Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Uayt_L_Izbrannoe_Nauka_o_kulture_Kulutrolo

.pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
8.38 Mб
Скачать

это примечательно, поскольку совиные перья обычно ассоциируются с колдовством. Merinako — женский катсина, персонифицируется женщинами; в каждой руке имеет по веточке ели.

Mo-nakanyi («черный») (рис. 17); носит лук и стрелу в левой руке, хлыст — в правой; приходят вдвоем.

Na'nyida'nyi — носит лук и стрелу в левой руке, хлыст — в правой; «выглядит как G'otcinyi»; приходят вдвоем; «они злые».

Na'wic — у нас имеются три рисунка катсины Навика, один из которых представляет изображенную в полный рост фигуру.

1.Рис. 21. Рисунок фигуры в полный рост: лицо — бирюзово-синее; вертикальная полоса посреди лица состоит из чередующихся черных и белых квадратиков; говорят, что фигурки в нижней части маски (по одной — с каждой ее стороны) — это змеи; нос, стебель тыквы, — красный с крапинками на нем; в основании носа — короткие перья индейки; тело раскрашено в довольно темный серый цвет. Двое катсин Навика являются, судя по всему, боковыми танцорами; в каждой руке у них по молитвенной палочке.

2.Рис. 16: лицо — бирюзово-синее; молниевидная фигура с правой стороны лица — красная, а с левой — синяя; черная и белая вертикальная полоса посреди лица. К каждой стороне маски в ее верхней части прикреплено по два пера из крыла орла; в основании орлиных перьев с каждой стороны имеется маленький пучок из перьев пустельги воробьиной, а под ними — два коротких белых пушистых пера индейки. Нос, стебель тыквы, — черный с белыми крапинками; в основании носа - бахрома из черных перьев индейки (нос во многом такой же, как нос катсины Ваййоки, Утки). Глазные щели довольно узкие.

3. Рис. 16: лицо и нос — сине-зеленые; в верхней части — четыре пера из крыла индейки, с каждого из которых, около изогнутого конца, свисают два коротких пушистых пера индейки.

Насколько мы понимаем, должна существовать только одна разновидность маски Навика. Каждый из наших трех рисунков был сделан другим информатором. Стоит отметить, что № 1 и 2 довольно похожи, а № 3 довольно отличается от № 1 и 2.

Ньеньека (рис. 17). Мех, окаймляющий низ задней части маски, — это бело-черный скунсовый мех; «воротник» — из шкуры дикой кошки; борода — из какой-то (не удалось уточнить, какой именно) разновидности меха или кожи. Его глаза — выступающие из маски шарики; молния — белая, уши — красные, лицо — черное. На лицевой части маски нарисованы зубы. Ньеньека носит лук и стрелу в левой руке, а бичи — в правой; «он очень злой». Приходит только один. Ньеньека имеется во многих кересанских пуэбло и даже у зуньи51.

Саййатак. Ни одного рисунка этой маски достать не удалось. Двое появляются в качестве боковых танцоров; в каждой руке у них по бичу. Саййатак — это катсина, имеющийся также и в других кересанских пуэбло.

Тсанавани (рис. 14). Из некоторых рассказов явствует, что это название означает «злой», т.е. наделенный дурным нравом, однако в "данном случае оно приводится в качестве названия отдельного катсины. Никакой другой информации об этом катсине получить не удалось.

Иллюстрации масок и катет. Рисунки только масок или танцоров в костюмах и масках у нас имеются для большинства, но не для всех приведенных в нашем перечне катсин. Некоторые из этих рисунков

довольно примитивны (такие, как рисунки Говапу, Аха-ихи и Хемика). В некоторых случаях мы воспроизвели эти примитивные рисунки в том виде, в каком они имелись. Однако в других случаях наброски аборигенов были перерисованы компетентным белым художником, которому были известны фотографии и хорошие наброски масок катсин.

Автор этих строк давал указания художнику, который делал копии. К счастью, многие из набросков аборигенов были великолепными, и они, разумеется, были воспроизведены в том виде, в каком они были нарисованы индейским художником.

745

Ель

Рис. 20. КатсинаХеруты

Волосы из шкуры буйвола ОрИГИНЗЛЬНЫМИ НЭ-

бросками аборигенных художников являются следующие: Говапу, Хе-мик, Гавиканьи, Тсанаваньи, Аха-ихи, Навик № 1 и № 2, Gotcmi, Мекат-каньи, два рисунка Херу-ты, Акувы, Тсайаитиуви, Вайоки № 1.

