Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
Скачиваний:
2503
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.65 Mб
Скачать

§ 9.5. Стандартизированные средства публицистического стиля

Наряду и вместе с экспрессивными речевыми средствами в публицистическом стиле, как уже говорилось, функционируют стандартизированные средства выражения: разнообразные клише (они могут группироваться в блоки), фразовые речения, слова-сигналы, речевые штампы (нежелательное явление в газетных и вообще в публицистических текстах, поскольку в силу «стертости» своей смысловой и экспрессивной выразительности снижают воздействие публицистического текста на адресата) и т.п.

В языке газеты различают ряд стандартизированных синтаксических построений: газетные композиционные шаблоны (штампы-образцы, штампы-абзацы), застывшие словесные формулы (вводные консарукции, тематические дифференцированные обороты, административно-государственная номенклатура), общепублицистические воспроизводимые единицы (привычные определения и образцы), газетные образные стереотипы.

В публицистическом стиле широко используются актуальные для официально-делового стиля фразовые речения (принять меры, развернуть дискуссию, выразить доверие и т.п.). В современной публицистике сложился целый ряд оборотов с опорными словами, которые превращаются в своего рода сигналы известной темы или определенной тональности изложения событий, фактов. Например: арена (международная арена, арена борьбы), служба (служба быта, погоды) уровень (уровень стандартов, на уровне глав правительств), волна (протестов, эмиграции), барьер (таможенные барьеры, языковой барьер). Это слова-сигналы. Они могут иметь экспрессивную окраску, однако представляются стандартизированными, применяемыми в сходных однотипных контекстах.

Итак, для понимания специфики публицистического стиля необходимо иметь в виду, с одной стороны, последовательно осуществляемое в текстах, принадлежащих данному стилю, чередование «экспрессии» и «стандарта», ас другой – также не менее последовательно реализуемый принцип социальной оценки в выборе и организации языковых средств публицистических текстов.

Глава 10. Язык художественной литературы § 10.1. Предварительные замечания

Язык художественной литературы в системе функциональных вариантов русского литературного языка занимает особое положение. Это обусловлено причинами разного характера.

Во-первых, исключительность положения языка художественной литературы определяется тем обстоятельством, что он является единственной разновидностью литературного языка, в котором наиболее полно реализуется эстетическая функция языка. Во-вторых, в текстах художественной литературы (в отличие от всех письменных стилей, устной публичной речи и разговорной речи) принципиально возможны любые речевые средства, единицы любого варианта литературного языка и внелитературные элементы, вплоть до табуированной лексики и фразеологии.

Наряду с эстетической функцией, в языке художественной литературы находит свое воплощение функция воздействия. В этом отношении он сопоставим с публицистическим стилем и устными разновидностями книжной речи.

Язык художественной литературы – сложное структурное целое, имеющее разветвленную внутреннюю дифференциацию в соответствии с делением словесного искусства на роды и виды.

Примечание. Отдельно исследуется речевая организация прозы, поэзии, драматургии; выделяют также «стили» литературных жанров: романа, повести, басни, баллады и т.д., а также индивидуально-авторские стили – «язык и стиль» писателей.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]