Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Головнин. Первые 4 книги (для начинающих и продолжающих)

.pdf
Скачиваний:
9854
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
12.29 Mб
Скачать

1 9 0 5 ^ 0 n iH H JB W ffllo fc o

1 9 4 5^ ,

0 * # £ »tt\

a и i; с -е-йч'/хи-ах

 

 

ш г . & ш

а т ш ь ъ /с0

 

 

я*а л

<^-М'

 

 

и; 0 * (- **%тш & а** v'й><ь ^ёшй5 й v ' t ш о т v' г> йч

 

<3/-М'

In:>b-h

 

в ^ а ш м ш ' & я ь ъ о % m # ( v £ < i t m g ; < o i i i ~ c h z > o

я т м Ы ^ о ъ ' т т ? к , i z z k h ^ i t x

х ш %

оуШШЮ'у — ^ у х Ь Ъ о

 

 

СЛОВАРЬ

£з d <5

 

и * *

I '/S V f t

СФ А/О*1

 

*± £

L -ФЙЧ''

 

й*< #>и

в^аАу0

#taA /0*

 

Ь(ф 9 Й Ч'

ш6 5 if' 9

9уШ К

' 6 9 if 5 < ^-fcV '

Ъ

fo o ]£ 5

E S

Й Ч ' С J: 9

T s ^ — 'S

 

L if 9

 

~1~5

 

Яи — Ц ' у

-ёгйЧ'

происходить

великий

подготовка

общество

революция годовщина; юбилей митинг; собрание труд профсоюз собираться зал (собрания)

сцена

руководство

руководить руководитель; вождь лозунг мир, свет

204

'М/ л fa

 

 

 

мир (в противо­

 

 

 

 

положность войне)

 

 

 

 

тяжёлый, мучительный

 

 

 

 

демократия

ffTК

Ь Ъ' AJ

 

 

горожанин, гражданин

7° У Зз— К

 

 

плакат

|1

С

^

А

либерально-демокра­

 

 

 

 

тическая партия

)V i/ э Т

 

 

 

буржуа(-зный)

О AJ }£ 0

 

 

 

движение

< t l Ъ

 

 

 

опаздывать

* h y - f ^ r y

 

 

 

(сокр. 7

Ь)

 

 

забастовка

•Щг®

fife Л/

 

 

сцена {отдельная часть

 

 

 

 

действия), кадр

 

 

 

 

капиталист

М}ЕЁ

Сй&Ь

 

 

помещик

'f' 7

 

 

 

нацизм

I> И ЬЛ

 

 

 

ужасный, жестокий

ШШ

X.A^i?o

 

речь

Ъ

 

 

 

произносить речь

Ш*\

о<5 <

 

 

продолжаться

75 £ VЛ

t i А; £ И

 

Да здравствует! Ура!

£ 11" 6

 

 

 

терпеть поражение

fft <

fi/c

<

 

работать

A R

XsAjh'Aj

 

народ

 

-fr/v-t 0

 

война

205

jaLit Ъ

Ъ

показывать

 

(D о

крестьянин, крестьянство

tf *—^ —'> з V

 

гвоздика

 

 

символ

 

L -^^A ^i: 5

Демократическая партия

 

fz tz Й * 9

бороться, сражаться

 

/с1/ ЛЙЧЛ

съезд, конгресс

 

ЙЧ ^ L ^

фирма, компания

 

(\Z~) й^о

побеждать (кого-либо)

 

 

под (руководством и т. п.)

 

ОБИХОДНЫЕ ФРАЗЫ

0 (As

if 9 tzb \

A-а! Здравствуй, ну, как дела?

тсМй\>

 

Здоров?

9 Аа тсМ J: о

|q fi if 9 /£'0

Да, здоров. А ты как?

£)ИЙ^ЪЬ~Г£о

 

Как всегда.

КОММЕНТАРИИ

1. В вопросительных предложениях (чаще при наличии вопроси­ тельного слова) частица КА может быть опущена, и вопрос тогда пере­ даётся только интонацией (повышением тона на конце предложения). Например: ASHITA DOKO-E IKU - Завтра куда пойдёте (пойдём)?

BUNKA-KAIKAN WA DOKO DA - Где Дом культуры? KONDO WA ITSU KIMASU теперь когда придёте?

В глагольных сказуемых таких предложений конечный гласный U всегда слышится отчётливо.

2. Глагол DEKIRU употребляется в значениях: 1) мочь, быть в состоя­ нии, например, KARE WA NIHONGO-GA DEKIRU - Он владеет японским

206

языком; 2) быть готовым, быть сделанным, например, SHO-KUJI-GA

DEKITA - Обед готов; 3) возникать, получаться, образовываться, напри­

мер, 1930-NEN-NI KORUHO:ZU-GA DEKITA - Д 7Р36> году появились

колхозы.

3.Глагол SURU в форме SURU ТО (иногда SHITE) может входить

всостав обстоятельств времени в значении через, спустя, «о прошест­ вии, например: FUTSUKA SURU ТО KAKUMEI-KINENBI DA - %/юз два дня годовщина революции.

