноземної мови
- •Функції контролю
- •Види та форми контролю.
- •Об’єкти контролю.
- •Урок –основна організаційна одиниця навчального процесу
- •Вимоги до уроку іноземної мови.
- •Типи уроків іноземної мови.
- •3.Структура уроків іноземної мови.
- •Лабораторна робота Тема: “Планування та аналіз уроку іноземної мови”
- •IV. Мовленнєва поведінка вчителя.
- •V. Результативність уроку.
- •IV. Рекомендації щодо удосконалення уроку.
- •Лекція 7 Планування навчально-виховного процесу з іноземної мови
- •Контроль у навчанні іноземної мови
- •Функції контролю
- •Види та форми контролю.
- •Об’єкти контролю.
- •4.Тестовий контроль.
- •Комплексний тест
- •Контрольна робота (варіант 1)
- •IV.Дайте визначення/тлумачення методичних понять шляхом завершення поданих нижче фраз:
- •V. Завершіть подані нижче фрази, заповнивши пропуски відповідними словами /словосполученнями.
- •VII. Проаналізуйте запропоновану вправу з навчання писемного мовлення. Визначте її a) мету, б) тип, в) вид.
- •Контрольна робота. Варіант 2.
- •V. Завершіть подані нижче фрази, заповнивши пропуски відповідними словами /словосполученнями.
- •VII. Проаналізуйте запропоновану вправу з навчання читання. Визначте її a) мету, б) тип, в) вид.
- •IV.Дайте визначення/тлумачення методичних понять шляхом завершення поданих нижче фраз:
- •V. Завершіть подану нижче фразу, заповнивши пропуски відповідними словами /словосполученнями.
- •VII. Проаналізуйте запропоновану вправу з навчання діалогічного мовлення. Визначте її a) мету, б) тип, в) вид.
- •IV.Дайте визначення/тлумачення методичних понять шляхом завершення поданих нижче фраз:
- •V. Завершіть подані нижче фрази, заповнивши пропуски відповідними словами /словосполученнями.
- •VII. Проаналізуйте запропоновану вправу з навчання писемного мовлення. Визначте її a) мету, б) тип, в) вид.
- •Методика як наука. Звязок методики з іншими науками.
- •3 Курс. 1 семестр Практичне заняття 3 Тема: «Навчання граматичного матеріалу»
- •3 Курс практичне заняття 1
- •Додаткова:
- •Навчання фонетичного матеріалу.
- •Навчання граматичного матеріалу
- •Навчання фонетичного матеріалу.
- •Навчання аудіювання.
- •Ділова гра.
- •Практичне завдання 2 Навчання читання .
- •Практичне завдання 3 Навчання діалогічного мовлення.
- •Практичне завдання 4 Навчання монологічного мовлення
- •Навчання писемного мовлення
- •Лабораторне заняття 1 Навчання аудіювання.
- •Навчання аудіювання.
- •Лабораторне заняття 3. Навчання читання.
- •Навчання діалогічного мовлення.
- •Лабораторна робота 5. Навчання читання.
- •Лабораторне заняття 6 Планування та аналіз уроку іноземної мови
- •IV. Мовленнєва поведінка вчителя.
- •V. Результативність уроку.
- •IV. Рекомендації щодо удосконалення уроку.
- •3 Курс Лабораторна робота 1 Тема: Аналіз програм з іноземних мов та підручників англійської мови для середніх шкіл.
- •1). Науковість змісту
- •Структура змісту.
- •Доступність змісту.
- •Навчально-методичний апарат.
- •Придатність до самостійного користування.
- •Пропоновані методики.
- •3 Курс Лабораторна робота 1 Тема: Аналіз програм з іноземних мов та підручників англійської мови для середніх шкіл.
- •1). Науковість змісту
- •Структура змісту.
- •Доступність змісту.
- •Навчально-методичний апарат.
- •Придатність до самостійного користування.
- •Пропоновані методики.
- •Лабораторна робота 2. Тема:” Робота над лексичним аспектом усного мовлення”
- •Лабораторне заняття 3 Фрагмент уроку з введення та автоматизації дій учнів з лексичними одиницями пасивного і потенційного словників
- •Завдання для організації самостійної роботи Завдання 1. Проектна робота.
- •Завдання 2. Проектна робота.
- •Завдання 3. Проектна робота.
