Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
Скачиваний:
2506
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.65 Mб
Скачать

§ 10.3. Стилистические возможности компонентов простого и сложного предложений

Субъект и его стилистические особенности. Под субъектом понимается, с одной стороны, подлежащее как один из двух главных членов двусоставного предложения, обозначающий предмет, признак которого назван в сказуемом, а с другой – главный член односоставного предложения, условно соотносимый с подлежащим двусоставного предложения. Так, существительное темнота является подлежащим в двусоставном предложении (Темнота сгущается) и главным членом односоставного предложения (Темнота).

Субъект может пониматься и шире, как компонент предложения, который отвечает на вопрос: о ком (о чем) говорится в предложении? Ср.: Инженер обслуживает установку (здесь субъект предложения инженер, ибо речь идет именно о нем) и Установка обслуживается инженером (здесь речь идет об установке; именно она является предметом высказывания). Следовательно, в этих предложениях подлежащими являются соответственно инженер и установка, но первое из них одновременно обозначает реальный, активный субъект – производителя действия (обслуживает), а второй – пассивный объект воздействия (обслуживается) со стороны реального субъекта (Т.п. – инженером). Итак, реальный субъект действия (его называют еще логическим, семантическим) в двусоставном предложении может совпадать с подлежащим, а может и не совпадать, выступая в другой падежной форме, в данном случае – творительного падежа, что и встречается чаще всего.

Подлежащее отвечает на вопросы: кто? что? В роли подлежащего может выступать любая часть речи, а также словосочетание и даже предложение. Остановимся только на тех способах выражения подлежащего, которые нуждаются в комментарии стилистического характера.

1. Существительное в именительном падеже. Это наиболее типичный способ выражения подлежащего: У него была невеста из того же села (А.Н. Толстой). При собирательных существительных типа молодежь, студенчество, отряд, обозначающих множество предметов или лиц как одно целое, сказуемое употребляется в единственном числе: На фронте под Одессой работал отряд разведчиков-моряков (Л. Соболев); Весь расчет релейной станции выбежал к ним, пытаясь хоть чем-то помочь (А. Кожевников).

Если подлежащее выражено существительным мужского рода, называющим профессию, должность, то в применении к лицам женского пола согласование может проходить в двух формах: а) при наличии фамилий сказуемое согласуется в женском роде: Замминистра обороны Любовь Куделина рассказала о повышении окладов военнослужащим; Защиту осуществляла адвокат НА. Аристова (из газет); б) при отсутствии фамилий строго литературной нормой явлйется согласование в мужском роде. Однако в неофициальной речи допустимо согласование в женском роде и в этом случае, что свидетельствует о тенденции в освоении литературным языком согласования по смыслу: Агроном прямо просеменила к двери (Ю. Нагибин).

Встречаются также отклонения от обычного согласования сказуемого с подлежащим, если последнее выражено составным сложным наименованием типа диван-кровать, вагон-ресторан. Такие составные наименования иногда трудно отличить от существительных с приложением, о которых говорится дальше. В этом случае следует иметь в виду, что при согласовании сказуемого с составным наименованием следует ориентироваться на компонент в нем, называющий более широкое понятие. Обычно он стоит на первом месте: Вагон-редакция вступил в телефонную связь со всеми участниками строительства (Б. Полевой). Но ведущее слово может стоять и на втором месте, и тогда сказуемое согласуется с ориентацией на него: Плащ-палатка колыхалась на сильном ветру; Роман-газета имела широкую популярность среди читателей. В последние десятилетия наблюдается еще одна тенденция; при объединении двух простых слов в одно сложное целое более сильными в родовом плане оказываются компоненты, имеющие женский или средний род по сравнению с мужским родом: Показалась за углом лучшая в нашем городе кафе-кондитерская (В. Беляев); В Комсомольске-на-Амуре открылось кафе-дансинг (М. Кольцов). В принципе сказанное свидетельствует, что в данном случае грамматическая норма согласования сказуемого с подлежащим еще не установилась.

Если подлежащее выражено субстантивированным словом, к тому же неизменяемым, глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа, а в прошедшем времени – в среднем роде: Команда вылетала из всех люков, и неистовое «Ура!» катилось над Невой (Б. Лаврентьев); Юрьев заметил, с какой собачьей тоской директор стрельнул глазами по ее круглым формам, обтянутым джинсовой юбкой. Собачье в глазах Игоря Сергеевича совсем не вязалось с царственно-львиным во всем его благородном облике (В. Барковский).

При неизменяемом сложносокращенном слове сказуемое-согласуется со стержневым его компонентом: ГКЧП олицетворял не просто имперский Союз, а и Россию в качестве фундамента этой империи (Московские новости. 1991. 1 сент.). Аббревиатура ГКЧП получила мужской род, так как стержневое слово в ней – комитет имеет мужской род.

Если аббревиатура является иностранной по происхождению, сказуемое согласуется с ней обычно в среднем роде: Би-би-си сообщило о трехстах «греческих» дельфинах, покончивших с собой страшным образом в разных точках побережья (Петербург-экспресс. 1997. № 5).

При употреблении в роли подлежащего собственного имени, состоящего из нескольких слов, могут возникнуть колебания в выборе формы сказуемого: «Домби и сын» (опубликован? опубликовано? опубликованы?), «Егор Булычов и другие» М. Горького (распродан? распродано? распроданы?). В этом случае рекомендуется подводить такое собственное имя под родовое наименование и согласовать сказуемое с этим наименованием: «Домби и сын» [роман] опубликован в..:, «Егор Булычов и другие» [пьеса] написана М. Горьким.

2. Личное местоимение: Вдвоем с шофером мы не без опасения сели на ветхую лодчонку (М. Шолохов). О стилистических особенностях употребления личных местоимений при личных формах глагола говорилось выше.

3. Вопросительное, неопределенное и отрицательное местоимение. При местоимении кто и производных от него кто-то, никто и т.п. глагол-сказуемое получает форму мужского рода, а при местоимении что и производных от него что-то, ничто и т:п. – среднего рода: Там, на западе, кто-то и теперь еще падал, подкошенный пулей или осколком (Е. Носов); Он понимал, что с ним случилось что-то плохое; Больше никто не пробрался к этому парку (В. Быков).

4. Сочетание числительного с существительным в родительном падеже: Самой младшей, Касе, исполнилось недавно четырнадцать лет (И. Куприн); В жаркий пыльный день шестеро разведчиков шли через Одессу из бани (Л. Соболев). Как видим, сказуемое при подлежащем, выраженном сочетанием определенно-количественного числительного с существительным, может иметь в принципе форму единственного и множественного числа. Однако существуют факторы, которые способствуют употреблению той или иной формы. Так, употребление единственного числа более свойственно конструкциям, в которых подлежащее не играет активной роли, а внимание уделяется количеству субъектов: Следом за мальчиком выбежало еще шесть человек (И. Куприн); Семь потов сошло (с кого-либо). Множественное число употребляется, если речь идет об активности субъектов, раздельности их действий: Шестьдесят воинов из числа пятисот самых сильных и храбрых во всем войске держали посменный караул во внутренних покоях дворца (И. Куприн); Четверо гребцов спускались в шлюпку (Б. Лаврентьев).

При подлежащем типа Несколько деревень сказуемое может стоять также в форме единственного числа среднего рода (промелькнуло) или множественного числа (промелькнули). В первом случае мы имеем согласование по форме, во втором – по смыслу. При постановке сказуемого в единственное число внимание акцентируется на количестве субъектов, а при употреблении формы множественного числа – на самих считаемых субъектах, выступающих как производители действия. Ср.: Несколько пыльных электрических лампочек то гасло, то тускло разгоралось (К. Паустовский) и Несколько слуг бросились было в разные стороны (А. Пушкин). Не следует употреблять глагол-сказуемое при подлежащем, выраженном словом большинство без существительного в родительном падеже: Большинство согласилось с ним (В. Шукшин).

5. Сочетание существительного или местоимения в именительном падеже с существительным или местоимением в творительном падеже: А отец с матерью и сестренкой дома померли (М. Шолохов); И Шорохов представил, как будут, гордясь сыном, перечитывать газету отец с матерью (А. Кожевников). Сказуемое при таком подлежащем всегда стоит во множественном числе. Употребление в этой конструкции сказуемого в форме единственного числа означает, что говорящий воспринимает в качестве субъекта действия только лицо, называемое существительным (местоимением) в именительном падеже. Существительное же (меетоимение)-в форме творительного падежа воспринимается в качестве дополнения: И Шорохов представил, как будет, гордясь сыном, перечитывать газету отец с матерью. Оба существительных в этом случае являются обычно одушевленными. Неодушевленные существительные выступают в такой конструкции редко: В носу щекотало от пыли, и мундир с кюлотами, наверно, запачкались, но зато пропажа была возвращена (Б. Акунин). Ср.: Сначала сами били в полную волю, а потом натравили на меня собак, и с меня только кожа с мясом полетела клочьями (М. Шолохов).

6. Сочетание числительного, местоимения, прилагательного с другим именем в родительном падеже с предлогом из. Такие словосочетания обозначают предмет, выделенный из совокупности ему подобных. Сказуемое при таких подлежащих согласуется по общему правилу в зависимости от рода и числа имени (местоимения), стоящего в именительном падеже: Они уселись на дубовом крыльце, напротив окошка. Один из них, с плоским рябым лицом, закурил черешневую трубку. Никто из них не проронил ни слова (В. Авдеев).

Субъект односоставного предложения, соотносящийся с подлежащим двусоставного предложения, выражается именительным падежом. Это имеет место в назывных (номинативных) предложениях. Они называют какое-либо явление или предмет, который существует в настоящем: Ночь. Улица. Луна. Аптека.

В художественной литературе и публицистике назывные предложения используются для того, чтобы кратко и выразительно описать обстановку:

Шелка и бархат. Бал. Менуэты.

В алмазах Дамы. Пажи, поэты.

(М. Евдокимов)

Юбочки в клетку, белые блузы,

пиджачки, гольфы с подвязками, сумочки сбоку,

скрипки, волынки –

горцы шотландские здесь.

(И. Юрьевская)

У многих авторов имеются свои синтаксические привязанности, т.е. излюбленные конструкции. Это не значит, что они не используются или не могут использоваться другими писателями. Просто данные конструкции, как кажется тому или иному автору, близки ему по внутреннему складу, психологическому настрою, творческим замыслам. Например, номинативные предложения встречаются у многих писателей. Но в повести врача-хирурга Н. Амосова «Мысли и сердце» их насчитывается десятки, а может быть, и сотни. Он употребляет эти конструкции при описании определенной обстановки, каких-либо ситуаций, процессов, указывая только на главное, что характерно для них или что их сопровождает, предоставляя читателю домысливать недосказанное, дополнять описание деталями. Например, рассказывая о начале и ходе операции, автор как бы бросает отрывочные фразы: Перчатки. Спирт. <...> Кровоточит, коагулировать или попросту – прижигать электрическим током от аппарата диатермии. Легкий дымок и запах жженого. <...> Управление руками – это и есть мысли при операции. Движение, взгляд, мгновенная оценка результата, замыкание нового движения.

Вкрапливаются номинативные предложения и в описание послеоперационной обстановки. Даже не вкрапливаются, а, как гвоздями, вбиваются в сознание читающего отдельные детали самой обстановки. Эти конструкции, их функциональная установка особенно ощутимы среди двусоставных предложений:

Что же нам [родителям] теперь делать? Везти [ребенка] в Москву? Нет, нельзя. Умрет в самолете.

Пауза. Взгляд.

Потом в палате проснется. Бледное личико. Глаза с надеждой. Немного спустя: кашель, кровь. Много крови. Снова взгляд. Недоумение: как же так? А разве операция?.. Морг, похороны, взгляд матери.

Субъект в односоставных предложениях, главный член которых соотносится со сказуемым двусоставного предложения, выражается –при актуальном членении – косвенными падежами. В принципе он всегда неактивен, испытывает на себе какое-либо состояние, или ему приписывается какое-либо состояние, признак. Вместе с тем логический субъект в таких конструкциях неоднороден по своему значению и каждое из его более узких значений имеет свои средства выражения. Укажем те и другие.

  • Лицо, испытавшее какое-либо состояние, обозначается дательным падежом существительного (местоимения) в сочетании со словами типа интересно, надо или с глаголами типа нездоровится, хочется (читать), понравилось: Где другому надо час, ей не нужно и пяти минут (И. Гончаров); [Марья Андреевна:] Мне нездоровится что-то, у меня голова болит (А. Островский); Луше не пришлось выйти замуж (С. Антонов).

  • Предмет или лицо, испытывающее воздействие со стороны другого лица или предмета, обозначается: а) предложным падежом существительного с предлогом или родительным падежом существительного без предлога в сочетании с глаголом в форме единственного числа Среднего рода или с причастием: В кают-компании стало невыносимо тихо (Б. Лавренев); Электрического заряда при высоком давлении в трубке не наблюдалось (не было зафиксировано) (из учебника); б) винительным падежом и другими формами косвенных падежей существительных (местоимений) с глаголом в форме множественного числа прошедшего времени в неопределенно-личных предложениях: Одного несли на руках – его ранило пулей в бедро, двоих товарищей недосчитывались (Л. Соболев).