4.Морфема -JU:, присоединяясь к именам, обозначающим время или место, указывает на то, что действием охватывается весь данный отре­ зок времени или пространства, например, ICHINICHIJU: - весь день;

HEYAJU: - по всей комнате.

5. Слово DO:MO имеет значение очень, сильно, действительно,

всамом деле, вот уж и т. п. Например, DO:MO NIHONGO WA MUZUKASHII - Да, действительно, японский язык очень труден. Сло­ во DO:MO входит в такие устойчивые словосочетания, как DO:MO ARIGATO: - большое спасибо; DO:MO SUMIMASEN - Мне очень не­ ловко перед вами.

6.В японской политической лексике часто используется морфема -SHUGI - -изм, концепция, например: MINSHUSHUGI - демократия.

7.Частицы YO и SA в конце предложения имеют восклицательное значение и широко употребляются в устной разговорной речи.

8.Противительный союз GA может употребляться и препозитивно

вначале самостоятельного предложения. Например: SEIKATSU-GA YOKU NATTA. GA, 1941NEN N1 NARU ТО SENSO:-GA НАЛМАТТА -

Жизнь стала лучше. Но в 1941 году началась война.

9. Одной из структур словосочетаний, передающих в японском язы­ ке значение разговаривать, беседовать, рассказывать о чём-либо, о ком-либо, является структура типа EIGA NO HANASHI О SURU - Вес­ ти беседу (рассказывать) о кинофильме. Слово, обозначающее предмет беседы, выступает в позиции определения с суффиксом -NO к слову HANASHI, а последнее, в свою очередь, является прямым дополнением

207

к глаголу SURU. Сравните: TO:KYO:-NO HANASHI-O SHITE KUDASAI -

Расскажите о Токио. KO:GI-NO O-HANASHI WA МАТА ITSUKA АТО-

DE SHIMASHO: - О лекции я вам потом как-нибудь расскажу.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Отработайте с магнитофоном произношение следующих слов:

Ъо

с:-5 Ч *■о

L

7 s j— 'y

 

л а — н у

2. Разбейте на синтагмы и отработайте с магнитофоном правиль­ ную интонацию:

f t h z f r b , fTo/Cc

<

£ A ^ £ " o f c o

 

 

 

 

 

3.

7\ Вф—

 

С Ф-5 b О '^ ^ 'й 'Х .

V' "Т?

 

t

о

 

 

 

 

3. Ответьте на вопросы:

 

 

 

 

1.

party

0

Ъ

 

 

 

2.

7 7 У ^ 1р <£>mere;

В

<!;

ЛШ '^Й \

 

3.

п 'УТЩЮ до свидания И 0

t

-1Ш'^'Й'>0

4.

В ^Л Й £"А /& н#(;:

Гv^7^/ d ' « t - g V ' S i *

й\,

208

5. B T f c A l l r ^ o f - 9

t h o T 4 M ' £ o

£• l t t ^ „

4. Употребите следующие предложения в качестве прямой и кос­ венной речи.

Образец:

 

 

 

Ш 4 В Д В З |5 £ * Ауо -

 

 

k f c t z b t f n b ' t .

L tz Q

 

 

 

 

 

L-tc0

 

 

1.

В <D H 5

L i/'- c i-,,

 

 

2 . f e ^ 0 t AlH'l frtbfctzbff% ;$.-tс

 

4.

5

<9^-ЙгЛ/с

 

 

 

o t ^ h ' o ^ ' t c

 

5. ВД В КШк^в&Т?— В -Г -

о

 

6.

>93;-ЙгАл, ШсЪ<ЪЯ%— £ -О Й Ч ^1"0

7

.

s&CDf-—^

^

£><9 с

8.

 

*г<т>э v f —

ь г а з - й я ^ л - с - ^ 9 £ i -

5.Составьте четыре предложения с прямой и косвенной речью.

6.Составьте из следующих простых предложений сложноподчинённые предложения, где придаточные времени вводятся союзом KARA.

Образец:

Ш Ш Ь о

tT<o

l . ' k Z b ' t b . Z t i f r h ^ / v Z ± ?i-z>o

209

2.

 

 

3.

y f —

-^;1гй'Ь :}эЪ ^£ ю А //со

4 . 3 & t t « f c ^ £ . & > < ^ а г й ' Ь а ь ^ о

5.

5 Lfcc

*г*гй'ЬЙ

L « I I < o i S

^^cCofCo

 

 

 

6. {£< №S0ip.< З з ^ Т г Ы з & й Ь

5o Ш

‘ Ы 1 © ^ 1 : Я Т 5

7. Дополните следующие предложения временными придаточными

предложениями с союзом KARA:

1. • • • Ь ЪZ ^ i /с0

2.

 

£ LfCo

3.

f r b b 0

lz.fr$ £ L tc 0

4.

• •

 

^ 0 X -A /^tfe^lC lfrofco

5. •

^ Ь Ж Т с Ъ кШ Ь Ь 'т И '^ ю т % Ь Т с 0

6.

