Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
Скачиваний:
2508
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.65 Mб
Скачать

Терминальное чтиво

Вентиль Карантжо представляет

Сцена первая

Винсент Мега и Джулис Винфайл едут в автомобиле.

Джулис. О'кей, расскажи мне про варезные борды.

Винсент. Что тебя интересует?

Джулис. Ну, варезы там легальны, так?

Винсент. Ну, почти легальны, но не на сто процентов. Типа ты не можешь устроиться в крутую контору и юзать там варезный софт. Но ты можешь спокойно юзать его дома или выкладывать на ББСки.

Джулис. Те самые варезные борды?

Винсент. Ну да. Ты можешь закачивать софт или скачивать софт, или держать его на борде, если ты сисоп. Тамошние копы не шмонают борды. Они вообще не знают, что это такое.

Джулис. Круто, блин. <...>

Сцена третья

Винсент. Где Билл ее откопал?

Джулис. Хрен знает. Говорят, она побила его рекорд в Minesweeper. А вообще, когда-то она что-то программила.

Винсент. Я видел что-нибудь, что она слабала?

Джулис. Думаю, самым ее крутым проектом был апплет в бете шестого бидла.

Винсент. Чего?

Джулис. Ну, ты в курсе, что у виндов бывают разные версии?

Винсент. Я не юзаю винды.

Джулис. Конечно, но ты слышал, что на компах есть такие хреновины – операционные системы и их иногда апгрейдят?

Винсент. Угу.

Джулис. Так вот, прежде чем выпустить окончательный релиз, запускают бета-версии. Какие-то модули начинают глючить сразу, и их выкидывают, а какие-то потом, и их оставляют. Ее модуль вообще не запустился.

§ 4.4. Использование жаргонизмов в стилистических целях

К жаргонной лексике относятся слова и словосочетания, свойственные социальным диалектам, которыми пользуются группы лиц, объединенных общей профессиональной или антиобщественной деятельностью. Такого рода социальные диалекты называются жаргонами,аособые, присущие им лексические единицы, –жаргонизмами.

По свидетельству классической русской литературы, в XIX в. собственные жаргоны были свойственны некоторым слоям дворянского сословия («смесь французского с нижегородским»), купечеству (что нашло отражение в пьесах А. Островского), семинаристам («Очерки бурсы» Н. Помяловского), отдельным группам ремесленников, торговцам.

В современной российской действительности можно говорить о некоторых социальных и профессиональных жаргонах, скорее жаргонизмах. Например, чаще других к жаргонизмам прибегает молодежь независимо от социального положения (и учащаяся, и рабочая): бабки – деньги, татуха – татуировка, стеб – шутка, ботинок – батя, отец, байк – мотоцикл. Жаргонизмы встречаются в речи военнослужащих (дед – старослужащий по отношению к новобранцам, дембель – демобилизация), компьютерщиков (клава – клавиатура, сервак – сервер, прога – программа), криминалистов (трупняк – труп, ксцва – документ, колоться – говорить правду следователю, стучать – доносить, резонанс – паника) и некоторых других групп населения.

Стилистически жаргонизмы относятся к сниженной лексике, выступают как разговорные или просторечные лексические единицы в устной обиходной речи. Свойственная им экспрессивность, эмоциональность, оценочность как бы «провоцирует» их употребление в непринужденной, дружеской обстановке при выражении каких-либо чувств.

Жаргонизмы, относящиеся к определенной социальной среде, употребляются писателями для экзотики, для иллюстрации особенностей быта, поведения, речи тех или иных групп населения, их менталитета. Например, И. Падерин в книге «Ожоги сердца» описывает такой эпизод:

– Захвати с собой «феньки» на двоих, – посоветовал Графчиков. – С ними будет уютнее в трубах.

«Фенька»... Все мы были влюблены в нее. Там, в руинах Сталинграда, она была незаменимой подругой в ближнем бою. Удобная, послушная, ее можно было швырнуть в узкий пролом стены, в темный угол, даже в форточку окна, и она успешно делала свое дело... Бывало, погладишь ребристые бока ее, назовешь поласковее – ну, «фенечка», выручай»! – и она летит из твоей ладони точно в цель. Главным калибром «карманной артиллерии» считали ее. Это граната Ф-1 – лимонка...

Пополнив противогазную сумку «феньками», я хвастливо показал этот запас Графчикову: дескать, теперь нам сам черт не страшен.

Из этого отрывка можно узнать, что фаната Ф-1 у армейцев имела более выразительные жаргонные названия – лимонка, фенька и даже фенечка, которые им были ближе, чаще употреблялись в повседневной военной обстановке.

Среди жаргонизмов выделяются арготизмы – слова и выражения, употребляемые представителями преступного мира, деклассированными элементами: баланда – тюремная похлебка, погоняло – кличка, шопник – вор, специализирующийся по кражам из магазинов, милок – милиционер, глотарь – наркоман, кичман – тюрьма. В совокупности такие лексические единицы называются арго.

Функции арго в художественной литературе и публицистике сводятся, прежде всего, к речевой характеристике действующих лиц, обычно с темным прошлым, в некоторых случаях их используют при описании обстановки, в которой происходит действие, а иногда и для большей выразительности. Приведем отрывок из повести Б. Акунина «Алтын-Толобас»:

Николас положил неприятному человеку руку на плечо, сильно стиснул пальцы и произнес нараспев:

Борзеешь, вша поднарная! У папы крысячишь? