- •ЧастьI. Функциональная стилистика
- •Глава 1. Объект и предмет стилистики § 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Стилистика и описательные дисциплины
- •§ 1.3. Стилистика и культура речи
- •§ 1.4. Стилистика и литературное редактирование
- •Глава 2. Литературный язык в системе национального языка (на материале русского языка) § 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Понятие «современный русский язык»
- •Глава 3. Предмет функциональной стилистики § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Стилистика языковых единиц
- •§ 3.3. Стилистика текста
- •§ 3.4. Стилистика художественной речи
- •Глава 4. Основные понятия функциональной стилистики § 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Функциональный стиль
- •§ 4.3. Стилеобразующие факторы
- •§ 4.4. Функционально-стилевая сфера. Подстиль
- •Глава 5. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка (русского литературного языка) § 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Основания функционального деления литературного языка
- •§ 5.3. Функциональные разновидности книжной речи
- •§ 5.4. Разговорная речь – книжная речь. Устная речь – письменная речь
- •§ 5.5. Многомерность функционально-стилевой системы литературного языка
- •Глава 6. Русская разговорная речь § 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи
- •§ 6.3. Дифференциация разговорной речи
- •§ 6.4. Основные стилистические черты разговорной речи
- •§ 6.5. Синтаксис разговорной речи
- •§ 6.6. Лексика разговорной речи
- •Глава 7. Официально-деловой стиль § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Функциональная характеристика официально-делового стиля
- •§ 7.3. Дифференциация официально-делового стиля
- •§ 7.4. Синтаксис официально-делового стиля
- •§ 7.5. Лексика и фразеология официально-делового стиля
- •Глава 8. Научный стиль § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Дифференциация научного стиля
- •§ 8.3. Синтаксис научного стиля
- •§ 8.4. Морфология научного стиля
- •§ 8.5. Лексика научного стиля
- •Глава 9. Публицистический стиль § 9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Функциональная характеристика публицистического стиля
- •§ 9.3. Лексика публицистического стиля
- •§ 9.4. Период в публицистическом стиле
- •§ 9.5. Стандартизированные средства публицистического стиля
- •Глава 10. Язык художественной литературы § 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Функциональная характеристика языка художественной литературы
- •§ 10.3. Основные признаки языка художественной/литературы
- •Глава 11. Устные функциональные варианты (в рамках книжной речи) литературного языка § 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.2. Устная публичная речь
- •§ 11.3. Синтаксис устной публичной речи
- •§ 11.4. Лексика устной публичной речи
- •§ 11.5. Устные стили массовой информации
- •§ 11.6. Язык радио
- •§ 11.7. Язык рекламы
- •§ 11.8. Телевизионная речь
- •ЧастьIi. Стилистическое использование языковых средств
- •Глава 1. Стилистические ресурсы семантики лексических единиц § 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Использование однозначности и многозначности в стилистических целях
- •§ 1.3. Использование омонимии как стилистического средства
- •§ 1.4. Использование синонимии как стилистического средства
- •§ 1.5. Использование антонимии как стилистического средства
- •§ 1.6. Использование паронимии как стилистического средства
- •Глава 2. Стилистические свойства лексических единиц, связанные с их происхождением § 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Использование восточнославянизмов и старославянизмов в стилистических целях
- •§ 2.3. Использование в стилистических целях лексики, заимствованной из западноевропейских языков
- •§ 2.4. Использование эктотизмов и варваризмов в стилистических целях
- •Глава 3. Стилистические свойства устаревших и новых лексических единиц § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Использование устаревших слов в стилистических целях
- •§ 3.3. Использование новых слов в стилистических целях
- •Глава 4. Стилистический потенциал лексических единиц, различающихся сферой употребления § 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Использование диалектизмов в стилистических целях
- •§ 4.3. Использование терминов в стилистических целях
- •Терминальное чтиво
- •§ 4.4. Использование жаргонизмов в стилистических целях
- •Глава 5. Стилистическое и стилевое распределение лексических единиц § 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Лексические единицы со стилистической стороны
- •§ 5.3. Лексические единицы со стороны стилевого распределения
- •Глава 6. Стилистический потенциал фразеологических единиц § 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Узкое и широкое понимание фразеологизмов
- •§ 6.3. Стилистическое использование фразеологических единиц