' f r b

? b -~ 'frZ -'o X '< /v% х о &bfellbtc0

8. Составьте три сложноподчинённых предложения с временными

придаточными предложениями с союзом KARA.

9. Закончите следующие предложения:

1. К 7 & И # Т ' И С Л 5 £ • • - о

2.

к к ъ

t

• о

3.

4-(с&<5 <Ь •

’ о

 

 

 

4.

 

 

 

• о

5. u # ttn £ JL 5

к

• •

 

 

• о

6.

 

 

 

к

• *0

210

7. ^ v i f i f a b b • • • с

8. • • *0

10. Добавьте к следующим предложениям условно-временные при

даточные с союзом ТО:

1.

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

3.

Ъо H ffH 'tY cofco

4.

5

f i b о

5.• • • o < усЮ±.КШ£Ъ^Ъ?)^Ш'Ь^Тс,

11.Составьте четыре сложноподчинённых предложения с условно­ временными придаточными с союзом ТО.

12.Замените в следующих предложениях конструкции законченно­ го перечисления конструкциями незаконченного перечисления:

1.

\£ <

J: 5

L < Т

££-У:Ал,

 

 

2.

£ <£

 

L A / I f — # / V b z.b'ifi-y-'— # Лy b ^

 

 

<9£

Lfc0

3 . Я ~ № х $ - ~ Ь

 

L T i - r 'L S i - 0

4.

 

 

$A ,fc !?£-*%

5.

Т У Т • 7 7

У

 

£ * 1 # L £ ^ < A ^ J: 5 b $ . - t 0

13.Подготовьте пересказ текста.

14.Составьте четыре предложения с незаконченным перечислением.

211

15. Переведите на японский язык, используя формы простого спря­

жения:

А

1. Этот урок я буду учить завтра. 2. Ни Петров, ни я завтра в кино не пойдём. 3. Мы этих иероглифов ещё не учили. 4. Я у себя в комнате цветов не ставлю. 5. Мой отец свой день рождения не празднует. 6. Из моего окна ничего не видно. 7. Вчера никто не приходил. 8. Я ничего не понял, так как он говорил по-английски. 9. Я думал, что ты не при­ дёшь, и поэтому пошёл в театр один. 10. Эта книга мне очень пригоди­ лась. 11. В прошлом году я провёл летние каникулы в доме родителей. 12. В прошлом году производство автомобилей на этом заводе увеличи­ лось со 120 до 135 тысяч машин. 13. Старший брат вернулся вчера до­ мой без восьми минут десять. 14. В комнате было не очень светло, но тепло. 15. Этот ещё не очень старый портфель был моим, но сейчас он не мой, а младшего брата.

Б

1. Когда я вернулся из института, мать и отец обедали. 2. Если ехать на машине, то до нового здания университета потребуется минут 10 - 15. 3. Когда он вошёл в аудиторию, лекция уже началась. 4. Когда на­ ступит лето, установится жаркая погода. 5. Если не писать иероглифы, их не запомнишь. 6. Я думаю, что если не слушать лекций, эта книга не будет понятной. 7. Когда все собрались, митинг начался. 8. Когда погода плохая, я не выхожу из дому.

В

1. После того как младший брат окончил техникум, он уехал на круп­ ный автозавод. 2. После того, как окончится лекция по географии, про­ фессор ответит на вопросы студентов. 3. Уже второй год, как его сын стал студентом. 4. Концерт начнётся после того, как окончится собра­

212

ние. 5. С тех пор, как я приехал в Москву, я послал своему товарищу около десяти писем. 6. С тех пор как я поступил в институт, я почти не хожу в кино. 7. С тех пор как наступила зима, мы с товарищем каждое воскресенье ходим в парк кататься на лыжах.

Г

1.Преподаватель сказал: «Повторите иероглифы 10-го и 11-го уроков».

2.Товарищ сказал, что завтра занятия начнутся с 10 утра. 3. Студент спросил у преподавателя, как читается этот иероглиф. 4. Преподаватель ответил, что этот иероглиф читается как IKU, так и OKONAU. 5. Ива­ нов сказал, что на следующей неделе он поедет в Санкт-Петербург. 6. Младшая сестра моего товарища сказала: «Пойдёмте в Большой театр»,

ия пошёл покупать билеты.

д

Переведите на японский язык, обратив внимание на то, как передаётся значение сочетания ... и увидел, чт о...:

1.Я посмотрел налево и увидел друга.

2.Я вошёл в аудиторию и увидел, что там никого нет.

3.Когда я посмотрел в окно, то увидел, что вышла луна.

4.Он открыл книгу и увидел, что в ней много фотографий.

5.Я посмотрел на улицу и увидел, что друг ждёт меня во дворе.

16. Прочитайте состоящие из известных вам иероглифов слова

и соедините стрелкой японское слово с его русским эквивалентом:

 

Канго

ЕЁЛ

тяжёлый труд

ш

фольклор

ш ш

хозяин; муж

213