Следующие рисунки были сделаны нашим белым художником, являясь реконструкциями набросков, сделанных индейскими информаторами: Ваййак № 1 и № 2, Вайока № 2, Диа-ньи, Монаканьи, Коко-или, Говикгуньи, Ньеньека, Навик № 3 и Гомаййавак.

Стили и модели масок. Имеются два типа масок: цилиндрическая, с плоским верхом маска, закрывающая всю голову, и маска, закрывающая только лицо. Хорошими примерами первого типа являются Навик и Кокоили; хорошим примером второго — Акува. Однако имеется несколько таких закрывающих всю голову масок, которые по своему виду настолько отличаются от цилиндрической маски с плоским верхом, что было бы ошибкой относить их к этому типу. Так, например, маска Мекатканъи52 своей формой чем-то напоминает конец яйца. И, разумеется, маска Гомайовика (Gomaiyowic) представляет собой особый тип53. Еще один тип представляет маска Ньеньеки: главной отличительной чертой этой маски является то, что около лба она остроконечная, а потом, ото лба, она, изгибаясь, спускается вниз и назад, к затылку. Шов, проходящий вдоль этой плавной линии, замаскирован черным и белым мехом скунса54. Однако эти маски представляют собой исключение: у нас имеется только по одной маске каждого типа. Можно сказать, что все девять десятых имеющихся в Сайта-Ане масок катсин принадлежат к выделенным нами двум большим типам. А среди них три четверти или больше масок принадлежат к

746

индейки

Ель веннаяк,» палочка Кушак

ЦИЛИНДрИЧеСКОМу Перьяорла

типу масок с плоским верхом, а не к типу масок, закрывающих только лицо.

У цилиндрических масок с плоским верхом обычно имеется «воротник» из еловых веток, хотя у некоторых масок (или у одной — такой, как Гот-сини) имеется «воротник» из шкуры дикой

КОШКИ. ЭТОТ «ВОРОТМолит-

ник» делается для того, чтобы скрыть нижний край маски и тем самым поддерживать иллюзию того, что маска является не маской, но настоящей головой. У масок этого типа обычно имеются черные треугольные глаза и выступающие уши — неизменно красные. Глаза на маске нарисованы, и у основания треугольника проделывается маленькая дырочка, чтобы танцор мог смотреть. У некоторых таких масок имеются загибающиеся книзу носы, которые почти всегда представляют собой тот конец тыквы, которым она крепится к стеблю. В верхней части многих этих масок

имеются кусочки нетканого хлопка или еловые ветки, а с боков — прикрепленные к маскам перья (например, у масок Навика или Кокоили). Однако у некоторых масок наверху имеются «надстройки»: у катсины Оленя — это крепящиеся к верху маски настоящие оленьи рога, у катсины Ваййака — тщательно отделанный и расписной «кокошник», а у катсины Готсини — пересекающая лоб линия торчащих кверху веточек.

Белый

Рис. 21. Катсина Навика

Лисий хвост Оранжевая, черная пряжа

Черный и белый скунсовый мех Красный

747

Единственные маски в Санта-Ане, которые закрывают только лицо, — это маски Акувы и различных женских ши-ван: Котсининако, Батиаинако и др. У этих масок имеются треугольные глаза и бороды, но ни носа, ни ушей у них нет. Верхнюю часть и боковые края маски танцор прикрывает своими собственными волосами; нижний край маски скрыт бородой, обычно изготавливаемой из волокон юкки или конского волоса; в бороде часто носят перья индейки. Перья носят на всех масках качин. Наиболее часто используются перья орла и попугая, но также носят и перья индейки, пустельги воробьиной и, возможно, некоторых других птиц. Готсини и Мекатканьи необычны тем, что в тыльной части своих масок они носят перья совы, которые почти всегда ассоциируются с колдовством.

Маски изготавливаются из кожи. «В старые времена, — говорили, — их делали из шкуры бизона». Теперь же их делают из коровьей шкуры (вероятно, за несколькими исключениями; к их числу, как мы подозреваем, принадлежат маски Гомаййавика, которые, судя по всему, изготавливаются из какого-то податливого материала).

Открытие оросительной канавы

Вскоре после назначения новых должностных лиц главный «хозяин канавы» просит своего заместителя прийти вечером к нему (к главному «хозяину канавы») домой. Заместитель это делает. Оба должностных лица запасаются ломтями хлеба и сигаретами из оболочки кукурузного початка. Они покидают пуэбло и идут к холмам, расположенным примерно в миле восточнее Тамайи. Сначала они выкуривают свои сигареты. Потом они расходятся в разные стороны, отходя друг от друга на небольшое расстояние. Они молятся духам, управляющим водами земли, Тситс Крови, — Водной Змее в частности и маййаньи вообще, и предлагают им хлеб. Завершив этот обряд, они опять сходятся, и каждый возвращается к себе домой.