- •Завдання 4. Проектна робота.
- •Завдання 5. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Завдання 6. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Завдання 7. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Завдання 8. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Завдання 9-10. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Завдання11-12. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Завдання13-14. Проектна робота.
- •Завдання15-16. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Заняття 17. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •Заняття 18. Проектна робота.
- •Рекомендована література:
- •1. Що є кінцевою метою навчання монологічного мовлення у середній школі?
- •4. Яка з поданих вправ належить до підготовчих у навчанні читання як виду мовленнєвої діяльності
- •5. Що є одиницею навчання діалогу?
- •6. Які з труднощів аудіювання належать до лінгвістичних?
- •9. На якому етапі навчання діалогічного мовлення доцільно використовувати вербальні опори?
- •10. У процесі оволодіння монологом необхідно вміння:
- •Яка вправа є мовленнєвою у навчанні діалогічного мовлення?
- •5. Що є одиницею навчання монологу?
- •6. Які з конкретних завдань вирішуються у навчанні аудіювання?
- •7. Яка вправа навчає письма як виду мовленнєвої діяльності?
- •9. Адекватним способом контролю читання як рецептивного виду мовленнєвої діяльності є
Поетапна реалізація моделі інтенсивного спілкування.
1 етап –подача нового матеріалу циклу занять.
2 етап – тренування у спілкуванні.
3 етап –практика у спілкуванні.
1 етап. Новий навчальний матеріал подається у тексті-полілозі. Характерними рисами тексту-полілогу є значний обсяг, включення тих, хто навчається, до дійових осіб полілогу, емоційність, політемність, побудова ТП за зразком усного мовлення, паралельне розташування тексту в підручнику іноземною та рідною мовою учнів. Подача навчального матеріалу проходить у 4 пред’явлення.
Мета 1 пред’явлення – пояснити учням ситуацію – місце дії, зміну подій, її учасників. Викладач у формі безпосереднього спілкування з учнями розігрує ті події, які відбуваються з ними. Основний спобів семантизації – пофразовий переклад.
Головне завдання 2 пред’явлення – максимально забезпечити мимовільне запам’ятовування нового навчального матеріалу. Викладач програє всі ситуації полілогу з пофразовим перекладом на рідну мову та використання різних засобів, що підсилюють мимовільне запам’ятовування: фрази ритмічно “простукуються”, римуються, проспівуються, вимовляються з різною інтонацією, гучністю, емоціями.
Третє пред’явлення має на меті закріпити новий матеріал у пам’яті учнів, доповнюючи мимовільне запам’ятовування довільним запам’ятовування. Воно проходить при відкритих книжках: учні слухають вчителя, який промовляє текст з короткими паузами між фразами для внутрішнього промовляння їх учнями, які одночасно сприймають і друкований варіант тексту-полілогу.
Четверте пред’явлення називають “музичним сеансом”, тому що учні знов сприймають та слух текст-полілог (без перекладу) на фоні спокійної класичної музики. Робиться установка на розслаблення: учні сідають зручніше,заплющують очі та слухають музику та текст-полілог.
Усі чотири пред’явлення мають місце на одному занятті. Всі останні уроки циклу присвячені тренуванню у спілкуванні та практиці у спілкування. На етапі тренування (2 етап) формуються та вдосконалюються мовленнєві навичкі, а на етапі практики – мовленнєві вміння. Відповідно, вправи етапу тренування у спілкуванні (3 етапу) можна назвати умовно-комунікативним, а етапу практики – комунікативним.
MEALS
Accepting, offering, declining invitations
Coose suitable replies from column B to the question in column A
A B
1. Will you pass me the salt, please ? Yes, I will, thank you
2.Another slice of bread? Here you are.
3. Some more gravy? I”d like some fruit juice, please.
4.What would you like to drink? No, thank you.
5. Help yourself to some more cake. Yes, please.
6.One lump or two? No, thank you. I think I”ve had enough.
7. A gin and tonic? Or whisky? Yes, please. It”s delisious.
8.Another piece of cake ? Two, please.
9.Would you care for some cheese? That would be lovely.
10. Shall I make a cup of tea? I”d rather have beer.
Ex.2.
Approving/disapproving
Discuss the taste of the food you”re just eating:
What does the pie (fishpaste…) taste like? It”s tasty.
It tastes nice.