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Типы, модели и средства словообразования
- •§ 7.3. Стилевое распределение аффиксов
- •§ 7.4. Стилистические возможности аффиксов
- •§ 7.5. Словообразование и юмор
- •Глава 8. Фонетико-графические средства стилистики § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Звуки как стилистическое средство
- •§ 8.3. Ударение как стилистическое средство
- •§ 8.4. Интонация как стилистическое средство
- •§ 8.5. Использование графики в стилистических целях
- •Глава 9. Морфологические средства стилистики § 9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Стилистические возможности имен существительных и их форм
- •§ 9.3. Стилистические возможности имен прилагательных
- •§ 9.4. Стилистические возможности имен числительных
- •§ 9.5. Стилистические возможности местоимений
- •§ 9.6. Стилистические возможности глаголов
- •Лесной оркестр
- •§ 9.7. Стилистические возможности предлогов
- •О сущем
- •Глава 10. Синтаксические средства стилистики § 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Стилистические возможности словосочетаний
- •§ 10.3. Стилистические возможности компонентов простого и сложного предложений
- •§ 10.4. Осложнения в простом предложении и их стилистические ресурсы
- •§ 10.5. Стилистика текста
- •Глава 11. Тропы и стилистические фигуры § 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.2. Тропы как семантические преобразования
- •§ 11.3. Стилистические фигуры (фигуры речи)
- •ЧастьIiiлитературное редактирование Глава 1. Редактирование в процессе коммуникации § 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2: Редактор и автор: основы профессионального общения. Саморедактирование
- •§ 1.3. Редактор и читатель: прогноз восприятия текста аудиторией
- •§ 1.4. Редактор и текст: критерии анализа речевого произведения
- •Глава 2. Текст как объект работы редактора. Основные свойства текста § 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Информативность текста и виды информации
- •§ 2.3. Смысловая целостность
- •Трудно стать банкротом
- •§ 2.4. Синтаксическая связность
- •§ 2.5. Литературная обработанность
- •§ 2.6. Закрепленность на материальном носителе
- •Глава 3. Основные методические процедуры анализа и правки текста § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Ознакомительное чтение
- •§ 3.3. Углубленное, аналитическое чтение
- •§ 3.4. Шлифовочное чтение
- •§ 3.5. Правка как вид редакторской деятельности. Принципы правки
- •§ 3.6. Правка-вычитка
- •§ 3.7. Правка-сокращение
- •§ 3.8. Правка-обработка
- •§ 3.9. Правка-переделка
- •Должников продадут с молотка?
- •§ 3.10. Компьютер в редактировании*. Основные технические требования к правке
- •§ 3.11. Специфика редактирования телевизионных и радиотекстов
- •Глава 4. Работа редактора с логической основой текста § 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Единицы и процедуры логического анализа текста
- •§ 4.3. Понятия и их отношения в тексте
- •§ 4.4. Закон тождества и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.5. Закон противоречия и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.6. Закон исключенного третьего и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.7. Закон достаточного основания и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.8. Нарушение логических законов и правил как риторический прием
- •Глава 5. Работа редактора с фактической основой текста § 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Оценка значимости факта для текста
- •§ 5.3. Золотые правила работы с фактами
- •§ 5.4. Конкретизация представления как метод проверки факта
- •§ 5.5. Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия и высказывания
- •§ 5.6. Сопоставление фактов
- •§ 5.7. Проверка фактов по авторитетным источникам информации
- •§ 5.8. Цифра как вид фактического материала и элемент текста. Требования к ней
- •§ 5.9. Работа редактора со статистикой*
- •§ 5.10. Таблицы и выводы как способ оформления статистических данных*
- •Тематический заголовок
- •Отношение россиян к новому объединению с бывшими республиками и территориями ссср
- •§ 5.11. Цитаты как вид фактического материала. Приемы их использования
- •§ 5.12. Понятие точности цитирования. Приемы и правила проверки цитат*
- •§ 5.13. Работа редактора с аллюзийной цитатой
- •Глава 6. Композиция текста как предмет работы редактора § 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Элементы композиции, основные композиционные принципы и приемы
- •§ 6.3. Работа редактора с композицией текста
- •§ 6.4. Жанр как композиционная форма. Работа редактора с текстами разных жанров
- •Новый метод лечения сложных переломов
- •На операцию без скальпеля
- •Гомельстекло
- •Почта ххт века это
- •Глава 7. Различные виды текста и способы изложения как предмет работы редактора § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Классификация способов изложения и видов текста
- •§ 7.3. Повествование, его виды и признаки