  • Лицо, чей возраст указывается в высказывании, обозначается дательным падежом существительного (местоимения) в сочетании с указанием на возраст: Мне уже двенадцать лет, а я все не решила, кем я буду (Л. Сейфуллина).

Субъект может быть выражен придаточным подлежащим: Теперь в его власти было все то, на что он глядел доселе завистливыми глазами, чем любовался издали, глотая слюнки (Н. Гоголь).

Предикат и его стилистические особенности. Под предикатом понимается сказуемое, а также главный член односоставного предложения, соотносимый со сказуемым двусоставного предложения. Так, глагол шуметь является сказуемым в двусоставном предложении За окном шумит ветер и главным членом односоставного предложения В голове шумит. Предикат может выражать различные значения (смыслы), среди которых имеются более общие и менее общие. К первым относятся, например, характер протекания действия, квалификация субъекта, его характеристика, возможность, необходимость и долженствование действия, желательность и нежелательность действия, отрицание. Ко вторым относятся, например, качественные и количественные изменения. Рассмотрим каждое из этих значений (смыслов) и способы их выражения в отдельности, обращая внимание на их.стилевые и стилистические отличия.

Под характером протекания действия понимается отношение его к пределу, связанному обычно со временем. Действие может протекать как процесс, без указания на его завершение или границу, и передаваться глаголами несовершенного вида. Кроме того, действие может совершаться как целостный акт, ограниченный каким-либо пределом, имеющим результат, и передаваться глаголами совершенного вида. Для сравнения характера действий, называемых глаголом несовершенного и совершенного вида, приведем их в сопоставлении.

Глаголы совершенного вида передают:

  • законченное действие, ограниченное по времени, имеющее результат: Новички выстроились в одну шеренгу перед казармой (А. Плотников);

  • единичное действие, совершенное в данном конкретном случае: Рассказчик на минуту умолк (М. Шолохов); Случилось это два года назад (Г. Семенов);

  • действие, совершающееся последовательно: а) в простом предложении: Подполковник Уралов вышел из канцелярии, взглянул на вершину хребта, затем в сторону границы и, решительно повернувшись, пошел своим твердым, размашистым шагом к центру стартовой позиции (А. Кожевников); б) в сложном предложении: Наконец, скала уперлась в противоположный склон ущелья, и солдаты, ступив на землю, не сговариваясь, одновременно прокричали победное «ура» (А. Кожевников);

  • начало действия, значение которого привносится приставками за- и по-: Тут по законам жанра требовалось подпустить саспенса, и Николас заговорил страшным голосом (Б. Акунин).

Глаголы совершенного вида обычно употребляются для передачи последовательно происходящих действий. Это имеет место прежде всего в научных, особенно научно-технических текстах:

  1. при описании протекания опыта: а) глаголы в будущем времени (Нагреем кусок парафина в горячей воде. Он расплавится. Дадим ему остыть. Вынем из воды...); б) глаголы в неопределенной форме (Для опыта нужно нагреть кусок парафина, чтобы он расплавился, затем дать ему остыть и вынуть из воды...); в) глаголы в прошедшем времени (Кусок парафина нагрели в горячей воде. Когда он расплавился, ему дали остыть и вынули из воды...). Если опыт описывается одновременно с его проведением, то все производимые действия рассматриваются в процессе протекания; при этом глаголы употребляются в форме настоящего времени: Нагреваем парафин, он плавится, даем ему остыть, вынимаем из воды...;

  2. при доказательстве теоремы, при решении задач, уравнений, т.е. в текстах-объяснениях, с употреблением глаголов обычно в будущем времени: Разобьем траекторию на бесконечно малые участки длины... Каждому участку сопоставим бесконечно малое перемещение... Разделим это перемещение на соответствующий промежуток времени... Получим мгновенную скорость в данной точке траектории;

  3. в исторических справках: биографиях ученых,1 истории научных открытий, т.е. в текстах-повествованиях с использованием глаголов в прошедшем времени: Мария Кюра-Складовская родилась в Варшаве в 1867 г. Окончила университет в Париже. Вместе с Пьером Кюри занялась изучением радиоактивности. В 1910 г. впервые получила металлический радий.

В художественной литературе употребление глаголов совершенного вида при описании последовательно происходящих событий тоже не редкость. Это могут быть события, совершающиеся перед глазами автора, ограниченные в пространстве и времени: Пришел отец, Егор Егорович, тоже сдавший за эти годы, бородку его как мукой осыпало. Поглядывая на гостя, потопал на пороге разбитыми валенками, не спеша размотал шарф, снял полушубок, подошел к столу, поздоровался за руку (А.Н. Толстой). Формами совершенного вида могут описываться события, последовательно происходившие и в далеком прошлом: В двадцать девятом году завлекли меня машины. Изучил автодело, сел за баранку на грузовой. Потом втянулся и уже не захотел возвращаться на завод. За рулем показалось мне веселее. Так и прожил десять лет и не заметил, как они прошли. Да что десять лет! Спроси у любого пожилого человека, приметил он, как жизнь прожил! Ни черта не приметил! (М. Шолохов).

Глаголы несовершенного вида передают: 1) действие в его течении, процессе, неограниченное во времени, не имеющее результата: Солнце стояло в зените (И. Ле); На другой день после приезда я шел по первому эксплуатационному участку (И. Катаев); 2) повторное действие, совершающееся обычно, свойственное кому- или чему-либо: В зимнее время я учился в политехникуме на электрополитехническом отделении, летом же работал на практике, в машинном зале городской электрической станции (А. Платонов); 3) действия, протекающие одновременно: а) в простых предложениях: Ветер сидит на его плечах и злобно толкает вперед (Б. Горбатов); б) в сложных предложениях: Но дни шли, мы обвыкались (Е. Носов); 4) действие при указании другим глаголом на его начало, продолжение или окончание: Эта лазаретная белизна и наша недвижность начали угнетать (Е. Носов).

Особенно ощутимо стилистическое использование глаголов несовершенного вида в научно-технических описаниях как видах текста, так как они даются обычно в настоящем времени и содержат перечисление постоянных признаков того или иного субъекта. Говоря точнее, при описании субъекта раскрывается и уточняется либо его состав, структура, форма, либо его качества, свойства, признаки, либо его назначение, применение. Монолог-описание может быть представлен как:

  1. описание химической реакции, физического ^технологического) процесса, состава (свойства) вещества; прибора (установки, машины); схемы, рисунка;

  2. характеристика (описание) научного закона, предмета, научного открытия;

  3. описание (характеристика) страны, города, района, вуза, исторического события в стране, государственного устройства и др.

В качестве примера такого текста приведем описание часового механизма, взятое из учебника.

Маятник часов насаживается на одну ось с изогнутым рычагом–анкером. На концах анкера имеются выступы специальной формы, называемые палетгами. Зубчатое ходовое колесо находится под воздействием цепочки с гирей или закрученной пружины, которая стремится повернуть его по часовой стрелке. Однако большую часть времени колесо упираетсяодним из зубьев в боковую поверхность той или иной палетгы, скользящей при качании маятника по поверхности зуба. Только в моменты, когда маятник находится вблизи среднего положения, палетгы преграждают путь зубьям, ходовое колесо проворачивается и толкает анкер зубом, скользящим своей вершиной по скошенному торцу палетгы.

За полный цикл колебаний маятника (за период) ходовое колесо проворачивается на два зуба, причем каждая из палетт получает по толчку. Посредством этих толчков за счет энергии поднятой гири или закрученной пружины и восполняется убыль энергии маятника, возникающая вследствие трения.

Концентрация глаголов несовершенного вида создает определенный стилистический эффект и в художественных текстах, например при описании природы. Обратимся к впечатляющей картине осени, изображенной писателем В. Распутиным такой же умиротворенной и в то же время чарующей, как на картинах известных живописцев.

Осень стояла теплая и сухая. Еще и в октябре пригревало так, что можно было ходить в рубашке, дожди выпадали редко и казались случайными, ненароком занесенными откуда-то из непогодья слабым попутным ветерком. Небо синело совсем по-летнему, но стало словно бы уже, и солнце заходило рано. Над холмами в чистые часы курился воздух, разнося горьковатый, дурманящий запах сухой полыни, звучали дальние голоса, кричали отлетающие птицы. Трава на нашей поляне, пожелтевшая и сморенная, все же осталась живой и мягкой, на ней возились свободные от игры, а лучше сказать, проигравшиеся ребята.

Обратим внимание на тихое, чуть приподнятое, уловимое не только слухом, но и зрением, если можно так сказать, «благоуханное звучание» природы, передаваемое глаголами несовершенного вида. Именно они усиливают изображение той благодатной поры, которую в народе называют бабьим летом.

Уже обращалось внимание на то, что глаголы одной видовре-менной формы могут употребляться в стилистических целях вместо другой формы, например: Бывало, заглядишься, когда он вылезает из башни танка, – бог войны! Спрыгивает с брони на землю, стаскивает шлем с влажных кудрей, вытирает ветошью лицо и непременно улыбнется от душевной приязни (А.Н. Толстой). Для обозначения повторяющегося действия, происходящего в прошлом, в приведенном предложении используются глаголы несовершенного вида настоящего времени (вылезает, спрыгивает, стаскивает, вытирает), а также глаголы совершенного вида будущего времени (заглядишься, улыбнется). Это стилистически разнообразит высказывание, делает его многоплановым, более зримым, как бы совершающимся на глазах читателя, хотя речь идет о прошлом, о законченных действиях.

Такого рода использование видовременных форм глагола, можно сказать, является типичным для художественного повествования, когда автор стремится оживить рассказ, приблизить прошедшие события к читателю, помочь ему более наглядно представить их и тем самым воздействовать на его чувства. Еще пример из рассказа М. Шолохова «Судьба человека»: Придешь с работы домой усталый, а иной раз и злой, как черт: Нет, на грубое слово она тебе не нагрубит в ответ. Ласковая, тихая, не знает, где тебя усадить, бьется, чтобы и при малом достатке сладкий кусок тебе приготовить. Смотришь на нее и отходишь сердцем, а спустя немного обнимешь ее... В этом предложении для обозначения повторяющегося действия, имевшего место в прошлом, употреблены глаголы и несовершенного вида настоящего времени (знает, бьется, смотришь, отходишь), и совершенного вида будущего времени (придешь, нагрубит, обнимешь). Конечно, обобщенный характер сказанному придает и форма 2-го лица некоторых глаголов (придешь, смотришь, отходишь, обнимешь), для которой характерно именно лично-обобщенное значение, как и стилистически окрашенному местоимению тебе (тебя).

Под квалификацией субъекта (действующего лица или предмета) понимается отнесение его к другому, как правило, более широкому понятию, которое выражается предикатом. При общей квалификации субъекта используется ряд конструкций.

  • Конструкции кто – (это) кто; что – (это) что не имеют глагола, но в них часто употребляется частица это, которая, выступая в роли связки, не изменяет своей формы. Неспрягаемые глагольные формы это инфинитив, причастие и деепричастие. Конструкции употребляются во всех стилях, но при наличии их цепочки и интонационного противопоставления главных членов предложения, что характерно для художественной литературы, они приобретают заметную выразительность, как, например, в стихотворении М. Евдокимова:

Я – рыцарь. Я болезнь

бездарного романа.

Я сталь. Я – меч. Я – крест

пустующего храма.

Я жертва. Я – король

небесной чистоты.

Я – бешенство. Я боль.

Я – ангел чистоты.

Я страсть. Я – рай. Я – ад

кровоточащей раны.

Я – жизнь. Я смерть. Я – раб

у ног Прекрасной Дамы.

Я сила, власть, закон

отныне и вовек.

Я – грозен. Я – смешон.

Но я – не человек.

Я рыцарь.

При логическом ударении в таких конструкциях на сказуемом последнее ставится перед подлежащим: А молодцы большевики, хоть и сукины дети (Б. Лавренев).

  • Конструкция кто – что был (будет) кем чем употребляется также во всех стилях: Вы были тогда поручиком (А. Чехов). Творительный падеж здесь обозначает временный признак. При указании на устойчивое социальное положение кого-либо лучше употреблять сказуемое в именительном падеже: Новый командир был либерал (Б. Лавренев). Если хотят обратить внимание на субъект, его помещают в данной конструкции после предиката: Первой грамматикой на Руси и был перевод на церковнославянский язык латинской грамматики Г. Доната.

  • Конструкция кто – что является кем – чем чаще употребляется в научном и публицистическом стилях: Р.И. Аванесов является одним из основателей московской фонологической школы. Чтобы обратить внимание на субъект, его помещают в данной конструкции после предиката: Спрягаемыми формами глагола являются формы лица, числа, времени, рода и наклонения.

  • Конструкция что есть что используется в научных определениях терминов, причем обычно в письменной научной речи: Физика есть наука о наиболее общих свойствах и формах движения материи (из учебника); Труд есть борьба человека с природою (Д. Писарев). За пределами научного стиля употребляется связка есть в конструкциях, где в роли подлежащего и сказуемого выступает одно и то же слово: Приказ есть приказ (Б. Лавренев). Предложения такого типа имеют некий обобщенный характер и более свойственны разговорной речи.

  • Конструкция что называется чем используется в научных определениях терминов: Изменение глаголов по лицам, числам, родам, временам и наклонениям называется спряжением. Чтобы обратить внимание на субъект в данной конструкции, его ставят после предиката: Применительно к синтаксису термином «модальность» называется одна из категорий, формирующих предикативную единицу (предложение).

