Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
Скачиваний:
2506
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.65 Mб
Скачать

Глава 3. Основные методические процедуры анализа и правки текста § 3.1. Предварительные замечания

Процесс подготовки текста состоит по сути всего из двух операций – профессионального чтения рукописи и ее правки. Последняя связана с постоянным сопоставлением исправлений, предлагаемых редактором, с авторским текстом и с тем идеальным образцом, представление о котором было выработано редактором во время знакомства с произведением и на получение которого нацелена правка. Существует несколько разновидностей чтения и правки, соответст- 1 вующих этапу редакционной подготовки материала*.

* Подробнее см.: Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М, 1994. С. 33-41.

§ 3.2. Ознакомительное чтение

Первый этап работы с текстом – ознакомительный. Его называют ознакомительным чтением. Редактор должен прочитать текст, чтобы оценить его как целое, т.е. сделать вывод о том, соответствует ли содержание поставленной задаче, есть ли в нем новое и интересное для читателя или потенциального клиента, соответствует ли форма текста его содержанию и назначению.

По технике ознакомительное чтение мало чем отличается от обычного просмотра, скажем, утренней газеты. Можно охватывать взглядом не только отдельные слова, но и целые строки, и даже абзацы – читать по диагонали, стараясь проследить за общим смыслом, соотношением частей и не концентрируя внимания на отдельных фактах, деталях, именах. Можно делать карандашные пометы в тексте и на полях (например, отмечать непонятные или трудные для понимания фрагменты, ставить вопросы), которые помогут в дальнейшей работе.

Важнейший результат знакомства редактора с произведением – выработка стратегии действий: возвращать ли текст автору на доработку или принять к публикации. В последнем случае редактор составляет представление о том, как улучшить материал, намечает план собственных действий, определяет необходимую степень вмешательства в текст, выбирает способы правки.

Попробуем так прочитать следующий текст:

Люди пользовались мебелью всегда. Но о том, как выглядели первые кровати, столы и стулья, мы можем судить в основном только по рассказам и рисункам современников. А вот столяр из Обазинского монастыря во Франции 850 лет тому назад сделал такой прочный шкаф для посуды, что он в первозданном виде дошел до наших дней. Это, по свидетельству историков, самый древний предмет мебели в мире. Древний буфет, правда, совсем не красив и скорее напоминает сундук на ножках. Закрывался он на засов, а потом запирался настоящим амбарным замком. Но если дизайн не устроил бы современных любителей роскошных меблировок, то качество древесины и мастерство работы заставят позавидовать любого. В самом деле – за все прошедшие века своего существования буфет ремонтировался не более пяти раз, и то в чисто косметических целях.

О чем этот текст из рекламного проспекта мебельного салона? О предмете мебели, который весьма красноречиво охарактеризован. Материал содержит новую занимательную информацию и способен привлечь внимание читателя, изложение последовательно и достаточно полно (в пределах выбранного жанра информации), следовательно, он может быть принят в работу.

Прочитаем другой текст:

Элегантная тактичность и утонченный консерватизм – вероятно, по этим критериям жюри выбрало «горячую десятку» лучших стульев, «стул года» и призеров двух других конкурсов, проводившихся в рамках 23 международной выставки стульев Promosedia в Удино (Северная Италия). За четыре дня журналистам, архитекторам й дизайнерам предстояло оценить 5000 моделей от 200 фирм-производителей с точки зрения эстетики, эргономичности и технологических новаций.

Мечтатели и экспериментаторы демонстрировали полеты своей фантазии во внеконкурсных мероприятиях – таких, например, как выставка «Фантастические стулья» или музыкальное представление «Там, Там, Там» на резонирующих сиденьях. Преддверие третьего тысячелетия располагает к подведению итогов и, похоже, приводит в замешательство творцов моды: чем ближе 21 век, тем непонятней, каким должен быть образ нового человека и вещей, его окружающих. Верность образцам, ставшим классикой, – таково решение ведущих итальянских дизайнеров (семь из десяти победителей) и их зарубежных коллег.

В отличие от предыдущего текста, достаточно четкого и по содержанию, и по форме, единственная ясная мысль этого сводится к тому, что в Италии прошла очередная выставка стульев. Информации о том, что она собой представляла, каковы критерии отбора победителей, текст не дает, хотя читатель вправе на это рассчитывать. Зато сразу возникает масса вопросов, например: какие конкретно свойства подразумеваются под формулировкой: Верность образцам, ставшим классикой, поскольку классикой становятся образцы самых разных направлений в искусстве и культуре, или каким образом проходило музыкальное представление «Там, Там, Там» на резонирующих сиденьях. Следовательно, при том, что тема текста интересна для определенного круга читателей, в нем больше неясностей, чем достоверной информации. Такой текст лучше в работу не брать.

Не во всех руководствах по редактированию ознакомительное чтение признается необходимым этапом работы редактора. Скажем, авторы уже упоминавшейся книги «Журналист и информация» Я.С. Воскобойников и В.К. Юрьев рекомендуют сразу взять в руки карандаш и начать медленное, внимательное чтение текста и при этом делать пометы на полях. При определенном навыке и работе с небольшими по объему .текстами такое начало тоже возможно. Но мы все-таки рекомендуем не пропускать этап ознакомительного чтения по двум причинам: во-первых, это не займет много времени, а сэкономить может и, во-вторых, читая текст бегло, редактор знакомится с ним таким же образом, как это делает читатель, и поэтому получает возможность прогнозировать, что будет усвоено.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]