
- •Русский язык
- •Часть III
- •§ 27. Синтаксическая связь. Словосочетания и их свойства
- •Несвободные сочетания
- •Виды подчинительной связи
- •1. Согласование__________________________________________________
- •2. Примыкание__________________________________________________
- •3. Управление __________________________________________________
- •§ 28. Типы предложений Типы предложений по особенностям их структуры
- •Типы предложений по цели высказывания. Восклицательные предложения
- •Знаки препинания в конце предложения
- •§ 29. Главные члены предложения. Подлежащее
- •Способы выражения подлежащего
- •§ 30. Типы сказуемого. Простое глагольное сказуемое
- •Составное глагольное сказуемое
- •§ 31. Составное именное сказуемое. Тире между подлежащим и сказуемым
- •Глагол-связка
- •Именная часть
- •Постановка тире между подлежащим и сказуемым
- •Подлежащее и именная часть сказуемого – существительные в именительном падеже:
- •Подлежащее и/или сказуемое выражены другими частями речи:
- •§ 32. Второстепенные члены предложения
- •Определение
- •Приложение
- •Дополнение
- •Обстоятельство
- •Трудности в определении членов предложения
- •1. Действие, обозначенное инфинитивом, и действие, обозначенное спрягаемой формой, выполняются одним лицом?
- •2. Глагол в спрягаемой форме дополнение
- •§ 33. Односоставные и неполные предложения
- •Определённо-личные предложения
- •Неопределённо-личные предложения
- •Обобщённо-личные предложения
- •Безличные предложения
- •Главный член безличных предложений
- •Назывные (номинативные) предложения
- •Неполные предложения
- •1. Можно ли подставить подлежащее?
- •2. В какой форме стоит глагол-сказуемое?
- •§ 34. Однородные члены предложения
- •Знаки препинания в предложениях с однородными членами, не соединёнными союзами
- •Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными повторяющимися союзами
- •Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединенными парными союзами
- •Однородные и неоднородные определения
- •§ 35. Обобщающие слова при однородных членах предложения
- •Двоеточие и тире при однородных членах
- •§ 36. Обособление согласованных определений
- •Обособление несогласованных определений
- •§ 37. Пунктуация в предложениях с приложениями
- •§ 38. Обособление обстоятельств
- •§ 39. Обособление дополнений, уточняющих, пояснительных и присоединительных членов предложения
- •§ 40. Вводные и вставные конструкции
- •Основные группы вводных слов, словосочетаний и предложений
- •Вводное предложение или часть сложного предложения?
- •Вводное слово или член предложения?
- •Не являются вводными и не обособляются следующие слова и словосочетания:
- •§ 41. Обращение
- •§ 42. Нечленимые предложения. Междометия, утвердительные и отрицательные слова
- •§ 43. Части сложного предложения
- •§ 44. Сложносочинённое предложение
- •Знаки препинания в сложносочинённом предложении
- •§ 45. Сложноподчинённое предложение
- •Как отличить союз от союзного слова?
- •§ 46. Типы придаточных предложений
- •Определение типа придаточного предложения
- •Если в Западной Европе январская температура редко опускается ниже нуля, то для России характерны морозные зимы.
- •§ 47. Усложнение сложноподчинённого предложения
- •Сложноподчинённые предложения с несколькими придаточными
- •2. Однородное подчинение.
- •§ 48. Знаки препинания в сложноподчинённом предложении
- •§ 49. Знаки препинания в предложениях со сравнительными союзами
- •§ 50. Бессоюзное сложное предложение
- •Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
- •§ 51. Знаки препинания в предложениях с прямой речью
- •Как оформить цитату?
- •Содержание
Вводное предложение или часть сложного предложения?
1) Я знаю, ты мне не доверяешь – я знаю – вводное предложение, так как далее нет подчинительного союза, вводная конструкция может быть перемещена: Ты, я знаю, мне не доверяешь; Ты мне, я знаю, не доверяешь.
2) Я знаю, что ты мне не доверяешь – я знаю – главная часть сложноподчинённого предложения, так как далее следует подчинительный союз, перемещение невозможно.
3) Я знаю: ты мне не доверяешь – в предложении есть двоеточие, этот знак не используется для выделения вводных предложений. Следовательно, я знаю – часть сложного бессоюзного предложения.
Вводное слово или член предложения?
Если слово является членом предложения, оно связано с другими членами предложения, к нему можно поставить вопрос, можно заменить синонимом, который не вызывает сомнений.. Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и прояснить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: без вводного слова структура предложения сохраняется, без члена предложения – чаще всего распадается.