  • Конструкция что представляет собой что употребляется в научных определениях терминов: Литературный язык представляет собой систему, объединяющую книжную и разговорную речь.

  • Конструкция под чем понимается что имеет оттенок условности и используется при определении научных терминов: Под алгоритмом понимается определенная последовательность формальных операций, выполнение которых позволяет перейти от фразы на исходном языке к ее переводному эквиваленту на выходном языке.

  • Конструкции что будем считать чем указывают на назначение субъекта и употребляются для выражения начального момента рассуждения в научном стиле: Предложение считается как единицей языка, так и единицей речи.

  • Конструкция что служит чем указывает на назначение субъекта и используется в книжных стилях речи: Метафора этого типа [основывающаяся на аналогии] обычно служит источником полисемии слова.

Под классификацией субъекта понимается деление предметов, процессов, названия которых выступают в этой роли, на группы (классы), указание на принадлежность этих предметов к группе (классу), а также на их состав. Для обозначения классификации субъекта используется ряд конструкций, употребляемых прежде всего в научной речи:

  1. для обозначения деления предметов и процессов на группы используются конструкции что делится (подразделяется) на что, что делят (подразделяют, разделяют) на что: Аббревиатуры по своей структуре делятся на следующие типы;

  2. для обозначения принадлежности (отношения) предметов и процессов к определенной группе используются конструкции: что принадлежит (относится) к чему, что и что образуют (составляют) что: Аббревиатуры с основой на согласную относятся к существительным мужского рода; Предмет морфологии в первую очередь составляют изменения слов как средство выражения грамматических отношений;

  3. для обозначения состава предметов и процессов употребляются конструкции: что состоит из чего, что содержится в чем, что имеется в составе чего, что входит в ряд чего: Алгоритм состоит из двух основных частей – анализа и синтеза; Антитеза входит в качестве необходимой структурной части в ряд стилистических фигур, строящихся на совмещении других.

Под характеристикой субъекта понимается указание его признака или свойства в предикате. Этот признак (свойство) обозначается чаще прилагательным, либо кратким, либо полным. Краткое прилагательное, выступая в роли предиката, может не иметь распространителей (зависимых слов): Грамматическая форма и грамматическое значение нераздельны (Там же); «Сама виновата, – грустно думала Луша. Надо отваживать его» (С. Антонов).

К краткому прилагательному могут относиться распространители, ограничивающие признак или свойство. В роли распространителей могут выступать: а) существительные: Но эти неудобства не были неприятны Луше (С. Антонов); б) глаголы в неопределенной форме: Лена любила нарочитую важность брата и готова была слушать его часами (В. Саянов); в) наречия: Оба – Николас и Алтын – остались крайне недовольны выбором противной стороны (Б. Акунин).

Полное прилагательное также может быть одиночным, не иметь при себе зависимых слов и стоять в именительном падеже: Инженер и жена его были люди пожилые, а сынок у них был четырехлетний – Светик (С. Антонов). Распространители при полных прилагательных встречаются редко: Эти два месяца были тяжелыми для Тани (Л. Сей-фуллина). Полное прилагательное употребляется и в творительном падеже, сочетаясь с личной формой глагола-связки (быть, являться и др.): Дожди выпадали редко и казались случайными, ненароком занесенными откуда-то из непогодья слабым попутным ветерком (В. Распутин).

Во многих случаях возможна замена кратких и полных прилагательных в предикате при характеристике субъекта: Разыгравшиеся грозы бывали столь мощны и продолжительны, что порой современники и историки вынуждены были целому столетию давать имя бун-ташного (Н. Машовец). Ср.: Разыгравшиеся грозы бывали столь мощными и продолжительными, что порой современники и историки вынуждены были целому столетию давать имя бунташного. Как видим, в таких предложениях полные и краткие прилагательные не отличаются значением. Различие между краткой и полной формами прилагательных заключается в том, что первая обычно выразительнее, экспрессивнее, более свойственна публицистическому и художественному стилям, хотя используется и при научном изложении: Лицо командира было бледно и мрачно (Б. Лавренев); Для предиката, содержащего сообщаемое, метафора слишком туманна и неоднозначна.

Параллельные конструкции с полными прилагательными в роли предиката присущи скорее разговорному стилю: Лицо командира было бледное и мрачное.

Однако в некоторых случаях существуют различия в употреблении кратких и полных форм прилагательных при характеристике субъекта. Так, краткая форма прилагательных употребляется (с глаголом-связкой быть или без нее): 1) когда прилагательное имеет распространитель: И от этого блеска лица были похожи одно на другое (Б. Лавренев); 2) когда в качестве субъекта выступают местоимения все, это, все это, что: Все бело, мутно, призрачно вокруг (Б. Горбатов); Все это было тысячу раз знакомо (В. Поволяев).

Полная форма прилагательных всегда используется в предикате, если в предложении имеется глагол-связка: Сашу она помнила школьником, когда он был тихий, застенчивый (С. Антонов).

Для выражения характеристики субъекта используются также формы степеней сравнения прилагательных, когда субъект сравнивается по качеству или свойству с чем-либо другим. Это может быть простая (синтетическая) и сложная (аналитическая) форма сравнительной степени: Бесконечное снование железных тяжей и деревянных капушек стало грубей и отчетливей на снежной незапятнанной белизне (И. Катаев). Значение корня в слове всегда более конкретно, чем значение аффиксов того же слова. Аффиксы вообще более абстрактны по выражаемым ими значениям. В функции сказуемого (и обстоятельства) по сравнению с определением чаще употребляется простая форма сравнительной степени.

В тех случаях, когда субъект имеет высшую степень того или иного качества, прилагательное в предикате употребляется в превосходной степени. Эта форма также может быть простой и сложной: Вода в озере Байкал – чистейшая (самая чистая); Путь был самый ужасный. Открытая степь, без воды... (из газеты). Простые формы превосходной степени обладают определенной степенью экспрессивности.

Характеристика субъекта в предикате выражается не только прилагательными. В этой функции выступают также существительные, имеющие значение признака или действия: активность, особенность, достижение, применение, свойство, эффективность. Эти и подобные им существительные сочетаются чаще всего с глаголами характеризоваться (чем?), обладать (чем?), иметь (что?). Конструкции что характеризуется чем, что отличается чем употребляются в целях описания каких-либо существенных в данном контексте качеств (свойств) предмета: Многие афоризмы не обладают этим свойством [парадоксальностью;] Вопросительные предложения имеют и собственные структурные схемы.

Конструкции что обладает чем и что имеет что употребляются для указания на принадлежность чего-либо субъекту, причем первая из них используется при описании положительных качеств предмета: Президент Российской Федерации обладает неприкосновенностью (Конституция РФ); Автоматизированное производство имеет преимущество перед обычным производством (из учебника).

Значение возможности, необходимости и долженствования действия могут выражаться рядом конструкций.

  • Значение возможности: а) возможность действия, зависящая от субъекта; выражается конструкцией кто-то может + инфинитив (в пассивных конструкциях кто-что + может быть + краткое причастие): Многозначное слово может иметь несколько антонимов, соотносимых с его различными значениями; Повествовательное предложение может быть преобразовано в вопросительное предложение; б) возможность действия, не зависящая от субъекта; выражается конструкцией можно + инфинитив: В молочной топилась железная печка, и можно было согреться (В. Катаев).

  • Значение необходимости: а) необходимость действия; выражается конструкцией дательный падеж + надо (нужно) + инфинитив: А нам здесь многое до ума доводить надо (Ю. Надточий); б) усиленная необходимость действия; выражается конструкцией дательный падеж + необходимо + инфинитив: Дорогой мой, если бы ты знал, как мне необходимо увидеть тебя, посоветоваться, поделиться своим горем (В. Каверин); в) необходимость рекомендуемого действия; выражается конструкцией дательный падеж + следует (следовало) + инфинитив: По графику переход через пролив следовало закончить в три месяца (В. Ажаев); г) необходимость нежелательного действия; выражается конструкцией дательный падеж + приходится (пришлось) + инфинитив: Придется гражданину верховноуговаривающему вытягивать якорный канат своими зубами (Б. Лавренев). Глагол приходиться – прийтись в значении «быть или стать необходимым», сочетающийся с дательным падежом субъекта, следует отличать от этого глагола в значении «составлять какое-либо количество по отношению к кому-, чему-либо», относящегося к субъекту в именительном падеже: На тонну добытой нефти... [десять] кубометров попутного газа приходится (Ю. Нагибин).

  • Значение долженствования: а) вынужденность действия; выражается конструкцией именительный падеж + вынужден (-а,– о,– ы) + инфинитив: Из-за перебоев в подаче электроэнергии руководство предприятием было вынуждено остановить производство (из газеты);

б) категорическое долженствование, не зависящее от желания субъекта; выражается конструкцией именительный падеж + должен (должна,– о,– ы) + инфинитив: Мы должны передвинуться к мосту. Через полчаса фарватер будет промерен и обвехтован... (Б. Лавренев);

в) обязательность действия; выражается конструкцией именительный падеж + обязан (-а,– о,– ы) + инфинитив: Комиссия не обязана сообщать тебе факты, и ты не имеешь права вмешиваться в ее работу (Ф. Гладков).

В конструкциях, обозначающих возможность, необходимость и долженствование действия, в зависимости от смысла высказывания глаголы могут употребляться в форме и несовершенного вида, и совершенного. Если речь идет об обычности действия, его постоянном исполнении при определенных условиях, употребляется глагол несовершенного вида: Ему приходится преодолевать сопротивление страшной силы: плотную стену шторма (Б. Горбатов). Если речь идет о законченном действии, имеющем результат, или одноразовом действии, употребляется глагол совершенного вида: Не хотелось брать от него деньги, но пришлось уступить его настойчивой просьбе (Д. Новиков-Прибой).

Предикативные наречия нужно, необходимо, употребляемые для обозначения необходимости действия, следует отличать от прилагательных нужен, нужна,– о,– ы, необходим,– а,– о,– ы, используемых для указания на необходимость предмета. Наречия не согласуются, а прилагательные согласуются с подлежащим в роде и числе. Ср.: Петь мне нужно было какую-то артековскую песенку (С. Никитин) и А ведь и верно, что нам молния нужна, это правильно (А. Платонов).

Для выражения желания, пожелания и намерениячто-либо сделать используются следующие конструкции:

Именительный падеж + глагол хотеть + инфинитив: Я хотел стать моряком, а стал геологом (Б. Горбатов);

Именительный падеж + глагол типа собираться (стараться) + инфинитив: Он старался подавить свой страх показной самоуверенностью (Б. Лавренев);

Именительный падеж + глагол решить + инфинитив: [Дама] решила как можно скорее начать самостоятельную жизнь (А.Н. Толстой).

Для выражения пожеланий, побуждения к действию (просьбы, совета, рекомендации) обычно употребляется форма повелительного наклонения глаголов несовершенного и совершенного видов. Если говорящий хочет выполнения действия, употребляется форма совершенного вида глаголов: Ты, председатель, командируй-ка меня завтра в город. Знакомый у меня там есть – водолаз. – Ты еще саперный взвод сюда привези, . устало отмахнулся Васенин (И. Уханов). Если говорящий заинтересован только в повторении действия как полезного для окружающих, употребляется глагол несовершенного вида: Матери говорили: «Башковитый у тебя парень растет. Ты это... давай учи его» (В. Распутин).

Для выражения нежелательности, запрещения действия употребляются следующие конструкции:

не надо

нельзя

не следует

не полагается

не разрешается

запрещается

+ инфинитив глагола

несовершенного вида

В «Моти Махале» пить алкогольные напитки запрещалось (Н. Тихонов).

Для выражения невозможности действия используются конструкции: невозможно, нельзя + инфинитив глагола: Покидать корабль было нельзя (Б. Лавренев).

Под отношением действия к субъекту и объекту понимается отношение действия (или состояния) к его субъекту – производителю действия или носителю состояния, с одной стороны, и к предмету (объекту), на который направлено данное действие или состояние, – с другой. Это отношение, составляющее суть глагольной категории залога, находит выражение в конструкциях (оборотах), которые называются активными и пассивными.

Те и другие конструкции описывают одну и ту же ситуацию, но представляют ее с разных сторон и тем самым противопоставляются. Активные конструкции передают общее значение «субъект производит действие, направленное на объект». Пассивные конструкции передают общее значение «объект подвергается воздействию со стороны субъекта». Ср. способы обозначения в активных и пассивных конструкциях субъекта и предиката, как они представлены ниже.

В активных конструкциях

В пассивных конструкциях

1. Реально действующее лицо или предмет выражаются существительным (или местоимением) в И.п., а реальный объект выражается существительным в В.п. без предлога: Государство гарантирует равенства прав человека.

Реально действующее лицо в конструкции может отсутствовать,' если она представляет собой неопределенно-личное предложение: Кристаллическую решетку считают бесконечной.

2. Предикат выражается переходным глаголом н.в. и св. Переходные глаголы называют действие, непосредственно направленное на объект, требуют дополнения в В.п. без предлога: перемещать (что?) мебель, экзаменовать (кого?) студента: Большая сила вызывает (н.в.) большее ускорение; Большая сила вызвала (св.) большее ускорение.

