- •Зарубежная литература XX век содержание
- •Конспекты
- •Гюнтер грасс
- •Т. Пинчон
- •Джон барт
- •Питер акройд
- •М. Эмис
- •Норман мейлер (1923)
- •Курт воннегут (1922)
- •Герман казак (1896-1966)
- •Джеймс патрик донливи (1926)
- •Гюнтер грасс (1927)
- •Томас пинчон (1937)
- •Генрих бёлль (1917-1985)
- •Уильям голдинг (1911-1993)
- •Хорхе луис борхес (1899-1986)
- •Луиджи пиранделло (1867-1936)
- •Сэмюэль беккет (1906)
- •Харольд пинтер (1930)
- •Ален роб-грийе (1922)
- •50Е: антитрадиционалистские тенденции в к. 50х-нач. 60х. Гг. Французский новый роман
- •Габриэль гарсиа маркес (1928)
- •Айрис мёрдок (1919-1999)
- •Джон барт (1930)
- •Макс фриш (1911-1991)
- •50Е: период сближения и взаимовлияния лит-р. Раздвигаются нац. И времен. Границы.
- •Фридрих дюрренматт (1921-1990 гг.)
- •Хулио кортасар (1914-1983)
- •Итало кальвино
- •Маргерит дюрас (1914–1996)
- •Джон фаулз (1926)
- •Умберто эко (1932)
- •Мартин эмис (1949)
- •Питер акройд (1949)
- •Роберт ирвин (1946)
- •Эжен ионеско (1909–1994)
- •Театр абсурда
Хулио кортасар (1914-1983)
back
50е: Закат европоцентризма и феномен латиноамериканского романа (+Маркес)
Феномен лат-амер. лит-ры ~ к сер. 60х гг. Кризис Европы: д/того, чтобы Евр. открыла глаза и посм. вокруг, ее надо оч. сильно уязвить. 1й европецентрист. кризис после 1й мир. войны. Тотал. режимы в нач. 30х гг., пыт. найти какие-то формы идеол., лежащие за пределами европ. цивилиз.
Неискоренимая убежд., что мы древнее. Нов. ситуация принятия и утверждения ценностей оказ. в ходу в Евр.
1. отказ от убеждения, что сущ-т некая уникальная всеобщая ценность, ради кот. н. объединится, а остальных отправить в лагерь, сжечь, «кто не снами, тот против нас». Терпимость к меньшиств.
Открытость к чужому возможна только при условии, что у вас возник. неудовлетв. своим.
2. чтобы люди разуверились в идеях «пол» надо, чтобы возникла новая Европа. (???).
Кортасар, говоря о своих 1х сборниках «Бестиарий», «Конец игры» подчеркивал, что обращение к фантастическому было своего рода эскапизмом. Поэтому мир его ранних рассказов подчеркнуто камерный, провинциальный. Этот вроде бы устойчивый мир может в любой момент рухнуть. Неведомые страшные силы - они - могут внезапно начать наступление на дом («Захваченный дом»). Фантастическая ситуация лишь проявляет то, что скрыт о в глубинах сознания персонажей. Оказывается испытанием на их прочность. Часто именно чувства рождают чудовищ. Попытка докопаться до истины для героев К. много важнее, чем постижение фантастического. => доверительная, подчас исповедальная интонация рассказов, сбивчивость при поиске и выборе нужного слова. У К. сама манера повествования становится выражением мироощущения. Читатель становится соучастником, по мере сил д. угадать, что скрыто в подтексте. В произв. К. принципиальная установка на недосказанность. Говорит, что играет всерьез. По К, игра - способ пересоздать мир, выворачивая наизнанку привычные нормы и понятия. Излюбленный персонаж - фотограф, писатель, журналист или историк. Материал, с кот. он работает становится «другой реальностью», таящей в себе опасности. Убеждение его философ. - ощущение полноты жизни скоротечно и преходяще.
«Игра в классики», герой Орасио Оливейра лишен веры во что-либо, кроме возможностей собственного сознания. Аргентинец, находясь в Париже не может заб. Б-А., а вернувшись, все сопоставляет с евр. опытом. Париж обманывает его ожидания. Осуществленная мечта оказывается такой же скучной, как и жизнь обывателей, но О. не м. жить без мечты. Недолжная действительность им перечеркивается. О. и его товарищи демонстрируют все мыслимые типы защиты от мира обывателей - от разыгр. на улицах абсурдистских сценок до изобретения собств. языка. Чит. предлагается включиться в игру, разгадывая прихотливый ход авторской мысли. Правила детских классиков с их прыжками используются в композиции романа, для чтения кот. предлагаются как минимум 2 варианта. В зависимости от схемы прочтения будут различными переходы от сцены к сцене. Таким образом, окажется ли Оливейра в финале на грани самоубийства или будет стоять на пороге искомого «прорыва» к воссоединению с миром, зависит от читателя.
Другие произв.: «62. Модель для сборки», «Книга Мануэля»,
Как обычно намеренно усложняет повествование. Идет на языковой эксперимент - эффект двойной строки для постоянного изменения фокуса восприятия. Развивает тему сомневающегося сознания, героя-одиночки.