Цех, возможно, реорганизован (=вероятно). Вы, верно, уже перевели этот отрывок? (=вероятно) |
Цех возможно реорганизовать (=можно, категория состояния, главный член безличного предложения). Вы верно перевели этот отрывок? (=правильно, точно, как? – обстоятельство) |
Однако в некоторых случаях предложения неоднозначны, и структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. К тому же из предложения можно изъять без нарушения структуры частицы, обстоятельства. Главным способом проверки в таких случаях является уточнение смысла с помощью замены синонимом.
Сравните предложения:
Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). – Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).
Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты = абсолютно) – Он, безусловно, прав (вводное слово; указывает на уверенность говорящего).
Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом»). – Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).
Таким образом конфликт был благополучно разрешен («таким способом») – Таким образом, конфликт был благополучно разрешен («итак»).
Далее слово берет представитель администрации («затем»; последовательность фактов). – Далее, слово берет представитель профкома (последовательность изложения мыслей).
После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»). – После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»).
И потом он стал знаменитым («затем, после этого»). – И, потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»).
Не иначе как отец дознался (цельное сочетание не иначе как) – Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание не иначе в значении «должно быть»).
Сравните также предложения:
Правда, хорошо, что он приехал? (правда – вводное слово, в значении «не правда ли?»). – Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась (правда – вводное слово в функции уступительного союза). – Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашел во двор (правда – частица, в значении «действительно»).
Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (гляди - вводное слово, в значении «весьма вероятно, очень может быть»). – Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). – Гляди не простудись (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения).–Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди – частица с усилительным значением).
Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово). – А нам за это знаешь что будет? (близко к частице); также: Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что?; Магомет знаете что наделал?.
Я, видишь, все это уже прошел (вводное слово). – А бабка Варвара видишь что делает ? (близко к частице). В этих случаях, так же как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишь и т.п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара?
Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста – вводное слово в значении «прошу вас»). – Скажи пожалуйста, какой храбрец (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмушения, негодования). – Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста – частица для выражения согласия, в значении «да»).
Слово наконец является вводным и выделяется запятыми, если указывает связь мыслей, порядок изложения или даёт оценку факта: На каникулах можно поехать на море, в деревню к бабушке, наконец, просто остаться дома. В значении напоследок, после всего слово наконец вводным не является и не выделяется запятыми. В этом случае к нему можно прибавить частицу -то: Наконец мы дома! (Наконец-то мы дома).
Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира. – Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.
Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться (может быть заменено словами точно, обязательно, наверняка), например: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы знал час вашего приезда.
Слово значит является вводным, если оно синонимично словам следовательно, стало быть, например: Солнечные пятна были на полу, потом переместились на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень. Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем..., или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Бороться – значит (=означает) победить
Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала. В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); ...Он вообще смотрел чудаком (в значении «во всех отношениях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в целом»).
Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное» например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успех главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.
Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является например: ...Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца.
Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении «со своей стороны», например: – А вы? – спросил он у шофера в свою очередь (т.е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные, в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.
Слово однако является вводным, если его нельзя заменить союзом но: Как он, однако, ловко справился с заданием! Если слово однако можно заменить союзом но, оно не является вводным и запятая после него не ставится: Мы не надеялись встретиться, однако увиделись через неделю (= но увиделись).
-
Если в предложении рядом находятся два (или более) вводных слова, между ними ставится запятая: Конечно, во-первых, он опоздает, во-вторых, к сожалению, забудет дома документы.
-
Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, оно никаким знаком от оборота не отделяется: Посреди поляны возвышалось дерево, по-моему старый вяз. Находясь в середине оборота, вводное слово выделяется запятыми: Посреди поляны возвышалось дерево, повреждённое, по-моему, лесным пожаром.
-
Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), вместо одной из запятых обычно ставится тире, например: Макаренко однократно подчеркивал, что новая педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой – на высоких к нему требованиях.
-
Вводные слова отделяются от предшествующего союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место без нарушения структуры предложения:
Не год, а, может, десять лет прожил Иван Григорьевич за одну ночь. Можно опустить вводное слово, следовательно, запятая ставится: Не год, а десять лет прожил Иван Григорьевич за одну ночь.
Несчастье нисколько не изменило его, а напротив, он стал ещё энергичнее. Невозможно опустить вводное слово, следовательно, между союзом и вводным словом нет запятой.