It”s absolutely tasteless.
It tastes like dishwater.
What”s the pea soup like? It”s very nice.
too hot (thick)
much too spicy
rather cold
There”s not enough salt in it.
How”s the pork chop? It”s tender (tough)
just right
too fat
slightly burnt
How”s your steak? It”s well-done (underdone)
How do you like the cake? It”s delicious.
too rich
much too sweet.
How”s the rice It”s overcooked
the egg just fine (slightly off)
the grapefruit? rather bitter.
.
Say that you don”t do it either:
I am not hungry now. – I am not either.
I don”t like tea. – Neither do I.
Bill doesn”t eat much. –Nor do I.
1.I’m not thirsty.2.I never have beer before lunch. 3.I don”t drink mineral water. 4.We never dine out on Saturdays.5.I have never been to the Café Royal.6.Martin doesn”t like English beer.7.I didn”t enjoy English food.8.I can”t cook.9.I never cook without a cookery book.10.I’m never late for supper.11.We don”t make strong tea.12.I wasn”t alloud any wine at fifteen.13. I didn”t have lunch at the University canteen yesterday.14. I don”t think Bill likes the taste of this pudding.15.I haven”t eaten any sweets today.16.Sheila never eats sweets.17.Tom won”t have any ice-cream.18. We never had an argument with her.19. Some people won”t put rum in their tea for anything in the world.20.We probably shan”t have supper at home tonight.21. I haven”t been to the Chinese restaurant for a long time.22.I don”t like spicy food.23.Well, Mike isn”t a teetotaller. 24.My mother hasn”t a sweet tooth.25.I”ll never try boiled fish again.
Give the class the recipe of your family spaciality.
Example: Curried lamb with rice.
Ingredients:
1 kg lamb (leg) 1 tablespoon curry powder
3 tomatoes pinch of suger
4 small onions salt and pepper
30 gramms butter 1 chicken boullion cube
1.Cut the meat into small cubes.
2. Peel and slice the onions and tomatoes.
3.Fry onion, meat and tomatoes in heated butter until golden brown.
4.Stir in sugar, salt and add the curry pouder.
5.Add 1|2 hot water in which a chicken bouillon cube has been dissolved.
6.Cover pan and lower heat.Simmer for about 1 1|2 hours.
7.Serve with boiled rice. Sprinkle with chopped raw peppers.Put curried lamb in the middle of the dish and garnish with sprigs of parsley.Use rice to make a border for the dish of curry.
Situations for discussion.
You are having a guest – an exchange student from England.She is going to stay at your place for two weeks.Find out what food she prefers
B: You are an exchange student. Tell your hostess what food you like and dislike eating.(You are a vegetarian.).
You are treating your guest from England to various national Ukrainian dishes. Explain which is which and how the dishes are cooked.Make your guest try all the dishes
B:You enjoy the food but as you are a vegetarian you scip the meat dishes.
3.A: You are treating your guest from England to Ukrainian borshch. Explain to her how the dish is cooked.
B: You are being treated to Ukrainian borshch. You find the dish delicious.Ask the hostess about the ingredients and how the dish is cooked.
4.A:Invite your friend (a foreign visitor) to a restaurant and discuss the menue.
B: You often dine out in England. It saves time and trouble. You go to a self-service restaurant or café. There are cafes and restaurants to suit every taste and purse. Ask your Ukrainian friend if dining out is as popular in Ukraine as it is in England.
Лекція 7
НАВЧАННЯ ТЕХНІКИ ПИСЬМА
Головною метою навчання техніки письма у загальноосвітній школі є формування в учнів графічних та орфографічних навичок. Під графічними навичками розуміють навички написання букв і буквосполучень даної мови як окремо, так і в писемному мовленні. Під орфографічними навичками розуміють навички написання слів (окремо та в писемному мовленні).
Навчання графіки (каліграфії).
Головна увага при навчанні графіки приділяється чіткості і нормативності написання букв.
З метою полегшення оволодіння читанням та письмом вважається доцільним починати писати друкованими буквами, а пізніше переходити до рукописних букв (для німецької, францізької та іспанської мов). У навчанні англійської мови використовують Print script, що практично співпадає з рукописним шрифтом.
