- •Письма е.И.Рерих в америку
- •24.VII.36.
- •Доверительно
- •31.VII.36. Naggar, Kulu, Punjab, Br. India.
- •9.VIII.36.
- •Доверительно
- •20.VIII.36.
- •Для всех
- •28.IX.36.
- •Доверительно Зин[е], Амрид[е]
- •6.XI.36.
- •З[ине], Амр[иде], Фр[ансис] и м[орису]
- •16.XI.36.
- •З[ине], Фр[ансис], Амр[иде] и м[орису]
- •25.I.37.
- •Сон мальчика всполошил Нахаловку Семилетний Алеша привлекает массовое паломничество
- •12.II.37.
- •Мусульманский анекдот четырнадцатого века «а вор так ни в чем и не виноват?»
- •For Sina, Amr[ida], Maur[ice]
- •23.II.37.
- •Доверительно Зин[е] и м[орису] Можно прочесть и Амридочке
- •29.III.37.
- •Доверительно р[адне] и Амр[иде]
- •24.VI.37.
- •Доверительно Радн[е] и Амр[иде]
- •28.VI.37.
- •Доверительно
- •9.IX.37.
- •21.IX.37.
- •Совершенно доверительно
- •23.IX.37.
- •Доверительно
- •Fоr Sin[a], Amr[ida], Maur[ice]
- •1.X.37.
- •8.X.37.
- •For Sin[a], Amr[ida], Maur[ice]
- •20.X.37.
- •16.XI.37.
- •Доверительно
- •23.XI.37.
- •For Sin[a], Franc[es], Amr[ida], Maur[ice]
- •3.XII.37.
- •Доверительно Можно прочесть д.Фосдику
- •4.XII.37.
- •21.XII.37.
- •Доверительно
- •24.XII.37.
- •31.XII.37.
- •14.I.38.
- •22.I.38.
- •For s[ina], f[rances], a[mrida], m[aurice]
- •29.I.38.
- •1.II.38.
- •Доверительно Зин[е], Амр[иде] и Мор[ису]
- •11 – 15.II.38.
- •Зиночке, Амрид[е] и Морису
- •26.II.38.
- •“Последние новости”
- •8.III.38.
- •2.IV.38.
- •12.III.38.
- •19.III.38.
- •16.IV.38.
- •30.IV.38.
- •Доверительно
- •30.IV.38.
- •7.V.38.
- •Доверительно
- •7.V.38.
- •3.IX.38.
- •З[ине] и Амр[иде]
- •10.XII.38.
- •Naggar, Kulu, Pundjab, Br. India
- •21.I.39.
- •2.VII.39.
- •26.VII.39.
- •5.VIII.39.
- •26.VIII.39.
- •15.XI.39.
- •28.XII.39.
- •4.III.40.
- •9.IV.40.
- •24.XI.40.
- •24.XII.40.
- •2.I.41.
- •20.I.41.
- •3.II.41.
- •17.II.41.
- •13.III.41.
- •19.III.41.
- •27.III.41.
- •5.IV.41.
- •24.IV.41.
- •1.V.41.
- •3.VIII.41.
- •7.I.42.
- •[Без даты]
- •24.III.44.
- •31.V.44.
- •21.VIII.44.
- •1.I.45.
- •2.II.45.
- •13.II.45.
- •9.V.45.
- •12.VII.45.
- •5.IX.45.
- •§ 120. — Есть опасение — есть Спасение
- •21.X.45.
- •8.XI.45.
- •21.XI.45.
- •7.XII.45.
- •23.III.46.
7.XII.45.
Родная моя Зиночка, чую, как тревожно и тоскливо на душе; но это так понятно во время безумия и хаоса, расползающегося по всей планете. Но и это переживем и дойдем до положенного. Описываемые Зиночкой блеск и мишура на приемах поблекнут, и декорации могут смениться; там, где роскошь свила свои гнезда, там и разложение. Прошу Зиночку продолжать линию дружелюбия и относиться спокойно как к нарушению этики, так и к высказываемым всяким “дружбам”. Сами навязываться не будем, но дадим, что можем, и не станем огорчаться скромными размерами нашего сотрудничества. Но пусть сознание подскажет, на каких весах измеряется это сотрудничество. Явим мудрость и терпимость. Мы выполняем наш долг человечеству и потому преисполнимся сознания полезности нашего труда. Разве не чудесно знать правильное направление и вехи сужденного, и что и сами трудности окажутся самыми красивыми страницами в жизни нашей. Дух наш растет и понимает, как красота жизненного пути творится именно трудностями и тяготами, духовно испытываемыми и преодолеваемыми. Много перемен впереди. Советовала бы со всею внимательностью перечесть третью часть “Мира Огн[енного]”, сколько там указаний об идущем переустройстве Мира, о Новой Эпохе и об очищении планеты огнем и мечом. Огненные энергии приблизились к Земле, и можно ожидать самых изумительных открытий и приложения их в жизни. Но необходимо и пробуждение духа в человечестве для нахождения всеначальной энергии, ибо сам человек является, прежде всего, носителем и претворителем огненных энергий, иначе эти энергии послужат лишь на разрушение. Будем надеяться, что люди поймут, что игра с огнем пространства, не ведая свойств его, может уявиться игрой последней.