Когда «хозяин канавы» решает, что пришло время готовить канаву к будущему году, он собирает

всех должностных лиц на собрание в хотканитсу. Он говорит им, что в феврале им предстоит начать работы по обустройству канавы и что он собирается сказать людям, чтобы они приготовили

748

свои инструменты, заранее выполнили всякую другую работу с тем, чтобы быть готовыми начать работы по обустройству канавы. Он просит дапопа, чтобы и он тоже объявил об этом людям. После этого собрание закрывают.

На следующий день рано утром «хозяин канавы» обходит пуэбло, объявляя людям, что скоро начнутся работы на канаве и что каждый должен быть готов, когда они начнутся. За «хозяином канавы» следует губернатор, объявляющий то же самое.

Ближе к концу января «хозяин канавы» снова созывает должностных лиц на собрание в хотканитсу. На сей раз он говорит Масеви, что собирается попросить Кошаири, чтобы они «расчистили путь для работ на канаве». Предполагается, что на оросительной канаве живет много маййаньи. «Хозяин канавы» должен добиться того, чтобы до начала работ Кошаири удалили их оттуда с тем, чтобы им не нанесли вреда. Потом, после того, как канаву подготовят, Кошаири должны вернуть маййаньи в канавы с тем, чтобы было в изобилии воды и хорошего урожая. Масеви дает свое согласие и разрешение; то же самое делают и другие должностные лица. После этого «хозяин канавы» назначает дату, когда наваи сообщества Кошаири сообщит о том, что требуется его участие в подготовке канавы.

Вечером накануне этого дня «хозяин канавы» посылает гаотканьи к наваи сообщества Кошаири с сообщением о том, чтобы на следующее утро он ждал официального визита. На следующий день рано утром «хозяин канавы» и его заместитель, а также Масеви с Ойойеви встречаются в хотканитсе. Каждое из должностных лиц приносит с собой по четыре коротких пера из крыла орла, по четыре пера индейки, четыре пера утки и четыре пера желтой певчей птицы из Соноры (тсетсека). Два «хозяин канавы» дают свои перья Масеви. Майеро (главный «хозяин канавы») назначает день, когда Кошаири должны начать свою работу; работа людей должна, само собой, начаться через восемь дней после того, как примутся за дело Кошаири. Потом Масеви и Ойойеви идут повидаться с наваи сообщества Кошаири, взяв с собой все перья, которые они дают главе сообщества Кошаири; они сообщают ему дату, когда он должен приступить к своей работе. Потом Масеви и Ойойеви возвращаются в хотканитсу и отчитываются перед «хозяином канавы», а потом уходят.

749

С наступлением того дня, когда Кошаири должны приступить к работе, они собираются в своем церемониальном доме в Тамайе. Они начинают свою церемонию рано утром и продолжат ее до полуночи. Масеви посылает двоих говат-канъи, чтобы те в это время их охраняли. В полночь Кошаири выходят из своего дома в сопровождении одного гаот-каньи и идут к главному «хозяину канавы». Кошаири одеты в свои обычные одежды, но на каждой скуле у них имеются по две белые полосы, а на голове — маленький пучок из оболочек кукурузного початка. Они могут отправиться к канаве пешком или верхом — как им захочется. С помощью перьев из крыла гуся или канюка Кошаири, разместившись в начале канавы, начинают отгонять маййаньи. Для этого они подметают и вычищают перьями дно и стенки канавы. Кошаири, обращаясь к маййаньи, просят их выйти из канавы, «взяв с собой все те вещи, которые им дороги». Потом они спускаются в канаву

иидут по ней примерно 5 миль, по дороге отгоняя духов. По окончании этой церемонии Кошаири

исопровождающий их в качестве охранника гаотканьи возвращаются в дом Кошаири в Тамайе. Этим церемония Кошаири заканчивается, и они и говатканьи могут, если хотят, возвратиться в Ранчитос.

За четыре дня до того как люди начнут работать на канаве, «хозяин канавы» и губернатор обходят два хутора Ранчитос и оповещают людей о том, что через четыре дня начнутся работы. В это же время губернатор посылает на хутора «капитана», которому вменяется в обязанность привести в Тамайю четырех юношей, чтобы они, пока будут продолжаться работы на канаве, стояли на страже и караулили. Если достаточного количества добровольцев послужить в этом качестве не наберется, то губернатор их назначит.