- •§ 7.4. Сообщение и его признаки
- •§ 7.5. Редактирование повествования и сообщения
- •§ 7.6. Описание, его виды и признаки
- •§ 7.7. Информационное описание и его признаки
- •§ 7.8. Редактирование описания
- •§ 7.9. Рациональное и иррациональное в рассуждении
- •§ 7.10. Основные виды рассуждений и их признаки*
- •§7.11. Иррациональное под видом рационального: риторические возможности умозаключения
- •§ 7.12. Редактирование рассуждения
- •§ 7.13. Определение, его виды и признаки
- •§ 7.14. Объяснение, его виды и признаки
- •§ 7.15. Редактирование определений и объяснений
- •§ 7.16. Определение и объяснение как риторический прием
- •§ 7.17. Работа с текстами смешанных способов изложения
- •Глава 8. Основы стилистической правки текста § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Основные принципы и критерии
- •§ 8.3. Основные проблемы редактирования переводов
- •§ 8.4. «Классические» речевые погрешности: опыт стилистической правки
- •Приложения
- •Преамбула к уставу оон
- •Работа с авторским оригиналом
- •Общие требования к авторскому оригиналу
- •Обработка полученного авторского оригинала в программе ms-Word
- •Некоторые возможности использования Интернета в работе редактора
- •Специфика редактирования Интернет-сайтов
- •Рекомендуемая литература
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть III
- •Дополнительная литература
- •Справочная литература
- •Содержание
§ 9.4. Стилистические возможности имен числительных
Стилистические особенности числительных. Среди числительных различают следующие группы: количественные, порядковые и собирательные. В состав количественных числительных входят также И дробные (3 2/7 – три целых и две седьмых) и неопределенно-количественные (много, мало). Количественные числительные различаются не только по общему значению, но и по структуре. Структурно они могут быть простые, имеющие один корень (десять), сложные, включающие два корня (семьсот), и составные, представляющие собой сочетание простых и сложных числительных (тридцать шестой).
Порядковые числительные образуются от количественных и по своим грамматическим признакам представляют собой относительные прилагательные (Моя первая учительница).
Собирательные числительные количественно ограничены: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро.
Различаются стилистически:
формы творительного падежа сложных числительных типа семьюдесятью, семьюстами – нормативные и семидесятью, семиста-ми – разговорные;
составные числительные со всеми склоняющимися компонентами типа с тремя тысячами пятьюстами шестьюдесятью семью рублями – нормативные и не со всеми изменяющимися при склонении компонентами типа с тремя тысячами пятьсот шестьдесят семью рублями- – разговорные;
собирательное числительное оба, сочетающееся с существительными мужского и среднего рода (оба дуба, дерева), и обе, сочетающееся с существительными женского рода (обе сосны): Оба бродяги почему-то в прозрачных резиновых перчатках (Б. Акунин); Василий Карпович поднял обеими руками ведро и стал пить, запрокинув голову (С. Антонов). При склонении числительного оба основа оканчивается на– о (обо-их), при склонении числительного обе – на– е (обе-их). Смешение этих основ свойственно разговорной речи.
Следует различать: обе стороны (Р.п. ед.ч.), но Высокие Договаривающиеся Стороны.
Числительные оба – обе не употребляются с существительными, которым не свойственны формы единственного числа. Не следует говорить у обоих носков, над обоими воротами; правильно говорить у тех и других носков, над теми и другими воротами;
словосочетания, в которых числительные согласуются с существительными типа с тремястами рублями – нейтральная форма и в которых управляются ими типа с тремястами рублей – разговорная форма;
словосочетания несколько сот – нейтральная форма и несколько сотен – разговорная форма;
словосочетания типа прошло 23 суток (двадцать трое суток), состоящие из существительного, употребляющегося только во множественном числе (Pluralia tantum), и составного числительного, оканчивающегося на два, три, четыре, имеющие в целом разговорный характер, и соотнесенные им синонимичные выражения литературного характера. Такие выражения должны предусматривать либо лексическую замену существительного Pluralia tantum (прошло 23 дня), либо употребление составного числительного не в именительном- винительном падежах (в течение двадцати трех суток);
количественно-именные словосочетания с предлогом по с распределительным (дистрибутивным) значением могут включать форму дательного падежа (по тысяче рублей), являющуюся межстилевой, и винительного падежа (по тысяча рублей), свойственную разговорной речи. Например: Если бы урожай с гектара превышал двадцать центнеров, тогда ничего. А намолачивают по двенадцати (Л. Иванов); И смельчаки отдыхать не легли. Утра не стали ждать. Мелкими группами поползли – по три бойца, по пять (А. Яшин).