Предикат в конструкции, если она представляет собой безличное предложение, может быть выражен словами, обозначающими возможность (можно), необходимость (нужно, необходимо, следует) + инфинитив н.в. и св., нежелательность (не надо, нельзя) + инфинитив н.в., невозможность (невозможно, нельзя) + инфинитив св.: Формулу скорости можно получить путем деления длины пути на время; Это уравнение нужно (необходимо) представить в сокращенном виде; Условия данного опыта нельзя изменить.

Представленные в п. 2 конструкции в научной и деловой речи употребляются редко.

1. Реальный объект выражается существительным в И.п., а реально действующее лицо бывает выражено существительным (или местоимением) в Т.п.: Равенство (объект) прав человека гарантируется государством (субъект).

Реально действующее лицо в конструкции может отсутствовать, если оно соотносится с неопределенно-личным предложением: Кристаллическая решетка считается бесконечной.

Предикат выражается глаголом н.в. с постфиксом– ся: перемещаться, экзаменоваться, или кратким страдательным причастием, образованным от глагола св.: перемещен (кем?) от переместить, проэкзаменован (кем?) от проэкзаменовать: Большее ускорение вызывается (н.в.) большей силой. Большее ускорение было вызвано большей силой.

Предикат в конструкции может быть выражен словами, обозначающими возможность (мочь), долженствование (должен), + глагол-связка быть в форме инфинитива + краткое страдательное причастие: Формула скорости может быть получена путем деления длины пути на время; Это уравнение может быть представлено в сокращенном виде; Условия данного опыта не Могут быть изменены.

Представленные в п. 2 конструкции употребительны в научной и деловой речи.

В научной речи некий предмет может выступать как объект или субъект действия в зависимости не от конструкции, а от значения сказуемого, выраженного сочетанием глагола и существительного.

Объект действия

Субъект действия

Сообщить ускорение (чему?) данному телу.

Сообщить скорость (чему?) донному телу. Привести в движение (что?) данное тело.

Данное тело получило ускорение.

Данное тело получило скорость.

Данное тело пришло в движение.

Качественные и количественные изменения предметов обозначаются глаголами и глагольно-именными сочетаниями.

• Выражение общего значения изменения качества или состояния

делать – сделать что

делаться – сделаться

становиться – стать

каким

Инженеры сделали конструкцию устойчивой (устойчивее). Конструкция стала более (менее) устойчивой.

Общее изменение качества или состояния выражается также глаголами: замедлять(ся) – замедлить(ся), изменяться) – измениться), ослаблять(ся) ослабить(ся), повышаться) – повысить(ся), понижаться) – понизить(ся), расширяться) – расширить(ся), улуч-шать(ся) улучшить(ся), уменьшаться) уменьшитъ(ся), усиливаться) – усилиться), ускорять(ся) – ускориться), ухудшать(ся) – ухудшить(ся), возрастать – возрасти.

• Выражение количественных изменени

Те же глаголы, которые указаны выше + указание величины

на х единиц

в х раз

на (до) х процентов

Водитель увеличил скорость в 2 раза. Скорость движения увеличилась в 2 раза. Производительность труда возросла на (до) 20%.

• Выражение изменений температуры и агрегатного состояния

превращать – превратить

переходить – перейти

Если речь идет об образовании одного

вещества из другого, чаще употребляется

первый глагол.

Если упоминается состояние чего-либо,

употребляется второй глагол.

Если говорят об изменении энергии,

употребляют оба глагола.

во что + В.п.

При температуре ниже нуля вода превращается в лед.

Ночью дождь перешел в ураган.

В природе один вид энергии может превращаться (переходить) в другой.

Примечание. Изменение агрегатного состояния может выражаться и другими глаголами: испарятъ(ся) – испариться), затвердевать затвердеть и т.п.

В зависимости от отношения предложения к действительности различают утвердительные и отрицательные предложения. Последние используются для отрицания отношений между содержанием предложения и действительностью. В русском языке имеются два типа отрицания – общее (полное) и частное. При общем (полном) отрицании отрицательная частица не ставится обычно перед предикатом: Про военные подвиги он тоже не любил разглагольствовать (А. Толстой). При частном отрицании частица не употребляется перед другими членами предложения: Я оркестр не для танцулек хочу организовать (В. Авдеев).

При выражении общего отрицания есть свои особенности. Отметим основные из них.

1. Если отрицание относится к предикату, выраженному глаголом, вид этого глагола (несовершенный или совершенный) зависит от следующего. При сообщении о том, что называемого действия вообще не было и не будет, употребляется несовершенный вид: Меня приходилось передвигать, словно вещь, и чуть ли не силой добывать из меня слова. Моим успехам во французском это никак не способствовало (В. Распутин). При сообщении об отсутствии результата действия используется совершенный вид: Грамота зря не пропадет (В. Распутин).

2. Если предикат выражен сочетанием личной и неопределенной формы глагола, частица не может стоять перед той и другой формой. Однако от места частицы зависит общий смысл предложения. Ср.: При решении данной задачи не следует пренебрегать некоторыми факторами и При решении данной задачи следует не пренебрегать некоторыми факторами. В первом предложении отрицается необходимость пренебрегать, а во втором рекомендуется не пренебрегать определенными факторами.

3. Для выражения отсутствия чего-, кого-либо могут использоваться односоставные предложения двух типов: а) со словами нет, не было, не будет + родительный падеж (Я вышел во двор, чтобы увидеть электрическую линию, потому что на улице ее не было (А. Платонов)) и б) с глаголами существования типа не существует, не оказалось, не сохранилось + родительный падеж (Длинные желтые трубочки, уложенные одна к другой ровными рядами, вспыхнули на свету таким богатством, дороже которого для меня ничего не существовало (В. Распутин)) или с кратким страдательным причастием в форме среднего рода не сказано, не выяснено + родительный падеж (Многого еще не сказано об этом событии).

4. Для усиления отрицания, обозначаемого частицей не, используются отрицательные местоимения и наречия, частица ни, а также союз ни...ни: В хибарку больше никто не стучался; Совесть моя не продается ни за рубль, ни за побаску, ни за бабью ласку (В. Авдеев).

5. При наличии двойного отрицания, в частности при употреблении частицы не перед первой и второй частью составного сказуемого, предложение в целом получает утвердительный смысл: И сердце вновь горит и любит оттого, что не любить оно не может (А. Пушкин).

6. Не означает отрицания также частица не, стоящая перед предикатом в конструкциях типа: Да разве же можно не оправдать такого доверия (М. Шолохов).

Объект (дополнение) и его стилистические возможности. Различают прямой и косвенный объекты. Прямой объект (прямое дополнение) называет обычно предмет, который воспринимается, создается или разрушается, а также изменяется под действием, которое обозначается переходным глаголом: испытывать влияние, создавать концепцию, разрушать представления, изменять систему. Прямой объект выражается винительным падежом существительного или местоимения без предлога: Накативший вал сбил его с ног, но боцман успел схватиться за стальной трос ограждения (А. Плотников).

Если отрицание относится к предикату, выраженному переходным глаголом, дополнение после него может стоять в родительном и винительном падеже: «Гусар» не узнавал родных голосов (Л. Соболев). (Возможен и вариант «Гусар» не узнавал родные голоса.) Однако в определенных случаях предпочтение отдается одному падежу. Так, преимущественно родительный падеж употребляется, когда:

  • отрицание усиливается при помощи отрицательных местоимений типа никакой, никто, ничей: Никто из них не проронил ни слова (А. Авдеев);

  • дополнение имеет количественно-разделительное значение: Кое-когда и мне от него перепадало – в дороге остановится, колбасы нарежет, сыру, закусывает и выпивает (М. Шолохов);

  • дополнение употребляется после глаголов восприятия, мысли, желания, ожидания с отрицанием не: Нонна, как другие инженеры, работала на сборе и отгребала снег на путях и, как все, не видела в этом подвига, а видела только необходимость (В. Панова);

  • в роли предиката выступает переходный глагол с частицей не, сочетающийся с абстрактными существительными: Он стал рассказывать про ее сына... подробно, как он ест, как пьет, не терпит нужды ни в чем (А.Н. Толстой). Ср. употребление в винительном падеже абстрактного существительного, что свидетельствует о возможном варьировании форм дополнения в этой конструкции: Мать будет боязливо гладить его по плечу и прятать слезы, чтобы «не растравлять» душу ему и себе (В. Астафьев).

Винительный падеж после переходного глагола с отрицанием чаще употребляется в тех случаях, когда:

  • дополнение выражается конкретным существительным, подчеркивающим, что речь идет о данном предмете, а не о любом: Но больше он не просил зеркальце у медсестры (А.Н. Толстой). Впрочем, и здесь бывают отступления, т.е. употребляется не винительный, а родительный падеж: И все вокруг не радовало глаз, все было на перепутье между летом и осенью (В. Астафьев);

  • частица не стоит перед личной формой глагола, потом следует инфинитив и затем прямой объект: Кавалерийский старшина ...не позволял стричь вихрастый казачий чуб (Е- Носов).

Если отсутствует одно из приведенных услрвий преимущественного употребления дополнения в родительном или винительном падеже после переходного глагола, то обычно выбор этих форм факультативен или может зависеть от разных преходящих причин, трудно поддающихся классификации (порядка слов, наличия зависимых слов и т.п.).

Косвенный (непрямой) объект (косвенное дополнение) имеет много значений и способов их выражения, особенно при непереходных глаголах. Косвенный объект может обозначать:

1) предмет речи или мысли; выражается конструкциями: глаголы типа говорить, писать, свидетельствовать, читать, думать, размышлять + предлог о с предложным падежом: После установки мотоцикла мы с делопроизводителем задумались о насосе (А. Платонов).

2) объект помощи или помехи, адресат; обозначается конструкциями: глаголы типа помогать, содействовать; мешать, противодействовать + дательный падеж: Именно эти мелочи обычно помогают ему сориентироваться в крупном, найти правильное решение (В. Пово-ляев); Наташа, видимо, старалась только никому не быть в тягость и никому не мешать (Л. Толстой);

3) материал, составные части чего-либо; выражается конструкциями: глаголы типа построить, сделать, состоять + предлог из с родительным падежом: Замечательной крепости материя! Вот из эдакой солдатам шинели не строят (М. Горький). Эти конструкции более употребительны в научно-технических текстах: Алмаз и графит состоят из атомов углерода (из учебника);

4) предмет активного воздействия; выражается конструкциями: глаголы типа влиять, воздействовать + предлог над с творительным падежом, следить + предлог за с творительным падежом: Солнце губительно действует на женьшень (А. Арсеньев); В течение двух последующих дней делопроизводитель, механик мотоциклетной электростанции и я трудились над установкой (А. Платонов); ...Оператор; он, как за собственным здоровьем, следил за стоячком, единственной действующей газовой скважиной (В. Поволяев);

5) основание для вывода, утверждения, классификации; обозначается конструкциями: делать вывод из, следовать из, вытекать из, зависеть от, устанавливать на основе (чего) + родительный падеж; различать по + дательный падеж: Снабдили его бумагой, из которой следовало, что он наш сотрудник, и мы отправились... (М. Алексеев); От того, как будет построен корпус, будут в конечном счете зависеть и все мореходные качества корабля (В. Кочетов). Указанные конструкции более свойственны научному стилю: Из сказанного выше следует совершенно очевидный вывод: драматургические жанры активно влияли на развитие национального литературного языка (П. Семенов);

6) предмет, с которым устанавливается соответствие, сходство, связь; обозначается конструкциями: глаголы типа соответствовать, удовлетворять + дательный падеж, сопровождаться + творительный падеж; совпадать, взаимодействовать с + творительный падеж: В течение получаса Клименко мог убедиться, что сведения соответствуют действительности (Б. Лавренев); Чертеж сопровождался обширным описанием... (С. Марков); Он отвернул рукав, посмотрел на часы ..., сверил с будильником (В. Поволяев);

7) вид, форму предмета; выражается конструкциями: глаголы типа представлять, делать(ся), существовать в виде + родительный падеж; бывать по форме. Эти конструкции более характерны для научного стиля: Конденсаторы делают обычно в виде двух проводников; По форме бывают плоские, цилиндрические и сферические конденсаторы (из учебника);

8) класс, группу предметов, к которым что-либо относится; обозначается конструкциями: глаголы типа относиться к, принадлежать к + дательный падеж: Моя первая любовь принадлежит действительно к числу не совсем обыкновенных (И. Тургенев). Эти конструкции чаще встречаются в научной речи: К совершенному виду относятся глаголы, обозначающие действие, достигшее своего предела; Производные глаголы принадлежат к различным способам словообразования;

9) предмет, которого добиваются или от которого избавляются; выражается конструкциями: глаголы типа добиваться, достигать, лишать(ся) + родительный падеж; приводить к, стремиться к + да-телвный падеж; абстрагироваться от, отвлекаться от + родительный падеж; пренебрегать + творительный падеж: Добившись одного, он .брался за другое. Так он добился первого места по наукам (Л. Толстой); Бетонирование процесс непрерывный, зимой, по технологии, электроподогрева требует или просто подогрева; Мы вином не увлекались, для гостей держали (Ю. Надточий); Отца не лишили партийного билета (Л. Сейфуллина); А в декабре по заснеженному снегу с разведывательной осторожностью пришли первые груженые машины, которые пренебрегали летней дорогой, что шла через хилый деревянный мост (И. Уланов). Однако употребление некоторых глагольно-именных конструкций более свойственно научному стилю речи: При решении некоторых физических задач абстрагируются от размера тела (пренебрегают размерами тела) (из учебника);