Ночью накануне начала работ «хозяин канавы» и губернатор снова обходят хутора и сообщают людям, что завтра начнутся работы на канавах. Четверых мужчин, которым предстоит отправиться в Тамайю, губернатор приглашает к себе домой, чтобы дать им инструкции. Он говорит им, что они должны обойти все пастбища, на которых пасется принадлежащий жителям Санта-Аны скот; ежедневно в течение четырех дней им нужно будет отправляться в направлении одной из сторон

света и следить за тем, чтобы скот не украли. Никаких связанных с этим ритуалов нет; это совер-

750

шенно секулярное дело. Губернатор назначает одного «капитана», чтобы тот утром разбудил поваров, другого — чтобы тот созвал людей к завтраку и третьего — чтобы он вывел людей к канаве. Кроме того, ночью, накануне того, как должны начаться работы на канаве, Масеви отправляется к драйкатси и по поручению «хозяина канавы» говорит ему, что на следующее утро начнется работа на канавах. Драйкатси отвечает, что это хорошо, и велит Масеви сказать людям, чтобы они работали слаженно, без трений и т.д.

На следующий день рано утром все мужчины и юноши собираются у нижнего конца канавы, где должны начаться работы. Когда все они соберутся, «хозяин канавы» и его заместитель, губернатор

иего заместитель и Масеви с Ой-ойеви поднимаются на берег. «Хозяин канавы» обращается к людям с речью, рассказывая им о том, как нужно работать. Он скажет о том, что они должны помогать друг другу, что они не должны испытывать друг к другу недобрых чувств, что они собрались для того, чтобы подготовить канаву, и т.д. Потом к ним обращается губернатор и говорит по сути то же самое, но вдобавок замечает, что он надеется, что Бог-Царь <исп. Dios Rey> им поможет. Затем Масеви произносит довольно длинную речь — от имени и драйкатси-касика, и самого себя. После этого «хозяин канавы» отправляет людей на работу; заместитель берет в правую руку лопату так, чтобы его большой палец пересекал указательный, образуя знак креста, говорит: «Бог» <исп. Dios> и опускает лопату вниз. Затем он отмеряет участки канавы по два шага в длину каждый и определяет каждому его участок. Люди работают весь день, делая в поддень перерыв на обед. Вечером, сразу же после того, как мужчины кончат работать, «хозяин канавы» и его заместитель спускаются в канаву, рассыпают молитвенную муку для духов и просят их отдохнуть до утра. На следующее утро перед тем, как люди начнут работать, они опять рассыпают молитвенную муку для духов и просят их вернуться назад на работу. То же самое будет проделываться каждое утро и каждый вечер. Духи помогают людям в работе.

Когда работа будет уже почти окончена, «хозяин канавы» скажет Масеви и Ойойеви, чтобы Кошаири совершили свою церемонию для открытия канавы. С этой целью Масеви посылает Кошаири в Тамайю, выбрав двоих говат-

751

каньи, которые должны отправиться с ними в качестве охраны. Дело устраивается таким образом, чтобы Коша-ири завершали свою церемонию к тому времени, когда люди кончат работать на канаве. Вечером, после окончания работы на канаве и после того, как Кошаири завершат свою длившуюся весь день церемонию, двое Кошаири в сопровождении гаотканьи покинут Тамайю и отправятся на оросительную канаву. Они возьмут с собой молитвенные палочки тсивапаткраньи (они были сделаны из перьев, которые дал им Масеви), перья из крыла гуся или канюка и маленькую клону (глиняную бутыль) со знахарской водой. По дороге они пройдут через Ранчитос

иразбудят (потому что уже довольно поздно) двоих «хозяев канавы» и Масеви с Ойойеви, которые проводят Кошаири до канавы. Каждое должностное лицо берет с собой лопату и вилы, а Масеви и Ойойеви, кроме того, берут луки и стрелы, находящиеся в колчанах за спиной. Они отправляются к канаве; впереди идут Кошаири. Должностные лица не проходят весь путь до начала канавы, но останавливаются ниже, примерно в миле от ее начала. А вот Кошаири идут к началу канавы. Прежде всего они выливают из своей бутыли знахарскую воду, а потом открывают шлюзы, чтобы вода могла потечь из реки. Потом они отправляются в путь вдоль канавы, вниз по течению, и примерно через каждую милю на каждом берегу канавы оставляют по одной молитвенной палочке и по одному тсивапаткраньи. Когда Кошаири встречают «хозяина канавы» и