Смысловые и формальные особенности количественно-именных словосочетаний. Ряд количественно-именных словосочетаний имеет смысловые и формальные особенности.
1. Собирательные числительные обычно сочетаются с существительным мужского рода со значением лица (двое летчиков, шестеро служащих), с названиями детенышей (семеро козлят), с существительными, имеющими форму только множественного числа (двое щипцов) или обозначающими парные предметы (трое чулок, двое носков), с существительными общего рода (пятеро сирот) и личными местоимениями (нас было четверо). Например: «Пятеро с неба» (кинофильм); Хлынул проливной дождь.– Если через трое суток не успокоится, будет бушевать шесть суток (А. Кожевников). Начиная с «пятеро» предпочтительнее употреблять не собирательные, а количественные числительные: трое суток – шесть суток. Ср. также: О будущем Юрки думали двое мужчин и две женщины (В. Анчишкин), где при одушевленном существительном мужского рода употреблено собирательное числительное, а при существительном женского рода – количественное. Употребление собирательных числительных с неодушевленными существительными мужского рода и существительными женского рода ошибочно.
2. В словосочетаниях с дробными и смешанными числительными типа 54,5 или 62 1/2 существительное следует употреблять в родительном падеже единственного числа, а не множественного (54,5 тонны, 62 1/2 процента).
3. После словосочетания с числительным полтора существительное в именительном – винительном падеже употребляется в единстг венном числе (полтора кубометра дров), в остальных падежах – во множественном (более полутора кубометров дров, с полутора кубометрами дров). В сочетании с существительным сутки употребляется форма полтора (полтора суток, а не полторы сутки и не полторы суток): Чего только не навидалась и не наслушалась Таня за эти полтора суток (К. Симонов).
В словосочетаниях с числительным полтораста последнее согласуется с существительным, которое ставится во множественном числе во всех падежах (в полутораста метрах, а не метров): За сутки мы проезжали всего полтораста – двести верст (В. Вересаев).
4. Употребление словосочетаний с тысячью рублями и с одной тысячью рублей зависит от контекста: отправился в отпуск с тысячью рублями и доходы, исчисляемые тысячей рублей.
5. В словосочетаниях со сложными и составными числительными и существительным человек в косвенных падежах вместо последнего целесообразно употреблять более конкретные наименования, называющие соответствующие лица по профессии, должности, так как словоформа люди не всегда уместна: с шестью человеками, но с двадцатью шестью депутатами, со ста двадцатью рабочими.
6. В словосочетаниях с одушевленными существительными более приемлемы глаголы в форме множественного числа: собрались (хуже собралось) ПО туристов; были оповещены (хуже оповещено) двести кандидатов в депутаты; подошли (хуже подошло) около ста человек.
В словосочетаниях с существительными, называющими большие совокупности нерасчлененных предметов, глаголы употребляются в единственном числе: На строительство новых объектов выделено около десяти миллионов рублей.
7. Слово половина в числительном не влияет на форму последующего существительного: четыре или четыре с половиной процента, семью или семью с половиной процентами, к десяти или десяти с половиной процентам, о двенадцати или двенадцати с половиной процентах.
Со словом половина нельзя употреблять определения большая или меньшая: Сейчас уже засевается большая половина всех занятых льном площадей в Приднепровье и соседних областях (Н. Рыленков).
8. При склонении сочетаний, указывающих на число и месяц, название последнего всегда ставится в родительном падеже: Примите поздравления с Восьмым марта; готовимся к Первому мая. При указании на год в составе числительных типа тысяча девятьсот девяносто второй – тысяча девятьсот девяносто шестой склоняется только последнее слово: к тысяча девятьсот девяносто второму году, до тысяча девятьсот девяносто шестого года.
При указании на какой-либо период при помощи конструкции с... по соответствующее числительное и слово год ставятся в единственном числе: с тысяча девятьсот девяносто второго по тысяча девятьсот девяносто шестой год (не годы!). В обороте типа в тысяча девятьсот втором – тысяча девятьсот шестом годах слово год употребляется во множественном числе. В обороте типа в восьмидесятых годах множественное число имеют и числительное, и слово год.
9. Количественное числительное, стоящее после существительного, приобретает в сочетании с ним значение приблизительности: Темными осенними ночами мне раза два приходилось подстерегать этого хищника в поскотине у задранной коровы; Тут недалеко, километров шесть (Ф. Абрамов).