10) предмет сравнения или совпадения; обозначается конструкциями: глаголы типа отличаться от + родительный падеж; различаться + творительный падеж: В окончательной редакции герои первого тома сильно отличались от первоначальных набросков (В. Короленко); Сибиряками Охотно все звались, Хоть различались языками, Разрезом глаз и складом лиц (А. Твардовский);

11) сферу, в пределах которой совершается действие; обозначается конструкцией с предлогом в + предложный падеж: В его привязанности к девочке была доля самопохвалы, высокая оценка способности любить чужого ребенка (Л. Сейфуллина);

12) действие, с которого что-либо начинается и которым чем-либо кончается; выражается конструкциями: глаголы типа начинать (ся) с + родительный падеж; кончать + творительный падеж: А знакомство с Жоркой... начиналось с поручения (Ю. Надточий); Старик страшно бунтовал, разбил графин с водой и кончил слезами (А. Новиков-Прибой);

13) орудие, шире – объект действия; обозначается конструкциями: глаголы типа повязать, срывать, расчищать, гордиться, пахнуть + творительный падеж: Голову повязал длинным толстым шарфом (С. Данилов); Снег расчищали снегоочистителями и лопатами (А. Кожевников); Она любила мужа, она гордилась мужем, его отвагой и силой (К. Мэрген); Воздух в клубе от дыхания отсырел, а пахнуть стало как в ткацком цехе – жирной влагой, хлопчаткой (С. Никитин); Светлый май закурил пылью (В. Авдеев);

14) совместимость; обозначается конструкциями: глаголы движения или глаголы типа поселиться, гулять с предлогом с, вместе с + творительный падеж: Я когда в штабе стал работать, с Жоркой поселился (Ю. Надточий); Описал все коротко, как был в плену, как бежал вместе с немецким майором (М. Шолохов);

15) в научном стиле после глаголов типа иметь, достигнуть могут употребляться названия единиц измерения с указанием параметров, на которые распространяются эти единицы:

имеет (что?)

Данный сосуд достигает (чего?)

пятнадцать метров

пятнадцати метров

в длину

в ширину

+ В.п.

в высоту

в глубину

в диаметре

в поперечнике

Косвенный объект употребляется и при прилагательных. В этом случае он обозначает предмет, который ограничивает распространение признака. Конструкции здесь могут быть самые различные: Присущий всему молодому эгоцентризм, конечно, действителен и для них, как бы присущ самому Александру Андреевичу в отрочестве и юности (Л. Сейфуллина); И ветер, каждые его два метра в секунду равны одному градусу мороза (В. Поволяев). В научном стиле речи употребляется группа прилагательных типа равный, параллельный, перпендикулярный, равнозначный, сочетающихся с дательным падежом: Прямая а параллельна прямой с и не параллельна прямой Ь; Данный чертеж геометрически равнозначен изображаемой фигуре (из учебника).

Объектные значения (отношения) могут выражаться с помощью синонимичных глаголов, например с предлогами о + предложный падеж, относительно + родительный падеж, про + винительный падеж, которые одинаково указывают на объект речи или мысли. Однако первый из них имеет нейтральный характер, второй – книжный, третий – разговорный: Дискуссия шла о дальнейших путях развития экономики (относительно дальнейших путей развития экономики) (из газет); Я сказал делопроизводителю про мотоциклетную электростанцию и про то, что необходимо достать где-либо насос (А. Платонов).

Значение объекта выражают также сложноподчиненные предложения с придаточным изъяснительным, если оно относится к глаголу главного предложения и дополняет его содержание. Такой глагол чаще всего обозначает речь, восприятие, мыслительную деятельность (сказать, попросить; увидеть, почувствовать; думать, хотеть). Изъяснительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союзов что, чтобы, будто, ли, а также союзных слов когда, куда, сколько и т.п., реже – с помощью союзов как, чтобы не, будто и др.

При сообщении о достоверном факте используется союз что: Луша подумала, что из него может получиться хороший мужик (С. Антонов). В главной части сложного предложения с союзом что может употребляться соотносительное слово: Как в детсадовском [возрасте], когда мамка его сонного и оденет, и по всему поселку протащит за руку, а он только и того, что ноги переставляет, а так – спит себе (Г. Немченко). Соотносительное слово подчеркивает «объектность» придаточного предложения, усиливает ее: Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг (А. Пушкин).

При сообщении о недостоверном факте употребляются союзы будто, как будто и др.: Говорят, будто бы человек не бывает ничем доволен (Н. Чернышевский).

При передаче волеизъявления, просьбы, совета в придаточном изъяснительном используется союз чтобы: Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо (В. Маяковский).

Для передачи значения вопроса, неуверенности используется союз ли: [Звягинцев] даже не спросил, есть ли у нее телефон (А. Ча-ковский). Слово ли в изъяснительном придаточном стоит не в начале его, а после первого слова.

Атрибут (определение) и его стилистические возможности. Атрибут (определение) указывает на признак, качество, свойство предмета, присущие ему непосредственно или опосредованно, через его отношение к чему-либо другому. Среди атрибутов (определений) различаются согласованные и несогласованные. Согласованные определения уподобляются определяемому (поясняемому) слову в роде, числе и падеже (красивый цветок, красивого цветка, красивому цветку, красивым цветком). Несогласованные определения сочетаются с определяемым словом при помощи управления (прибор под напряжением, деталь из пластмассы) или примыкания (рыба по-польски, готовность экспериментировать). Значение и способы выражения согласованных и несогласованных определений весьма разнообразны.

Согласованные определения могут иметь следующие значения и выражаться при этом определенными языковыми средствами.

1. Признак предмета, непосредственно присущий ему, без его отношения к чему-либо другому; выражается качественным прилагательным: Тихое белое небо, мокрая трава, скупые линейные силуэты насосных качалок в тумане какая-то железная пустыня (И. Катаев).

2. Признак предмета, присущий ему не непосредственно, а через его отношение к чему-либо другому (предмету, месту, времени, действию); выражается относительным прилагательным: Весь мир мутный, косматый, колючий со свистом проносится мимо человека (Б. Горбатов).

3. Принадлежность характеризуемого предмета конкретному лицу, реже предмету; выражается притяжательным местоимением или прилагательным: А потом вернулась домой, в свою пустую, не прибранную с утра избу, легла и стала думать (С. Антонов).

4. Конкретность определяемого предмета; выражается указательным местоимением: По этим углам залезал я когда-то под крышу, неутомимый в своем стремлении к высоте (В. Белов).

5. Неопределенность признака предмета; выражается неопределенным местоимением: Кое-какие ребятишки, потеряв интерес к зашедшей в тупик работе... самовольно подались по домам (И. Уханов).

6. Свойства и качества предмета в соответствии со значениями определительного или отрицательного местоимения в роли определения: Такая хорошая серьезная девочка, и чувствую, мало того, что сердится на меня, просто ненавидит (Ю. Надточий).

7. Признак, связанный с действием; выражается причастием или причастным оборотом: Сияющие струи, падающие мощно и отвесно, с гудением рушились на машину (К. Семенов). Причастные обороты более свойственны книжному стилю: Монолог – компонент художественного произведения, представляющий собой речь, обращенную к самому себе или к другим (речь от первого лица), в отличие от диалога не рассчитанную на непосредственную речевую характеристику другого лица (или лиц) и обладающую определенной композиционной организованностью и смысловой завершенностью.

Если согласованное определение относится к сочетанию существительного с числительными два, три, четыре (два космонавта, три озера, четыре летчицы), оно употребляется обычно в родительном падеже при словах мужского и среднего рода: Во рту спереди торчат два желтых зуба, тонкие и длинные (В. Богомолов). Обратим внимание, что в постпозитивной позиции согласованные прилагательные здесь употреблены в именительном падеже.

При существительных женского рода согласованное определение в таких конструкциях ставится обычно в именительном падеже: Многие ли сегодня в зале плакали? Вот вы, ну еще, может быть, три-четыре чувствительные дамочки (С. Никитин). Однако здесь возможно употребление и родительного падежа: Мы первым делом между общежитиями пристройку выложили, две стены кирпичных и крышу (Ю. Надточий); Два осиротевших человека, две песчинки, заброшенных в чужие края военным ураганом невиданной силы... (М. Шолохов). В последних двух предложениях форма выделенных определений (кирпичных и заброшенных) может быть взаимно заменена без нарушения смысла, т.е. можно было бы сказать две стены кирпичные и две песчинки, заброшенные.

Согласованные определения, стоящие перед количественно-именным словосочетанием, получают форму именительного падежа множественного числа независимо от грамматического рода имени существительного: последние два этажа, последние два письма, последние две работы.

Выбор формы согласования определений затруднен и в случае их использования при сложных существительных типа кафе-столовая, кресло-кровать, состоящих из двух слов. В таких конструкциях определение согласуется с первым словом, которое, как правило, является родовым: новое кафе-столовая, новое кресло-кровать.

Наконец, вызывает трудности постановка определения при однородных членах предложения, выраженных существительными. Если очевидно, что определение относится только к ближайшему из однородных членов предложения, то оно ставится в единственном числе: Сталинская повадка и стиль перешли на сцену Большого театра (Г. Вишневская). Если же неясно, относится ли определение только к ближайшему однородному члену или ко всем, оно употребляется во множественном числе: И тем большие ответственность и обязанность ложились на нас, наследников чеховской и горьковской славы (Л. Леонов). Однако в этих случаях могут играть роль и превходящие обстоятельства: падежная форма однородных членов, наличие или отсутствие союза между ними, место, занимаемое определением (до или после однородных членов) и др., поэтому в таких конструкциях в принципе возможны варианты: Сталинские повадки и стиль перешли на сцену Большого театра; И тем большая ответственность и обязанность ложились на нас. И все же в литературе значительно чаще встречается определение в форме единственного числа: Состарились и лес, и дома. Но все-таки помнили тот давний и веселый испуг, ужас и хохот (О. Куваев).

Несогласованные определения также могут выражать различные значения и иметь разные средства их выражения.

1. Признак, характеризующий предмет по его отношению к другому предмету:

  • существительное в родительном падеже без предлога: И соловей птица кустов и деревьев пел и щелкал над морем (Л. Соболев); Бывало, заглядишься, когда он вылезает из башни танка, – Бог войны! (А.Н. Толстой);

  • сочетание существительного с прилагательным в родительном падеже: Направо медленно катилась ко взморью вспухшая поверхность реки серо-чугунного цвета, покрытая лихорадочной рябью дождя (Б. Лавренев);

  • устойчивое словосочетание: Телеграммы «до востребования* сюда приходили редко (О. Куваев); ,

  • субстантивно-субстантивное сочетание в составном наименовании: Из закона постоянства состава следует, что элементы соединяются в строго определенных количественных отношениях (из учебника).

2. Признак, указывающий на производителя действия; выражается родительным падежом существительного без предлога: От лимана тянул ветер, глухо донося звуки снарядных разрывов (В. Авдеев).

3. Признак, характеризующий предмет по его принадлежности какому-либо лицу или предмету; выражается существительным в родительном падеже или притяжательным местоимением его, её, их: Все радовало его в этом поселке, потому что здесь ровно через полчаса он должен был услышать голос жены (А. Алексин); Рядом лежало его ружье, а на груди, возле самого подбородка, висел патронташ (В. Астафьев).

4. Признак, характеризующий размер предмета; выражается творительным падежом существительного + несогласованное определение (величиной с куб, глубиной в 15 м, длиной с полкилометра, емкостью в 10 л, размером в 600 м2): Обмотка электромагнита питается переменным током с частотой порядка 100 Гц; Для проведения эксперимента необходимо было использовать сосуд емкостью в 200 л; В океане встречаются впадины глубиной до 15 м (из учебника).

5. Признак, характеризующий предмет по материалу; выражается предлогом из + родительный падеж существительного: Он целый год придумывал это приспособление и однажды увидел на двери собственной избы обыкновенный крючок из проволоки (В. Астафьев).

6. Признак, характеризующий предмет по его внешнему виду; выражается предлогами в виде, в форме + родительный падеж существительного: Я вынул из чемодана и показал золотой медальон в виде сердечка (В. Каверин); Данный ускоритель состоит из двух электродов в виде половинок круглой невысокой коробки.

7. Признак, указывающий, согласно чьему мнению, чьей точке зрения, теории и т.п. что-либо утверждается; выражается предлогом по + дательный падеж существительного: Всем известная теперь модель атома по Резерфорду есть не что иное, как некая солнечная система, состоящая из ядра солнца и электронов планет.

8. Признак, указывающий на наличие или отсутствие чего-либо у предмета; выражается предлогом с + творительный падеж существительного, предлогом без + родительный падеж существительного: Топорище приспособил быстрее – всего за полгода. Длинное топорище, с упором в плечо и с петлей возле обуха (А. Астафьев).

9. Признак, связанный с действием; выражается неопределенной формой глагола после отвлеченного существительного: Степан вроде бы дремал, а может, давал мне возможность отдохнуть на природе (А. Астафьев).

10. Разновидность чего-либо, признак со значением качества, способа действия; выражается неизменяемым словом: Преступники скрылись, по словам очевидцев, на машине «ауди» серебристого цвета (из газеты); За месяц телеграмма выцвела, а потому гриф СРОЧНАЯ и текст воспринимались с неуместным и мрачным юмором (О. Куваев).

Как видно из приведенного описания конструкций с несогласованными определениями, большая их часть является межстилевой. Однако некоторые употребляются только или преимущественно в научном стиле (см. п. 1, касающийся употребления субстантивно-субстантивных сочетаний в составных терминах, а также пп. 4, 6, 7).

Разновидностью определения является приложение. Выражаемое существительным, оно может быть согласуемым и несогласуемым. Согласование приложения с определяемым словом бывает полным и частичным. Полным считается употребление двух согласу-емых существительных в форме одного и того же рода, числа и падежа: Разведчики изменили морской форме, но «морская душа» полосатая тельняшка – свято сохранялась на теле (Л. Соболев); Вот это означает иметь умную жену-подругу (М. Шолохов). В первом предложении существительные душа и тельняшка одинаково имеют форму женского рода, единственного числа, именительного падежа, во втором – существительные жену и подругу также одинаково имеют форму женского рода, единственного числа, винительного падежа. Частичным является согласование существительных в одной из возможных форм, например в числе или в числе и падеже: ...Сообщаю данное распоряжение: «Комиссару Военно-революционного комитета Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов на крейсере «Аврора» (Б. Лавренев); Зашла и Лукерья Ивановна, председатель колхоза (С. Антонов). В первом предложении приложение (на крейсере) согласуется только в числе, во втором (председатель) в числе и падеже, но не в роде. Еще пример согласования только в числе и падеже: Литература, художественный летописец эпохи, свидетель трудного борения человеческих страстей, победы нового, утверждения красоты (Н. Машовец). Здесь приложение летописец согласуется с определяемым существительным литература также только в единственном числе и именительном падеже. Согласование приложения с определяемым словом может быть только в падеже: Двое из наших шутников, двое счастливчиков Саенко и Бугаев почти не обитали в палате (Е. Носов).

В случае сочетания собственного имени и нарицательного приложением обычно считается последнее: Председатель губисполкома Иван Миронович Чуняев прислал ко мне со сторожем записку, в кото~ рой просил, чтобы я нынче оке явился к нему на квартиру (А. Платонов). Когда собственное имя используется для конкретизации лица, называемого нарицательным существительным, именно оно выступает в качестве приложения: Но приятель мой, Егор Дремов, и до войны был строгого поведения, чрезвычайно уважал и любил мать, Марью Поликарповну, и отца своего, Егора Егоровича (А.Н. Толстой).

Некоторые нарицательные и собственные существительные, например названия городов, в косвенных падежах могут иметь полное согласование с определяемым словом: В начале сентября из лагеря под городом Люстрином перебросили нас, сто сорок два человека советских военнопленных, в лагерь Б-14 (М. Шолохов). Однако такое согласование обычно отсутствует, если речь идет: 1) о названиях зарубежных административно-территориальных единиц, имеющих мужской род. Ср.: соглашение с Федеративной Республикой Германией, с Федератив-

ной Республикой Бразилией, но с Социалистической Республикой Вьетнам; 2) о названиях озер, островов, гор: вблизи озера Байкал, острова Шпицберген, горы Арарат; 3) о названиях станций и портов: доехал до станции Псков, от порта Мурманск до порта Таллин; 4) о прозвищах: при Всеволоде Большое Гнездо, у Ричарда Львиное Сердце; 5) о приложениях, присоединяемых посредством слов по имени, по прозвищу, по фамилии: рядом с подсудимым по кличке Серый, у спортсмена по фамилии Жуков. Ср. употребление существительных в этих конструкциях в именительном падеже: У нас в городе проживал невидный человек по фамилии Толкачев, а по прозвищу Петя Маленький (Ю. Нагибин). Здесь мы имеем полное согласование существительных.

В роли атрибута может выступать определительное придаточное предложение, которое указывает на признак предмета, называемого существительным в главном предложении. Определительные придаточные предложения присоединяются к главному с помощью союзного слова который, реже – с помощью союзных слов чей, где, когда, что и др.

Союзное слово который согласуется в роде и числе с определяемым существительным в главной части, а падеж его зависит от того, каким членом предложения оно является в придаточном. Ср. употребление слова который в разных падежных формах в приводимых ниже предложениях: Среди них был электрик с миноносца «Фрунзе», красивый и статный моряк с гордыми усиками, которого за эти усики и за любовь к кавалерийским штанам прозвали «гусаром» (Л. Соболев); Лемешенко попал в раскрытые ворота и вбежал в довольно широкий заасфальтированный двор, на котором разместилось какое-то низкое строение (В. Белов). Союзному слову который в главном предложении может соответствовать местоимение тот, которое ставится перед определяемым словом, логически выделяя его: А! Так это тот самый [ревизор], о котором было писано мужу (Н. Гоголь).

Союзное слово чей означает принадлежность, поэтому определительное придаточное предложение относится обычно к одушевленному существительному: Раз только, совершенно неожиданно, вышел он к нам и предложил, чтобы та особа, чей фант вынется, провальси-ровала вместе с ним (И. Тургенев).

Союзные слова где, куда, откуда употребляются в том случае, если определительное придаточное предложение относится к существительному с пространственным значением: Спать ему отвели на печке, где он помнил каждый кирпич, каждую щель в бревенчатой стене, каждый сучок в потолке (А.Н. Толстой).

Союзное слово когда используется в том случае, если определяемое существительное, к которому относитсй придаточное предложение, означает отрезок времени: Он говорил о временах грядущих, когда народы, распри позабыв, в великую семью соединятся (А. Пушкин).

Союзное слово что присоединяет придаточные определительные предложения к главному при наличии в последнем соотносительного слова тот и такой: Сильнее всего подействовало на Лемма то обстоятельство, что Лаврецкий собственно для него велел привезти в деревню фортепьяно из города (И. Тургенев).

Самостоятельное употребление придаточных предложений возможно в художественной литературе как стилистический прием. К такому приему прибегает, например, С. Залыгин в романе «Тропы Алтая», выстраивая колонку придаточных определительных с союзным словом который. Этим писатель как бы оттеняет многие важные признаки, свойственные определяемому слову, подчеркивает их существенность в жизни героини, о которой идет повествование:

Все просто и ясно: ей оставалась нелепая и безрадостная жизнь.

Та, которая неизменно по самому ничтожному поводу жестоко ссорила между собой ее родителей – красивую и злую мать с некрасивым, но добрым отцом...

Которая ограниченную и даже глуповатую тетю «Что такое хорошо» сделала прямо-таки гениальной по части разных знакомств, особенно тех, о которых ничего не должен был знать тетин муж – самый сильный логик в городе.

Которая погубила Онежку.

Которая только что заставила лгать Реутского, хотя он и знал, что лжет.

Которая заставляет Вершинина-старшего составлять какую-то «Карту», а этой «Карте» не верят ни Лопарев, ни его собственный сын.

Которая делает из добрых людей злодеев, из честных – негодяев, из дружбы – недоразумение, из любви – обман...

Обстоятельства и их стилистические возможности. Обстоятельства служат для характеристики действия или признака, указывая на место, время, условие (в том числе не принимаемое во внимание – уступку), причину, цель, способ, меру и степень их проявления, а также их сравнение.

Большинство конструкций, выражающих обстоятельственные значения, являются стилистически нейтральными. Из конструкций, которые имеют какие-либо особенности, отметим следующие.

1. Различаются тонкими смысловыми оттенками предлож-но-именные сочетания с предлогами около, у, рядом, с, вблизи, возле, имеющие пространственные значения.

Предлог около указывает на место, близко к которому что-то расположено или происходит, отвечает на вопросы где? около чего? чего? и требует родительного падежа: около девушки, около дома, около церкви. Карманные часы, лежавшие на столике около постели, выстукивали свою негромкую песенку (В. Гаршин). Предлоги вблизи, возле могут быть охарактеризованы так же: Сергей Петрович остановил Машину возле [около] своего дома (В. Попов).

Предлог у указывает на: а) место, где живет, работает, учится кто-либо, отвечает на вопросы где? у кого? и требует родительного падежа одушевленных существительных: жить у брата, собираться у Борисовых; б) место около чего-либо, но употребляется в этом случае с родительным падежом только неодушевленных существительных, отвечая на вопрос где?: у (около) дома, у (около) церкви.

Предлог рядом с указывает на место в непосредственной близости от чего-, кого-либо, отвечает на вопрос где? и требует творительного падежа. Конструкция рядом с кем-чем употребляется, если речь идет об однородных понятиях – человеке и человеке, предмете и предмете, сходных между собой по родовой принадлежности, типу, размерам и т.п.: Матвей Егорыч рядом с ней представился мне слабым и разбитым человеком (Ф. Гладков); Рядом с этой избой стояла другая, точно такая же (В. Слепцов).

Местоположение одного предмета относительно другого на сравнительно небольшом расстоянии может обозначаться конструкциями на расстоянии трех километров пик в трех километрах, к югу, южнее от чего + родительный падеж: – Где находится ваш поселок? – На расстоянии трех километров (в трех километрах, к югу) от города. В разговорной речи в данном случае могут употребляться такие конструкции, как в десяти минутах ходьбы (езды на машине); в четырех трамвайных остановках (в трех шагах) + родительный падеж: – Где тут остановка автобуса? – В десяти минутах ходьбы (в трех шагах) от театра.

В научной речи предлог в употребляется для обозначения места в следующих словосочетаниях: лежать (находиться, пересекаться) в точке (в пространстве, в квадрате; в каком-либо сечении, в плоскости) чего. Примеры: Прямые пересекаются в точке О; Прямая АВ и прямая CD лежат в плоскости Q (из учебника).

В научной речи предлог на в этом же значении употребляется в следующих словосочетаниях: лежать (находиться, пересекаться) на прямой (на какой-либо линии, на оси; на плоскости). Примеры: Точка М лежит на прямой а; Прямая АВ лежит в плоскости Р; Прямая CD не лежит на этой плоскости (из учебника).

Для обозначения места и направления движения в научной речи употребляются следующие словосочетания:

двигаться,

перемещаться

где? в чем?

по чему?

вдоль чего?

вокруг чего?

в каком направлении?

в направлении чего?

по направлению к чему? относительно чего?

по отношению к чему?

в пространстве

по касательной, по прямой

вдоль линии

вокруг Луны

в нужном направлении

в направлении Марса

по направлению

к Венере

относительно Земли

по отношению к Земле

Пространственные значения могут выражаться также сложными предложениями с придаточными места. Для обозначения места действия используется конструкция с союзным словом где. Этому слову, находящемуся в придаточном предложении, может соответствовать соотносительное слово там в главном: Я был там, где никто из вас никогда не был (М. Горбатов).

Для обозначения направления действия используется конструкция с союзным словом куда. Этому слову, находящемуся в придаточном предложении, иногда соответствует слово туда в главном: Доронин взглянул туда, куда показывала Ольга (А. Чаковский).

2. К конструкциям с временным значением, различающимся се-мантико-стилистическими оттенками, относятся в период, в процессе, в ходе, во время, в век + родительный падеж существительного.

Конструкции в период, в процессе, в ходе + родительный падеж более свойственны книжным стилям и отличаются между собой тем, что первая из них употребляется с названиями обобщенных действий, охватывающих обычно значительный отрезок времени, а последующие две – с названиями процессов типа анализ, наблюдение, реакция (с акцентом на процессе, течении действия): В период становления квантовой физики шли бурные дискуссии о философских основах физики; В процессе торможения космического корабля в атмосфере происходит сильный разогрев его обшивки; Входе проведенных исследований была открыта новая элементарная частица (из учебника).

Конструкция во время + родительный падеж включает названия конкретных действий, охватывающих обычно недлительный проме-жуток времени, типа выступление, концерт, обед, представление и носит межстилевой характер: Во время представления зрители неоднократно аплодировали артистам; Во время выступления некоторых делегатов в зале стоял шум.

Конструкция в век + родительный падеж требует присоединения названия, характеризующего особенности того или иного временного этапа, типа атом, космонавтика, электроника и также свойственна более книжной речи: В век научно-технической революции ускорение роста производства сопровождается неизбежными изменениями окружающей среды (из журнала).

Для обозначения времени используются также сложные предложения с временным придаточным, присоединяемым к главному с помощью союзов. Выбор конкретного союза зависит от того, как соотносятся время действия в главном и в придаточном предложении:

  • если события, описываемые в главном и в придаточном, совпадают во времени, употребляются союзы в то время как, когда, пока, по мере того, как: И только когда загромыхала, задергалась якорная цепь, я понял замысел мичмана Великого (А. Плотников); Каждое утро, пока я был болен, приходила ко мне из своего номера Зинаида Федоровна, чтобы вместе пить кофе (А. Чехов);

  • если события, описываемые в главном и придаточном предложении, не совпадают по времени, возможны два варианта:

    • в придаточном указывается действие, предшествующее действию главного предложения; в этом случае оно присоединяется к главному с помощью союзов после того как, как только, с тех пор как: После того как пал Будапешт и была взята Вена, палатное радио не выключалось даже ночью (Е. Носов);

    • в придаточном предложении указывается действие, которое следует за действием главного предложения; в этом случае оно присоединяется к главному с помощью союзов до того как, перед тем как, прежде чем (до тех пор), пока не: Лучше остаться в живых, и пусть повторится еще и еще до тех пор, пока он, десять раз легко и тяжело раненный, не доберется наконец до какой-то там самой последней, чудовищно насыщенной техникой цитадели «противника» (М. Скороходов).