военных жрецов, они останавливаются, разговаривают и курят. Наваи сообщества Кошаири возвращает тсиваткраньи Масеви55, который отдает «хозяину канавы» принадлежащие ему тсиваткраньи. Наваи сообщества Кошаири обращается к Масеви: «Теперь я перепоручаю тебе канаву и заботу о ней. А впоследствии тебе придется заботиться о канаве и об обитающих в ней маййаньи, как если бы ты заботился о своем собственном народе, и кормить их так, как ты кормишь свой собственный народ». Потом наваи сообщества Кошаири возвращает тсиваткраньи Масеви и говорит ему, что все Кошаири в Тамайе послали свой привет (они говорят «друвикатсе») им и всему народу, и говорит людям, чтобы они заботились о канаве, как если бы то был их собственный народ.

752

Потом они отправляются в путь вниз по течению воды в канаве. Впереди идут Кошаири, а за ними

— говатканьи, Масеви и Ойойеви, а потом — «хозяин канавы» и его заместитель. Они

осматривают канаву с тем, чтобы в ней не оставалось ничего неубранного, и вытаскивают своими вилами мусор. Кошаири идут впереди; у нижнего конца канавы они кладут свою последнюю молитвенную палочку и пучок из перьев. Потом они возвращаются в свой дом в Тамайе, где все еще заседает сообщество. Масеви велит говатканьи отпустить Кошаири по их возвращении в старый пуэбло. Они отпускают также и юношей, которые стерегли скот, и позволяют им вернуться домой. Затем говатканьи возвращаются в Ранчитос и отчитываются перед Масеви.

На следующий день «хозяин канавы» собирает собрание всех взрослых мужчин. Сначала к ним обращается Масеви. Он говорит им, что наваи сообщества Кошаири и все члены его сообщества послали им повавикатси (возможно, лучше всего перевести это слово как «приветы») и велят им заботиться о канаве, содержать боковые канавы в чистоте и т.д. Когда Масеви закончит свою речь, начнет выступать «хозяин канавы», который скажет по сути то же самое. По окончании речи он их отпускает, и собрание завершается.

Во время работ по обустройству канавы «хозяин канавы» полностью всем распоряжается; если в это время кто-нибудь захочет покинуть пуэбло, то для этого ему нужно будет получить разрешение «хозяина канавы».

Каждый день — и утром, и вечером, — пока пользуются канавой, Масеви, Ойойеви и «хозяин канавы» и его заместители должны кормить духов канавы. Приходя утром на канаву, они с молитвой рассыпают петану для маййаньи, а вечером они просто бросают за дверь несколько кусков хлеба.

Соревнования с эстафетной палочкой: a-tcawaiyl

Этот беговой ритуал обычно проводится, когда, готовясь устраивать танец, собирают ветви тополя трехгранного. Происходит он, например, так.

Утром 24 июня, в день Иоанна Крестителя, по приказу Масеви гаотканьи поднимается на крышу кивы Бирюзы и

753

оттуда громким голосом созывает всех должностных лиц на собрание, которое будет проведено в этой киве. Когда они соберутся, Масеви, обращаясь к ним, говорит, что настал день святого Иоанна и что в честь него они проведут церковную службу и устроят танец. Масеви велит «младшим должностным лицам» («капитанам», младшим фискалам) обойти пуэбло и объявить людям, что в честь святого Иоанна будут проведены церковная служба и танец и что они должны приготовиться, вымыть головы и т.д. Завершив собрание должностных лиц, Масеви собственной персоной проходит по улицам, объявляя народу о предстоящих церемониях и призывая их приготовиться. Скоро настанет время проводить службу в старой римско-католической миссии. Фискалы созывают людей в церковь, где в честь святого Иоанна пономарь проводит по-испански молитвенную службу.

После службы Масеви снова обходит поселок, говоря людям, чтобы они позавтракали и приготовились к танцу. И снова гаотканьи по приказу Масеви поднимается на крышу кивы Бирюзы и созывает всех должностных лиц на собрание, которое будет проведено в киве Бирюзы. На этом собрании Масеви «говорит о танце». Если он хочет, чтобы был проведен бег с эстафетой, то сообщает об этом должностным лицам. Они «говорят об этом» и, как правило, одобряют это предложение. Потом Масеви посылает младших должностных лиц в пуэбло, чтобы они созвали всех мужчин и юношей, которые должны будут собраться на крыше кивы Бирюзы и принести с собой свои кильты для танцев (ho-tsinyi). Некоторые мужчины приносят женские пояса, hd'tistya'nyi, которые они вместе со своими набедренными повязками носят вместо кильтов для танцев.

