- •Unit I
- •About myself
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •My Working Day
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •My Day Off and My Hobbies
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •Reading material text a
- •The Cell
- •If we examine a thin piece of a plant under a microscope we shall see
- •Cells: the Smallest Units of Life, their Structure
- •Crammar exercises
- •Unit II
- •The Belarusian State University
- •Vocabulary
- •I. Make sentences using the following words and expressions.
- •II. Complete the following sentences.
- •The Biology Faculty
- •Vocabulary
- •I. Make up sentences using the following words and expressions.
- •Vocabulary Notes
- •II. Mind the pronunciation of the following words:
- •III. Mark the following statements as true or false:
- •Species
- •Grammar execises
- •Unit III
- •Belarus
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •Self check
- •Minsk-the Capital of the Republic of Belarus
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •Self check
- •Reproduction and Growth
- •Bacteria: their Construction
- •Crammar exercises practice modals
- •Practice substitute words
- •Unit IV
- •The United Kingdom
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •I. Make sentences
- •II. Complete the sentences using the text.
- •Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •Self check
- •My Future Profession
- •Botanist
- •Ecologist
- •Biochemist
- •Vocabulary
- •Reading material
- •Algae: the Simplest Green Plants
- •Crammar exercises practice participle
- •Practice infinitive
- •Practice gerund
- •Unit V
- •Questions:
- •II. Rewrite and translate in writing paragraphs 2, 4.
- •III. Put questions to the underlined words.
- •IV. Put the verbs in brackets in the right form and voice. Translate the sentences into Russian in writing.
- •V. Translate the following sentences into Russian in writing, pay attention to different forms of adjectives.
- •Questions:
- •II. Rewrite and translate in writing paragraphs 2, 4, 5.
- •III. Put questions to the underlined words.
- •IV. Put the verbs in brackets in the right form and voice. Translate the sentences into Russian in writing.
- •V. Translate the following sentences into Russian in writing, pay attention to different forms of adjectives.
- •VI. Rewrite and translate the following sentences into Russian. Pay attention to the modal verbs.
- •VII. Rewrite and translate the following sentences into Russian, pay attention to different meanings of the words.
- •Questions:
- •II. Rewrite and translate in writing paragraphs 2, 4.
- •III. Put questions to the underlined words.
- •IV. Put the verbs in brackets in the right form and voice. Translate the sentences into Russian in writing.
- •V. Translate the following sentences into Russian in writing pay attention to different forms of adjectives.
- •VI. Rewrite and translate the following sentences into Russian. Pay attention to the meanings of the verbs.
- •VII. Rewrite and translate the following sentences into Russian, pay attention to different meanings of the words.
- •VIII. Put in some, any, something, anything, nothing, nobody and translate the sentences into Russian.
- •Questions:
- •II. Rewrite and translate in writing paragraphs 2, 4, 6.
- •III. Put questions to the underlined words.
- •IV. Put the verbs in brackets in the right form and voice. Translate the sentences into Russian in writing.
- •V. Translate the following sentences into Russian in writing, pay attention to different forms of adjectives.
- •Questions:
- •VII. Rewrite and translate the following sentences into Russian, pay attention to different meanings of the words.
- •Questions:
- •Исключения
- •Pronouns and Substitute words
- •(Местоимение и словазаменители)
- •The word One
- •Слово One
- •Слово-заместитель that (those)
- •Слово-заместитель this (these)
- •II. Articles
- •III. Numbers (Числительное)
- •IV. Pronouns (местоимения)
- •V. Оборот there is (there are)
- •IV. Безличное it
- •VII. Adjectives (прилагательное)
- •VIII. Adverbs (наречия)
- •IX. Tenses Active Voice
- •Passive Voice
- •X. Modal Verbs (модальные глаголы)
- •Основные значения модальных глаголов
- •XI. Participle
- •Функции причастия
- •I. Определениe (Attribute (какой?, какая?)
- •Models:
- •2. Participle II
- •II. Обстоятельство (Adverbial Modifier (как?, почему?, когда?)