В главном предложении могут употребляться соотносительные слова то, когда, лишь, тогда: Когда Рябухину было туго, когда допекало одиночество или он находился в долгой дороге, то всегда разговаривал (В. Поволяев).

3. Среди условий, которые выражаются теми или иными конструкциями, различают реальное, которое имеет место в действительности, и нереальное, только ожидаемое, предполагаемое. В простом предложении реальное условие имеет некоторые смысловые оттенки и обозначается разными конструкциями:

  • наличие или отсутствие какого-либо явления как условие реализации действия; выражается конструкциями: при наличии, при отсутствии + родительный падеж существительного: При наличии нужных приборов эксперимент может быть доведен до конца; При отсутствии нужных приборов эксперимент не может быть доведен до конца;

  • условие с временным оттенком; обозначается конструкцией предлог при + название процесса типа изменение, увеличение: При увеличении объема тела вес его может сохраняться (из учебника);

  • неожиданное действие как условие возникновения другого действия; выражается конструкцией в случае + родительный падеж существительного: [Фоме Фомичу] приказали явиться, угрожая силою в случае отказа (Ф. Достоевский);

  • наличие прямой связи между обусловливающим и обусловленным явлениями; выражается конструкцией в зависимости от + родительный падеж существительного: Речники поражались тому, что глаз камбалы способен перемещаться в зависимости от того, на каком боку она обычно лежит (А. Чаковский);

  • соотношение (соответствие) между двумя явлениями, одно из которых указывает на условие реализации второго; обозначается конструкцией предлог с + творительный падеж со значением действия или признака: Птицы замолчали с заходом солнца (И. Куприн);

  • действие, от которого зависит осуществление другого действия; выражается деепричастием или деепричастным оборотом: Пробежав с километр, нагревшись, снова завалишься в розвальни, отдышишься после бега и с новой приятностью начнешь слушать монотонное скрипенье полозьев (В. Солоухин).

Большая часть этих конструкций чаще употребляется в книжных стилях, в письменной речи.

Реальное условие может быть выражено сложным предложением с соответствующим придаточным, которое присоединяется к главному с помощью союза если, реже – когда: Но как я могу проявить инициативу, если я не уважаю начальника. Я не стесняюсь, я прямо говорю. Когда б я уважал, то это другое дело (Г. Семенов).

Нереальное условие чаще всего выражается конструкцией с придаточным предложением, начинающимся с союза если бы: Если бы Гаврюшка не указывал мне, по какой канаве идти, я обязательно заблудился бы в этом лабиринте лазеек (Ф. Гладков).

Условный союз если может повторяться перед каждой придаточной частью в сложном предложении:

Если завтра война,

Если завтра в поход,

Если темная сила нагрянет,

Весь советский народ,

Как один человек,

За свободную Родину встанет.

(В. Лебедев-Кумач)

Однако в юридических документах союз если может стоять перед перечнем условных придаточных предложений. Это является особенностью официально-делового стиля:

В выдаче разрешения на захоронение отходов и других материалов на континентальном шельфе может быть отказано, если:

захоронение создает или может создать угрозу безопасности Российской Федерации;

захоронение несовместимо с требованиями защиты морской среды, минеральных или живых ресурсов;

запрос на получение разрешения на захоронение отходов и других материалов подан с нарушением установленных Настоящим Федеральным законом требований или содержит недостоверные сведения...

(ФЗ от 25.10.95 г. «О континентальном шельфе Российской Федерации».)

В юридических документах часто прослеживается синонимия конструкций с союзом если и составным предлогом в случае даже тогда, когда речь идет о логически связанных ситуациях. Например, в Указе Президента РФ «Об утверждении положения о порядке предоставления политического убежища в Российской Федерации» от 26.07.95 г. оговариваются условия, при которых предоставляется такое убежище или утрачивается право на него. При описании первой ситуации используется сложноподчиненное предложение с союзом если:

Политическое убежище в Российской Федерации не предоставляется, если: лицо преследуется за пределами Российской Федерации за действия (или бездействие), признаваемые в Российской Федерации преступлением, или виновно в совершении действий, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций;

лицо привлечено в качестве обвиняемого по уголовному делу либо в отношении него имеется вступивший в законную силу и подлежащий исполнению обвинительный приговор суда на территории Российской Федерации;

лицо прибыло из третьей страны, где ему не грозило преследование;

лицо представило заведомо ложные сведения;

лицо имеет гражданство третьей страны, где оно не преследуется.

При описании второй ситуации используется конструкция с предлогом в случае:

Лицо, которому предоставлено политическое убежище в Российской Федерации, утрачивает право на политическое убежище в случае:

возврата в страну своей гражданской принадлежности или обычного местожительства, которую оно покинуло;

выезда на жительство в третью страну;

добровольного отказа от политического убежища в Российской Федерации; приобретения гражданства Российской Федерации или гражданства другой страны.

Между тем взаимная замена конструкций при описании той и другой ситуации по смыслу вполне допустима. Так, вместо фрагмента из первой цитаты «если лицо преследуется за пределами Российской Федерации» можно сказать «в случае преследования лица за пределами Российской Федерации», а вместо фрагмента из второй цитаты «в случае возврата в страну своей гражданской принадлежности» можно было бы сказать «если это лицо возвращается в страну своей гражданской принадлежности». Следовательно, такое использование конструкций, обозначающих условие, также является характерной чертой официально-делового стиля.

4. Под значением уступки понимается не принятое во внимание условие, вопреки которому происходит какое-то действие, совершается какое-либо событие. В простом предложении возможна уступка только с противительным оттенком, для обозначений которой используются следующие конструкции:

  • несмотря на, + винительный падеж существительного: Несмотря на тяготившую его рану, на лице Горбуля блуждала веселая и счастливая улыбка (В. Кожевников);

  • при + предложный падеж существительного со значением абстрактного признака типа сложность, прочность, скромность в сочетании с определительным местоимением весь. Жизнь его, при всей тягости его положения, шла легче, стройнее, нежели жизнь Анатоля (А. Герцен);

  • вопреки + дательный падеж существительного типа желание, опасение, прогноз, факт, которое сочетается с глаголами, указывающими на нарушение каких-либо правил, норм: Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась (Ю. Лермонтов);

  • независимо от + родительный падеж существительного: Люди ходили, сидели, лежали на палубе, а пароход шел да шел, независимо от желаний и цели (А. Серафимович);

  • при усилении уступки глагол (деепричастие) употребляется с частицами все же, все-таки, союзами но, однако, тем не менее: Я уже примирился с мыслью переночевать в лесу, но все же продвигался вперед и, наконец, добрался до дома (Н. Миклухо-Маклай).

Все упомянутые конструкции более свойственны книжной речи.

Значение уступки может выражаться и сложным предложением. Придаточное предложение в них выражает условие, вопреки которому совершается действие в главном предложении. Уступительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза хотя или хоть: Выражение у солдата такое, хотя он стоит по всей форме, будто человек собирается выпить. Реже придаточное уступительное предложение присоединяется к главному посредством союза несмотря на то что и др.: Несмотря на то что противник нанес удар огромной силы, ему в первый день боев удалось только вклиниться в нашу оборону до 6–8 километров (К. Рокоссовский).

Особую группу уступительных предложений составляют конструкции с союзными словами и усилительной частицей ни: где ни, когда ни, сколько ни: Но сколько бы ни сменялись поколения, самое первое жизненное напутствие говорит малышу мать в нежном напеве колыбельной (Н. Машовец).

5. Общее причинное значение в простом предложении может иметь частные оттенки. К ним относятся, например, непосредственная причина действия, основание действия, благоприятная причина, неблагоприятная причина, мотивировка действия. Каждый из указанных оттенков имеет свои средства выражения. Приведем примеры.

  • Непосредственная причина изменения состояния (обычно человека) или возникновения действия; выражается конструкциями:

    • от, с + родительный падёж существительного: Она плакала от волнения, от скорбного сознания, что их жизнь так печально сложилась (А. Чехов); Из трусости или со зла ты сделал подлость- (М. Горький);

    • под действием (под воздействием, под влиянием и т.п.) + родительный падеж существительного со значением субъекта: И хозяин и прислуга оживились под влиянием его веселости (Л. Толстой); Под действием магнитного поля траектория электрона искривляется (из учебника); конструкция более свойственна книжной речи;

    • вследствие, в результате + родительный падеж названий действий и процессов типа изменение, повышение, понижение: На пороге ее [комнаты княжны Марьи] показалась... Прасковья Саввишна, почти никогда, вследствие запрещения князя, не входившая к ней в комнату (Л. Толстой); В результате перестрелки корабль взорвался, а фрегат вынужден был спустить свой флаг (С. Сергеев-Ценский); конструкции чаще встречаются в книжных стилях.

      • Основание действия; выражается конструкцией по + дательный падеж существительного со значением признака или действия: В этой местности люди занимаются охотой не по страсти, а по необходимости (М. Пришвин).

      • Мотивировка действия; обозначается конструкциями:

        • ввиду + родительный падеж существительного: Ввиду нелетной погоды все рейсы на Дальний Восток были отменены (из газеты); эта конструкция, как и последующая, присуща книжным стилям;

        • в связи + творительный падеж названия действия или процесса типа подъем, рост: В связи с повышением напряжения в сети происходит увеличение расхода электроэнергии (из учебника);

        • благодаря + дательный падеж существительных для обозначения благоприятной причины, способствующей осуществлению действия, и из-за + родительный падеж существительного для обозначения неблагоприятной причины, препятствующей осуществлению действия. Ср.: Благодаря его настойчивости и хладнокровию все стали чувствовать себя уверенней и спокойней (Э. Казакевич) и Ссоры стали вспыхивать из-за пустяков (Б. Горбатов). Однако в живой речи встречается употребление предлога благодаря и при указании на отрицательную причину: Я мотаюсь благодаря тому, что я нервничаю.-Шутка ли сказать, что случилось (М. Зощенко);

        • деепричастие и деепричастный оборот: Пройдя по забродному пути, мы почувствовали усталость и большую слабость во всем теле (В. Солоухин).

Причинные значения могут быть выражены также соответствующими придаточными предложениями. Присоединяются такие придаточные к главному с помощью союзов потому что, так как, реже – благодаря тому что, ввиду того что и др.: Спали в риге, так как в избе было душно (С. Сергеев-Ценский).

Многие составные союзы, используемые для обозначения причины, имеют дополнительный смысловой оттенок. Например, союз благодаря тому что указывает обычно на причину, способствующую совершению какого-либо действия; из-за того что называет причину, препятствующую совершению действия: Благодаря тому что лето было жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (А. Чехов); Из-за того что в Арктике в этом году сложились неблагоприятные погодные условия, завоз топлива в районы Крайнего Севера был несколько сокращен (из газеты). Союз вследствие того что придает оттенок следствия, союзы поскольку, ибо указывают на обоснование причины: Меркурий Авдеевич искренне признавал, что он не без греха, поскольку все смертные грешны (К. Федин). Союз ибо в настоящее время является устаревшим. Его употребление признается оправданным только в двух случаях: а) в стилистически приподнятой речи: Сняли с него товарищи оружие вместе с поясом, ибо предал он интересы боевых полков и не мог выйти на суд товарищества подпоясанный (А. Первенцев); б) для выражения логического обоснования (в случае близости по значению частице^едь): Время от времени врачи укладывают его в постель, но он убегает и, обмотав поясницу шерстяным шарфом, стоит в кабинете. «Ибо, говорит он, когда руководитель отсутствует, то хорошие работники начинают нервничать, а плохих – клонит в сон»~(Ъ. Пановко). Не следует употреблять союз ибо в разговорной речи вместо нейтральных союзов потому что, так что: Через несколько дней встретились еще раз, потом снова и снова, ибо полюбили друг друга (из газеты). Такое употребление придает речи книжный, канцелярский характер.

Если надо подчеркнуть, выделить причину, первая часть составных союзов остается в главном предложении, а вторая часть переносится в придаточное:

И стройка уже не новая, хотя конца ей не видно, так это не оттого, что строим медленно, строим мы по плану, правда, планы часто от жизни отстают, от требований ее, но мы своими сверхусилиями этот разрыв сократить стараемся, решаем в общем.

Я почему про сверхусилия сказал, может, потому, что о месторождениях сырья в нашей области пишут, что они – эти месторождения – находятся в местах, тоже сверхтрудных для жизни и работы, но это ты знаешь. Потому и жить здесь надо на всю катушку (Ю. Надточий).

В этом отрывке разделены два составных союза (оттого, что и потому, что), в том и другом случае для подчеркивания причины того состояния стройки, о котором пишет автор. Третье употребление слова потому – уже в роли наречия – тоже подчеркивает причину, но и добавляет к ней оттенок следствия.

Не членится только составной союз так как. В противном случае сложное предложение с придаточным причины превращается в сложное предложение с придаточным образа действия. Ср.: Спали в риге, так как не спалось в избе и Спали в риге так, как не спалось в избе.

6. Общее значение цели также может иметь частные оттенки с соответствующими способами их выражения.