Когда на киве соберутся все мужчины и юноши, Масеви скажет им, что у них состоятся аткаваййи и что к ним нужно приготовиться. Пока бегуны раскрашиваются и одеваются, Масеви готовит эстафетные палочки. Они изготавливаются из k'anyi <можжевелъника> (Juniperus топо-sperma).

Длиной они примерно с большой палец мужчины или чуть длиннее. Закончив их делать, Масеви раскрашивает их f-pictca (белой глиной). Бегуны разделяются на две группы: одна берет старт от

кивы Бирюзы, а другая — от кивы Тыквы. Однако все бегуны одеты одинаково: на них

754

только набедренные повязки и либо кильт для танцев, либо женский пояс; их тела и руки обмазаны белой глиной; на левом плече и на правой стороне бедра у них имеются колокольчики от повозок и связки раковин (Oliva litterata, называемые по-кересански «стирина»); на ногах у них ничего нет. Приготовившись, бегуны спускаются на землю и собираются на северной стороне кивы Бирюзы.

Масеви подает им сигнал к старту. Обе команды бегут к западу56; члены каждой команды, перехватывая свою соответствующую Dawak (эстафетную палочку), ее подбрасывают. Бегуны, когда они бегут, «вопят, как шиваны и Коша-ири». Несколько говатканьи сопровождают бегунов в качестве стражников.

Они добегают до тополей. Пока одни бегуны собирают ветви тополя трехгранного, другие члены команды поворачивают эстафетные палочки в обратную сторону и начинают бежать к пуэбло. По мере их приближения женщины выносят чаши с водой и ставят их на землю недалеко от той дороги, которую должны пересечь бегуны по пути в пуэбло. Потом они бегут к северу, потом — к западу, а потом — к югу, обегая весь пуэбло. Потом они вбегают в деревню и направляются к площади; ее они обегают четыре раза. Перед пробегающими мимо бегунами женщины ставят чаши с водой. Обежав площадь в четвертый раз, бегуны пересекают финишную линию57. Потом они расходятся в разные стороны; каждая команда идет в свою киву. Каждая группа забрасывает свою Dawak на крышу кивы; оттуда через отверстие люка она падает вниз. «Если вам повезет, Dawak упадет внутрь с первого раза». Масеви ждет внутри кивы Бирюзы; Ойойеви — внутри кивы Тыквы. Входя, они получают эстафетные палочки58. Бегуны идут в кивы за своими эстафетными палочками. Если какой-нибудь женщине захочется, она может поставить свою чашу на крышу одной из кив и плеснуть воды внутрь, одновременно крича hehehe'o («кересанский язык»). Военные жрецы отпускают бегунов и велят им расходиться по домам и готовиться к танцу.

Цель этих соревнований - «вызвать шиван. Шиваны имели обычай бегать с Dawak59, а проигравшим приходилось расплачиваться дождем». О женщинах, обливающих бегунов водой, говорили как о шиванах-ma-sitcra; их обряд «помогает принести дождь».

755

Лове

Ao-we — это танец, исполняемый для того, чтобы «принести урожай». Нам не удалось узнать перевод этого термина, который иногда слышится как o-we. Танец, согласно одному информатору, проводится во второй половине января или в начале февраля, т.е. перед тем, как люди вернутся в Ранчи-тос, завершив свое временное пребывание в Тамайе. Однако, согласно одному информатору, в 1936 г. этот танец проводился вечером в субботу накануне пасхального воскресенья. На основании немногочисленных доступных данных могло бы показаться, что эта церемония тесно связана с Пасхой.

Танец Аове проводится ночью в Тамайе, в кивах. В нем принимают участие и мужчины, и женщины. Они надевают свои «лучшие одежды», т.е. они надевают не особый церемониальный костюм, но обычные платья, рубашки, брюки — новые и самого лучшего, которое только может у них быть, качества. На ногах у них — мокасины (ботинки в кивах разрешается носить только в день праздника в честь святой Анны, 26 июля). На танец людей созывает Масеви, и он проводится под его руководством. Мужчины и женщины собираются в соответствующих кивах. Когда все приготовятся, кива-группа Бирюзы приходит в киву Тыквы и танцует для группы Тыквы, после чего они возвращаются в свою собственную киву. Потом кива-группа Тыквы идет в киву Бирюзы и там танцует. Подобным образом кива-грушты переходят из одной кивы в другую до тех пор, пока танец не завершится, — ночью или рано утром.