- •1. Participle I (Active and Passive)
- •2. Participle II
- •3. Perfect Participle
- •Причастные обороты
- •1. Сложное дополнение (Complex Object)
- •2. Сложное подлежащее (Complex Subject)
- •3. Независимый причастный оборот (Absolute Participial Construction)
- •XII. Gerund
- •Функции герундия
- •1. Подлежащее (Subject)
- •Часть составного именного сказуемого (Part of a Compound Nominal Predicate)
- •Часть составного глагольного сказуемого (Part of a Compound Verbal Predicate)
- •4. Прямое дополнение (Direct Object)
- •5. Косвенное дополнение (Indirect Object)
- •6. Определение (Attribute) Герундий в данной функции употребляется после следующих абстрактных существительных с предлогами:
- •7. Обстоятельство (Adverbial Modifier)
- •Герундиальные обороты (gerundial constructions)
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •Функции инфинитива
- •1. Подлежащее (Subject)
- •2. Часть сказуемого (Part of the Predicate)
- •3. Дополнение (Object)
- •4. Определение (Attribute)
- •5. Обстоятельство (Adverbial Modifier of):
- •Инфинитивные обороты (infinitive constructions)
- •1. Сложное Дополнение (Complex Object)
- •2. Сложное подлежащее (Complex Subject)
- •3. Инфинитивный оборот
- •(The For-To-Infinitive Construction)
Функции герундия
1. Подлежащее (Subject)
Если глагольная форма с окончанием –ing стоит в начале предложения, где нет другого слова, которое могло бы быть подлежащим, то это герундий, который переводится отглагольным существительным или инфинитивом.
Models:
Smoking is dangerous. |
Курение – опасно. |
Meeting her seemed a good end to the day. |
Встреча с ней казалась хорошим завершением дня. |
Часть составного именного сказуемого (Part of a Compound Nominal Predicate)
В данной функции герундий употребляется после глагола-связки to be, за которым могут следовать предлоги: against - против, for - за, а также герундий может встречаться после выражений to be on the point of, to be far from и др.
Models:
His greatest pleasure was travelling. |
Его самым большим удовольствием было путешествие. |
When I came to the laboratory, the professor was on the point of leaving. |
Когда я пришел в лабораторию, профессор как раз собирался уходить. |
The experiments are still far from being ended. |
Эксперименты еще отнюдь не закончены. |
Часть составного глагольного сказуемого (Part of a Compound Verbal Predicate)
В данной функции герундий употребляется без предлога и притяжательного местоимения после следующих глаголов и прилагательных:
to stop, to give up, to leave off |
прекращать, переставать |
to keep, to keep on, to go on, to continue |
Продолжать |
to start, to begin |
Начинать |
to complete, to finish |
завершить, закончить |
to postpone, put off, to delay |
Откладывать |
Worth |
Стоящий |
Busy |
Занятый |
Models:
The manager has finished dictating a letter to the secretary. |
Менеджер закончил диктовать письмо секретарю. |
These experiments are worth conducting. |
Эти эксперименты стоит проводить. |
When I entered the room, he was busy translating an article. |
Когда я вошел в комнату, он был занят переводом статьи. |
4. Прямое дополнение (Direct Object)
В данной функции герундий употребляется после следующих глаголов и выражений:
to advise – советовать |
to like – нравиться |
to avoid – избегать |
to mention – упоминать |
to admit – признавать |
to mind – возражать |
to consider – рассмотреть, обсудить |
to prefer – предпочитать |
can’t help – не могу не |
to recall – вспоминать, припоминать |
can’t stand (=can’t bear) – не выносить |
to recommend – рекомендовать |
to deny – отрицать |
to remember – помнить |
to dislike – не нравиться |
to report – сообщать |
to enjoy – получать удовольствие |
to regret – сожалеть |
to excuse – извинять |
to risk – рисковать |
to feel like – хотеть |
to suggest – предлагать |
to forget – забывать |
it is (of) no use – бесполезно |
to hate – ненавидеть |
it is useless бесполезно |
to intend – намереваться |
it is no good – бесполезно |
to involve – подразумевать, вызывать |
it is worth (while) – стоит |
Models:
I can’t help telling you about it. |
Я не могу не сказать вам об этом. |
It is no good arguing about this issue. |
Бесполезно спорить по этому вопросу. |
Герундий переводится дополнительным придаточным предложением часто после следующих глаголов: to admit, to deny, to mind, to mention, to excuse, to report, to regret, to remember, to hate.
Model:
He mentioned having read it in the paper . |
Он упомянул, что читал это в газете. |