Копия дополненного перевода кн[иги] “Л[истов] С[ада] М[ории]” отправлена нами на прошлой неделе. Родная, никогда не думала я отягощать труд по “Агни-Йоге”. Наоборот, именно для облегчения переписки с иногородними по вопросам об Учении и для оправдания повышенного членского взноса предложила я посылать им раза четыре в год три или четыре страницы параграфов из первой, а потом и второй книги Учения ввиду того, что первая книга уже разошлась и членам будет интересно и поучительно ознакомиться с нею. И Вам будет не так трудно заготовить постепенно, скажем, даже только две страницы (печатая на одной или двух страницах, смотря по обстоятельствам, с пропусками между отдельными параграфами — как бы для печати). Ведь таких страниц из одной книги хватит на очень продолжительное время, и у Вас будет много времени, чтобы проверить перевод дополненных параграфов. Таким образом соберете книгу в дополненном виде для печатания ее, но когда это будет вполне возможно. Конечно, дополненное издание первой книги должно сохранить свое первоначальное название. Посылая членам отдельные страницы из нее, в первом письменном обращении к ним следует указать, что посылаемые страницы были своевременно даны как “Зов” в начале возвещения Учения, и просить их хранить, ибо так они соберут целую книгу, которая уже не имеется в продаже. Это обращение и будет тем предисловием, о котором я писала в предыдущем письме. Причем эти посылки страниц могут называться “Письма Махатмы” (без Имени).
Хорошо бы приобрести или взять напрокат мультипликатор, это стоило когда-то недорого и так облегчило бы Вам работу. Наши рижане печатали так некоторые издания. В письме от 21-го окт[ября] я писала, что “страницы следует помещать в последовательности, сначала все параграфы из Первой Кн[иги], затем из Второй, и это даст Вам время подготовить перевод Второй Книги”. Прикиньте, на какое длительное время Вам хватит Первой Кн[иги], высылая по две или по три страницы! Но я никогда не думала немедленно приступить к переводу и печатанию этих двух книг, когда не закончен перевод второй части “Мира Огн[енного]”. Также было Указано, если будут лишние деньги, то можно будет подумать о переиздании “Агни-Йоги”, но, именно, если деньги останутся или найдутся. Не следует перегружаться непосильными расходами.
Помните, родные, не отягощать хотим Вас, но лишь облегчить и, главное, уявить Вам новые возможности. Так и с Комитетом Пакта, мы думали дать ему местожительство и центр, чтобы он жил и привлекал новых людей. Вы имеете друзей, которые могут составить ядро Комитета и собираться изредка, когда для этого имеется нужда. Но новые члены из учащейся молодежи могли бы собирать свои ячейки и проявлять самостоятельную деятельность под некоторым Вашим руководством. Ведь из малого начинания вырастали громады. Сама жизнь выявит новые узоры для каждой деятельности, но необходимо, чтобы в сердцах носителей этой идеи горел неугасимый огонь устремления, и такой магнит привлечет многие возможности. Итак, спокойно закончите вторую часть “Мира Огн[енного]” и затем дайте себе отчет, как лучше распределить дальнейшую работу по изд[анию] “Агни-Йоги”. Можно будет, не торопясь, приступить после выхода второй части “Мира Огн[енного]” и к переводу “Братства”.
Очень горевали о напастях на милого Дедлея. Но, думается, что дело с ногой, конечно, неприятно, но не опасно. Что касается до грыжи, то следует, конечно, посоветоваться с прекрасным врачом, но ношение легкого бандажа не должно утруждать и может быть полезно во многих отношениях. В[еликий] Вл[адыка] советует не тревожиться, ибо легкий бандаж может исправить, и операция не понадобится. Потому постарайтесь, прежде всего, найти удобный легкий бандаж.
Радовались Вашим новым подтверждениям о добром здоровье милой Жанет. Пусть хранит спокойствие и уверенность в чудесную охрану. Сон Джина, виденный им перед посещением врача, — сон замечательный, пусть всегда помнит его, ибо ему была показана действительность. Именно, ладья пройдет все пороги и теснины, если вера в Кормчего будет непреложна. Вот и мы, считаю, стоим у конца теснины, нам уявленной, и, как всегда, это наиболее трудный момент. Но твердая вера в Кормчего при точном следовании всем Указаниям и без половинчатых решений, знаем, выведет на широкий простор, потому радость живет в сердце.
Также надеемся, что через год с небольшим и пушки отгремят, и все угрозы замолкнут. Может быть, прилив новых космических энергий успокоит беснующиеся сознания. Иначе как “беснующиеся” и нельзя назвать. Слышали ли Вы о новом танце, имеющем колоссальный успех даже здесь, в Бомбее, называется он “джитербаг”, изобретен был будто бы в Америке. Участвуюшие должны импровизировать свой танец, состоящий в трясении отдельных частей тела; зрелище, говорят, потрясающее, когда люди начинают имитировать беснующихся! Конечно, такой танец в полной гармонии с новым искусством, выставляемым в Ам[ериканском] Музее Н[овых] Искусств. Как будет человечество стыдиться такого падения своего!! Давно не имею никаких сведений от Катрин и Инге.
Прошу еще раз мою Зиночку не отягощаться и не огорчаться сейчас никакими неудачами, но спокойно верить в непреложность всего указанного. Шлю всю нежность и любовь Вам, мои родные, берегите и любите друг друга.
Всем сердцем,
Е. Рерих.