Во время танцев танцоры образуют два круга; один, внутренний, круг состоит из женщин, а внешний круг — из мужчин. Танцоры стоят лицом к центру кивы; во время танца они поют. Шаг танца — медленный: танцоры делают шаг вперед, а потом отступают на шаг назад, передвигаясь то назад, то вперед. «Во время танца они делают такие движения, как если бы они сажали и мотыжили кукурузу и дыни».

Оава

Слово Daba на европейские языки не переводится. Да и его кересанское значение в точности неизвестно. Группа качина-танцоров Букавы-Акувы называется Daba. Также и

756

танец называется Daba. Можно предположить, что эта танцевальная группа качин и сам танец называются Daba потому, что танец или исполняется танцевальной группой Букавы-Акувы, или проходит под ее руководством. Однако, судя по всему, дело не в этом; танец проводится под руководством сообщества Орла. Неясно, как соотносятся между собой группа Букавы и танец Daba (если они вообще как-то друг с другом соотносятся). Я не могу припомнить ни одного случая употребления термина «Daba» в каком-нибудь другом пуэбло. Один информатор сказал, что танец Daba можно назвать (или считать) танцем Аха-ихи60.

Отвечает за танец Daba знахарское сообщество Орла, но в нем может принимать участие «всякий,

кто хочет». Он проводится осенью, обычно в сентябре, и, как правило, в Тамайе, хотя время от времени его могут проводить и в Ранчитос. Согласно одному информатору, цель этого танца — «дать созреть урожаю», тогда как, по мнению другого информатора, этот танец является «благодарением за урожай». Перед началом танца его участникам необходимо очищать свой организм рвотой.

В танце Daba принимают участие и мужчины, и женщины. Мужчины одеты так же, как и во время танца в честь престольного праздника 26 июля — за исключением того, что они носят деревянные доски-«кокошники» <исп. tablita, «дощечка» > (кересанское наименование — oDaiDyuwisti), которые женщины носят во время танца в честь престольного праздника. Кроме того, они надевают «воротник» из еловых веточек, а на левую ногу, непосредственно под коленом, привязывают погремушку из панциря черепахи. Женщины тоже одеваются так же, как и во время престольного праздника, за исключением того, что на спинах у них имеются белые хлопчатобумажные накидкиманты, и они надевают также мокасины и ноговицы.

Участвующие в танце Daba мужчины и женщины приходят на площадь вместе; мужчины — одной шеренгой, лицом к задней стороне площади, а женщины — в такой же шеренге позади мужчин справа от них. Дойдя до площади, на которой им предстоит танцевать, они останавливаются, и мужчины поворачиваются на 90° направо; теперь они стоят в ряд, бок о бок, лицом к женщинам. Жен-

757

Рис. 22. «Кокошник» мужчины, надеваемый во время танца Daba (с рисунка аборигена)

щины на коленях стоят в ряд лицом к мужчинам. Пока мужчины танцуют и поют, женщины отсчитывают такт, причем каждая женщина проводит по оленьей лопатке вверх и вниз зазубренной палочкой, один конец которой женщина держит в руках, тогда как другой ее конец опирается на выпуклую поверхность полой половины тыквы61 (или кабачка?), лежащей на земле. Здесь нет отдельного хора с барабаном, как в «кукурузном» танце; мужчины-танцоры поют сами. Женщины не поют и не танцуют; они только аккомпанируют мужчинам игрой на оленьей лопатке, по которой они проводят зазубренной палочкой. Танцует только одна группа. Не удалось установить, каким образом к участию в танце отбирают мужчин и женщин: «Танцует всякий, кто хочет», — заявляют информаторы, и это, вероятно, все, что по этому поводу можно сказать.

758

Хахабо

Никакого перевода термина «h'a-h'a-bo» получить не удалось62. Он используется для обозначения как качина-груп-пы Квиника-Хакавы, так и танца. Однако связь (если она вообще имеется) между этой танцевальной качина-группой и танцем Хахабо неясна. В танце может участвовать «всякий, кто хочет». Неясно, руководит ли знахарское сообщество танцем Хахабо, как и танцем Daba.

Танец Хахабо проводится в старом пуэбло, в Тамайе, в феврале, перед тем, как люди вернутся в свои дома и фермы в Ранчитос. Танец проводится для того, чтобы при подготовке к весеннему севу «смягчить и увлажнить землю».

В нем принимают участие и мужчины, и женщины; мужчины стоят в одном ряду, а женщины — в другом, позади них. И мужчины, и женщины поют и танцуют; нет ни отдельного хора, ни барабана. Мужчины одеты так же, как и во время танца Daba, — за исключением того, что вместо «кокошника» (tablita) у каждого мужчины имеется по два пера из хвоста орла, стоящие торчком с каждой стороны головы; перья закреплены с помощью кожаной ленты, которая раскрашена в сине-бирюзовый цвет; она обматывается вокруг головы. «Перья торчат наподобие [перьев] на катсинах Вайоки [Утки]». Женщины одеты как во время танца Daba.