Англійська та німецька мови використовують латинську графіку. Порівняльний аналіз системи друкованих знаків українського та латинського алфавітів свідчить про те, що вних є три групи букв:
1) подібні букви (напр.:Aa, Oo, Ee, Xx, Mm, Kk, Pp);
2). букви, які частково співпадають у написанні (Tt, Hh, Uu, Bb).
3) букви, написання яких зовсім відрізняється від букв українського алфавіту (Ss, Ff, Rr,Qq, Ww, Jj, Zz). Зрозуміло, що написання букв цієї групи потребує демонстрації та пояснення з боку вчителя.
Для формування графічних (каліграфічних) навичок слід використовувати вправи, метою яких є навчити учнів писати букви алфавіту іноземної мови. Це, як правило, некомунікативні вправи, тому слід по можливості надавати їм ігрового характеру, форми змагання на командну першість.
Вправи для формування графічної (каліграфічної) навички.
1). Вправи на написання окремих букв, пар букв (великої і маленької).
Напишіть букву багато разів окремо та в сполученні з іншими буквами.
Знайдіть серед даних букв пари великих та маленьких букв та запишіть їх.
2). Вправи на виписування букв, буквосполучень, і слів (з елементами групування, комбінування тощо):
Знайдіть дану букву в словах. Випишіть ці слова.
Формування орфографічних навичок.
Орфографічні системи іноземних мов, що вивчаються в ЗОШ, базуються на чотирьох принципах:
фонетичному, коли буква повністю відповідає звуку (напр. pen);
морфологічному, коли написання визначається правилами граматики (морфології) незалежно від фонетичних умов (напр.: nation –nationality);
традиційному (історичному), коли орфографічні форми є традиційними і відображають зниклі норми вимови (daughter).
ідеографічному, коли звукові омоніми розрізняються за допомогою графічних знаків (фр.: ou – ou).
В англійській та французькій мовах значне місце посідає традиційний принцип написання слів, в німецькій –провідними є морфологіний та фонетичний принципи.
На початковому етапі навчання техніки письма важливо проводити цілеспрямоване оволодіння графемно-фонемною системою мови. Тут на учнів чекають такі труднощі:
- буквосполучення, що передають один звук (sh – [ ], th – [ ]);
- одна буква, яка передає різні фонеми ( s [ ], [ ], [ ] , [ ]).
- один звук зображається на письмі різними графемами ( напр. : ir, er, ur –[ ]);
наявність німих букв (напр.date, case, knife, right, whom).
Вправи для навчання орфографії.
1 підгрупа –вправи на спитування (виписування) і дописування.
Згрупуйте всі подані слова за звуко-буквеними відповідностями.
До транскрипції слів підберіть їх написання.
Виберіть зі списка слова, що містять певні букву/ буквосполучення запишіть їх по алфавіту.
Вставте пропущені в словах букви.
Згрупуйте іншомовні слова із спільним коренем та запишіть їх.
Прочитайте слова та речення по буквам.
Випишіть з тексту всі слова, що означають дію.
Утворіть слова за заданими словотворчими елементами.
Утворіть нові слова, додаючи одну чи дві букви.
Назвіть слова, що починаються на останню букву кожного слова, названого викладачем.
Виконайте кросворд.
2 підгрупа вправ – вправи для запису на слух (диктанти різних видів)
Виконайте диктант на впізнавання графем .( Викладач називає кожне слово та відповідний номер. Учні в карточках просталяють номера біля слів, що їх називає вчитель.)
Прослухайте список слів, відмітьте у карточках (на дошці) слова, що не були названі.
Виконайте лексичний перекладний диктант.
Напишіть диктант, у якому відтворюються знайомі з тексту або записані на дошці слова.
Запишіть слова по пам’яті ( ті, що стосуються теми тощо).
Напишіть диктант з попереднім аналізом труднощів.
Виконайте поснювальний диктант з попутним виправленням помилок.
Виконайте зоро-слуховий диктант. (Почуте слово необхідно знайти на дошці в списку та записати його в зошит).
Запишіть тільки ті з речень, що їх промовляє викладач, у котрих є задані слова (вибірковий диктант).
Промовте речення, які промовляє вчитель та запишіть їх у зошит.
Виконайте лексичний контрольний диктант.
Виконайте текстовий диктант.
Запишіть під диктовку речення з типовими орфографічними труднощами.
Лекція 8.
НАВЧАННЯ ТЕХНІКИ ЧИТАННЯ