  • Собственно цель действия выражается:

    • предлогом для в сочетании с родительным падежом отглагольного существительного: Я ушел в палатку, разбитую для магнитных наблюдений (И. Гончаров);

    • предлогом в целях в сочетании с родительным падежом отглагольного существительного или предлогом с целью в сочетании с родительным падежом отглагольного существительного либо с инфинитивом; ср.: В целях ускорения научно-технического прогресса необходимо повышать производительность труда (из газеты) и С целью установления природы [установить природу] света Ньютон предпринял свои знаменитые опыты с линзой (из учебника);

    • предлогом на в сочетании с винительным падежом отглагольных существительных: Стали упрашивать Феону Ивановну отдать младенца на воспитание (А. Фадеев);

    • предлогом за в сочетании с инфинитивом после глаголов движения, перемещения: В эти грозные годы Мы за счастье бороться идем (Л. Ошанин).

  • Лицо или предмет, в пользу которого совершается действие, выражается:

  • предлогом для в сочетании с родительным падежом названия лица или предмета: Так нельзя говорить о человеке, который всем пожертвовал для народа (М. Пришвин);

  • предложным сочетанием в интересах в сочетании с родительным падежом существительного: Кардинальное решение экологических проблем необходимо в интересах всего человечества (из газеты);

  • предлогами ради, во имя в сочетании с родительным падежом существительного: Горбулин поехал ради товарищей, и ему было скучно (Вс. Иванов);

  • словами в защиту, в обоснование, сочетающимися с родительным падежом существительного: Прошла акция в защиту прав потребителя; или словами в помощь, сочетающимися с дательным падежом: В помощь пострадавшим от землетрясения были отправлены сборные домики (из газет);

  • предлогом за в сочетании с винительным падежом отвлеченного существительного после глаголов типа бороться, выступать: Уведи меня в стан погибающих За великое дело любви! (Н. Некрасов); при употреблении предлога за после глаголов движения существительные ставятся в творительном падеже и совмещают в себе значение объекта приобретения и значение цели действия: Пчела за данью полевой Летит из кельи восковой (А. Пушкин).

Большинство из приведенных конструкций носит межстилевой характер. Однако некоторые из них (со словами в целях, с целью, в интересах, во имя, в защиту, в обоснование, в помощь) более свойственны книжной речи.

Названные оттенки в целевом значении могут быть выражены и конструкциями сложноподчиненного предложения. Так, для выражения и собственно цели действия, и для обозначения лица или предмета, в пользу которого совершается действие, могут использоваться придаточные предложения с союзом чтобы: Григорий оседлал старую, оставленную на племя матку и через гуменные ворота чтобы не видел отец выехал в степь (М. Шолохов). С тем же целевым значением союз чтобы используется и в оборотах с неопределенной формой глагола: – Вот мы тут только решили рассказывать по очереди, чтобы убить время (Н. Гарин-Михайловский).

7.Способ действия обычно рассматривается вместе со значением образа действия. Каждое из этих значений имеет свои средства выражения и может быть представлено в простом предложении.

  • Способ совершения действия выражается конструкциями, включающими:

  • глаголы типа вычислить, получить в сочетании с творительным падежом названий процессов типа нагревание, интегрирование: Температуру в сосуде повысили нагреванием; Изменение пучка лучей осуществляется воздействием магнитного поля (из учебника);

  • глаголы типа вычислить, получить в сочетании: а) с творительным падежом слов типа метод, путь, способ и последующим родительным падежом обычно названий процессов типа нагревание, интегрирование: Путем нагревания проводника можно увеличить его проводимость (из учебника); б) с творительным падежом существительного и определением к нему: Физики получают объективные результаты исследований различными методами (из учебника);

  • деепричастный оборот: Сколько раз, еще подростком, сидел я за этим столом, обжигаясь немудреной крестьянской похлебкой (Ф. Абрамов). Приведенные конструкции свойственны обычно книжным стилям.

  • Способ выражения, обозначения чего-либо передается конструкциями, включающими:

  • глаголы типа выразить в сочетании с творительным падежом существительного типа уравнение: Проценко повернулся лицом к стене, выразил этим движением сразу и то, что никуда он отсюда не пойдет (К. Симонов); Физический смысл понятия температуры можно выразить формулой (из учебника);

  • глаголы типа писать, выразить в сочетании с винительным падежом существительного с предложными сочетаниями типа через черточку (дефис), через запятую: Местоимения и наречия с аффиксами– нибудь,– либо,– то пишутся через дефис;

  • глаголы типа выразить в сочетании с предложным падежом существительного с предлогом в типа в амперах, в процентах: Относительную погрешность измерения можно выразить в процентах (из учебника);

  • глаголы типа выразить в сочетании с предлогом в виде типа в виде графика, в виде кривых: Представим сказанное в виде графика.

В большинстве своем приведенные конструкции употребляются в научном стиле.

  • Образ, качество действия выражается конструкциями, включающими:

  • существительное в творительном падеже: – А гости были да сплыли, веселой скороговоркой ответила Евгения (Ф. Абрамов);

  • деепричастие или деепричастный оборот: В луга пойдут женщины. Они пойдут, вооружившись деревянными вилами-двоешками и граблями (В. Солоухин).

К значениям способа совершения действия и способа обозначения чего-либо близко стоит значение орудия (инструмента) действия. Это значение выражается чаще всего существительным в творительном падеже: Было уже темновато, туман застилал тот берег, и я не столько глазом, сколько ухом угадывал, что там происходит (Ф. Абрамов). Значение орудия может выражаться также конструкциями при помощи + родительный падеж существительного и с помощью + родительный падеж существительного. Существительное в творительном падеже без предлога употребляется, если какой-либо инструмент непосредственно производит конкретное физическое действие: Неторопливо, словно бы бережливо, провел косой Иван Васильевич Кунин (В. Солоухин). Если инструмент не производит указываемого действия, а только способствует его осуществлению, то название этого инструмента употребляется в родительном падеже с конструкциями типа при помощи, с помощью: При помощи [с помощью] космических кораблей были обнаружены новые месторождения ископаемых (из журнала).

В ряде случаев, когда речь идет об использовании приборов, механизмов, машин, их названия могут употребляться во всех указанных формах: Слабые электрические токи измеряют гальванометром (при помощи – с помощью гальванометра).

Если речь идет о музыкальном инструменте, его название употребляется в предложном падеже с предлогом на: играть на гитаре, на скрипке.

К значению способа совершения действия близко стоит также обозначение характеристики действия, когда указывается, как оно совершается, как достигнут результат. В этих целях употребляются прежде всего наречия образа действия: Солнце ласково и настойчиво припекало сквозь тюлевую преграду. Для характеристики действия может употребляться и сочетание существительного с предлогом: Обе говорили каждая свое, обе с улыбкой жестикулировали, пока не рассмеялись (В. Белов).

Значение образа действия может выражаться и сложноподчиненными предложениями. Этому служат прежде всего придаточные предложения с союзами что, чтобы, будто и с союзными словами как, столько, так и др. Примеры: [Иван Петрович] до того изумил Петра Андреича, что тот глаза вытаращил и онемел на мгновение (И. Тургенев); И Заяц наш... настолько окосел, что, отвалившись от стола с трудом, сказал: – Пиши домой! (С. Михалков); Надо писать так, чтобы малограмотный понял и безграмотному смог все точно рассказать (М. Горький); Весной в своих грядах так рылся Огородник, как будто бы хотел он вырыть клад (И. Крылов).

8. Значение меры и степени выражается только сложноподчиненным предложением, причем с теми же союзами, союзными и соотносительными словами, что и значение образа действия. К последним добавляется только весьма активное соотносительное слово такой: Была глухая ночь, такая морозная, что в саду трещали деревья (А.Н. Толстой); Карась не был настолько благоразумен, чтобы обратить дело в шутку (Н. Помяловский).

9. Под сравнением понимается установление сходства предметов, достоверное или недостоверное. Для выражения сравнения используются конструкции простого предложения со сравнительным оборотом и сложного со сравнительным придаточным предложением. Сравнительный оборот – это часть предложения, которая состоит из существительного, прилагательного или наречия (возможно, с зависимыми словами), присоединяемого сравнительными союзами как, как и, чем или союзами будто, как будто, словно, точно, которые придают сравнению модальную окраску.

Если устанавливается достоверное сходство предметов, то используется союз как: Степь уходила вдаль, обширная и ровная, как море (Л. Соболев). Если сходство недостоверное, только предположительное или условное, используются союзы будто, как будто, словно и др.: На Красной площади, будто сквозь туман веков, неясно вырисовываются очертания стен и башен (А.Н. Толстой); Бедная Настенька сидела бледная, точно мертвая (Ф. Достоевский).

Сравнительные обороты, выделенные в приведенных предложениях, могут быть трансформированы в сравнительные придаточные части: Степь уходила вдаль, обширная и ровная, как море – без конца и края; На Красной площади неясно вырисовываются очертания стен и башен, будто сквозь туман веков просматривается прошлое страны; Бедная Настенька сидела бледная, точно она была мертвая. Примеры предложений со сравнительными придаточными предложениями из художественной литературы: А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой (М. Лермонтов); Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (И. Тургенев).

В простом предложении употребляются и некоторые другие конструкции для выражения сравнения:

  • сходство предмета с другим предметом выражается сочетанием похож на и винительным падежом имени: Ранняя весна часто похожа на осень (К. Паустовский);

  • отличие одного предмета от другого выражается сочетанием отличаться от и родительным падежом имени: Мужики богучаров-ские имели совсем другой характер от лысогорских. Они отличались от них говором, и одеждой, и нравами (Л. Толстой);

  • сравнение с предметом, который принимается за эталон, обозначается сочетанием по сравнению и творительным падежом имени: Мои неприятности – это капля по сравнению с морем твоих (К. Симонов); По сравнению с пресной водой соленая вода замерзает при более низкой температуре (из учебника);

  • равенство, соответствие предметов обозначается: а) глаголами равняться, соответствовать в сочетании с дательным падежом имени: Расстояние от Земли до Луны равняется 37 378 000 километрам (из учебника); В течение получаса Клименко мог убедиться, что сведения соответствуют действительности (Б. Лавренев); б) краткими прилагательными равен, параллелен, пропорционален в сочетании с дательным падежом имени: Вычисления показали, что эта энергия [ветра] прямо пропорциональна высоте волн (Б. Шулейко).

Сравнение выражается также предлогами в (сын в отца), с (ростом с него), наподобие (фигура наподобие шара) + родительный падеж: Дуся, сестра его, крепкая дивчина, лицом в брата, угощала гостя чаем (Н. Островский); Последовали более слабые взрывы, в одиночку и настойчивыми очередями, наподобие боевой стрельбы зенитных орудий (Г. Линьков). Отличия между предметами и качествами могут выражаться прилагательными (наречиями) в сравнительной степени: – Я думал, ты умнее... Болтаешь, что попало, слушать не хочется, – сказал Олинов (А. Кожевников); – Так... Так... сказал Белышев беззлобно, кивая головой, и командир покраснел еще гуще (Б. Лавренев).

10. Под сопоставлением понимается установление соответствия или несоответствия между различными ситуациями, явлениями, величинами. Если изменение одной ситуации, одного явления ведет к изменению другой ситуации, другого явления, то при выражении сопоставления чаще используется союз чем – тем: Чем дальше отходили мы от берега, тем ощутимей становилась качка (А. Плотников). Господствующее (главное) предложение в таком сложноподчиненном предложении начинается словом тем, сопоставительное придаточное предложение – словом чем.

Реже употребляются в сложных предложениях, обозначающих сопоставление, другие союзы: если – то, в то время как, между тем как, тогда как, настолько насколько, сколько столько: Если в Александровском округе климат морской, то в Тымовском он континентальный (А. Чехов); Сардинка,'будучи приготовлена на масле, имеет вкус пресный и потому скоро приедается, тогда как килька, сдобренная перцем и лавровым листом, – никогда (М. Салтыков-Щедрин); Слышь: бензину до базы, не хватит. Сколько не хватит ? Не знаю. Знаю: сколько не хватит, столько нам идти пешком (Б. Горбатов).

Это же значение могут выражать сопоставительные бессоюзные сложные предложения, содержащие сопоставление или противопоставление явлений, фактов, которые отличаются чем-либо друг от друга. Эти предложения синонимичны сложносочиненным предложениям с противительными союзами. Ср.: Синоптики обещали заморозки – по-прежнему стоит теплая погода и Синоптики обещали заморозки, но по-прежнему стоит теплая погода. Сопоставительные предложения характеризуются интонацией сопоставления, а также логическим ударением на сопоставляемых компонентах: Одни избиратели голосуют за левых, другие отдают голоса правым.

11. Значение следствия, результата, вывода выражается только придаточным предложением по отношению к содержанию главного предложения. Придаточные предложения следствия присоединяются к главному при помощи союза так что: Снег выпал в два аршина, так что лошадь тонула в нем (Д. Мамин-Сибиряк). Составной союз так что, обозначающий следствие, никогда не расчленяется. Если первую часть этого союза оставить в главном предложении, а вторую перенести в придаточное, то последнее получит значение образа действия: Снег выпал в два аршина так, что лошадь тонула в нем.

В книжной речи в сложном предложении с придаточным следствия могут использоваться союзы вследствие чего, отчего: Над землей стоял густой туман, вследствие чего (отчего) самолеты не могли ни подняться, ни приземлиться.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]