Танец ткаквен

«Ткаквены были катсинами63. Давным-давно произошло извержение вулкана, лава которого сожгла весь мир. Масе-ви позвал шиван пролить на вулкан дождь и погасить пожар. Но это привело лишь к тому, что он изверг еще больше лавы. Поэтому Масеви попросил ткаквен потушить пожар, но, делая это, они опалили свои волосы и сожгли свои ресницы. [Жители СантаАны и, возможно, других кере-санских пуэбло] называют ткаквенами негров, потому что у них волосы такие же, какие были у ткаквен после того, как они опалили свои волосы».

Танец ткаквен обычно проходит во время Рождества, но его могут проводить также и в другое (неуточненное) время. Когда танец ткаквен проводится в Рождество, танцует только одна группа. В нем может принимать участие всякий

759

(т.е. всякий мужчина; женщины танец ткаквен не танцуют). Костюм ткаквены чем-то похож на костюм Тсамахиййи (см. рис. 33) за исключением того, что у него нет «солнца» на животе, скальпа, кремниевого ножа, каменных погремушек и okast. В левой руке танцор-ткаквена держит лук и стрелу, а в правой — трещотку (хотя в левой руке вместо лука он может держать два листа юкки). У этих танцоров имеются погремушки из черепахового панциря и оленьих копыт. Те из персонифицирующих ткаквен мужчин, у которых волосы длинные, носят на груди большое ожерелье оранжевого цвета, а у тех, у кого волосы короткие, этого нет. Причину этого различия установить не удалось. Иногда персонификато-ры ткаквен носят меховую шапку, которую подпаливают для того, чтобы она представляла опаленные волосы ткаквен; на этой шапке могут быть нарисованы белые ресницы.

Танцоров ткаквен хор не сопровождает; они поют сами. У танцоров лидера нет. Масеви выводит их утром (если они появляются днем), делая для них дорогу.

Праздник в честь святой Анны

Святую Анну, небесную покровительницу Тамайи, ежегодно чествуют в ее «день», 26 июля, мессой в римско-католической церкви в пуэбло и танцем на площади.

Вечером дня празднования святого Петра (26 июня), после окончания тех торжеств, 'которыми был отмечен его день, Масеви созывает всех должностных лиц на собрание в хотканитсу. Когда они соберутся, он обращается к ним с речью, суть которой в том, что они готовы начать приготовления к празднику в честь святой Анны; около 1 июля они начнут репетировать песни в честь этого события. Масеви выбирает двоих говатканьи и велит им на следующий день рано утром пойти к главам двух сообществ Сикаме (Квини-ка и Квиника-Хакавы) и оповестить о том, что репетиции песен начнутся 1 июля. Затем Масеви завершает собрание.

На следующий день рано утром один гаотканьи идет в дом наваи одного сообщества Сикаме, а другой — в дом другого. Придя в дом наваи, гаотканьи говорит: «Гоатси-на!» (приветствие). — «Rawae [хорошо], ткокойа [садись]», — отвечает наваи. Гаотканьи садится, но вскоре встает и идет к наваи, пожимает ему руку и снова говорит:

760

«Гаотсина!» Наваи снова отвечает: « Rawae! ткойя64». Потом гаотканьи садится на пол на одеяло (или на маленькую скамеечку примерно в три дюйма высотой наподобие тех, которыми люди пользовались в то время, когда они ели на полу). «Я пришел сказать тебе как главе такой-то кивы, что Масеви объявил о том, что репетиция песен в качестве подготовки к празднику в честь святой Анны начнется 1 июля, и он послал меня сообщить тебе об этом», — так (по сути дела) говорит гаотканьи, обращаясь к наваи. «Нете [очень хорошо], wu-e [благодарю тебя]», — отвечает наваи. «Все должностные лица сказали тебе и членам твоего сообщества "павикатсе повавикатсе"65», — говорит гаотканьи наваи. Потом гаотканьи встает и говорит: «Croekosa konvu» [я должен уйти]». Он пожимает руку наваи, говоря: «Дру-викатсе [до свидания]». — «Heme Tcets'e [и тебе того же]»,

— отвечает наваи. Когда он собирается выйти в дверь, гаотканьи говорит: «Рава [хороший] саитко [день] пааитра [желаю или надеюсь]». Потом он уходит и, придя к Масеви или Ойойеви, докладывает.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]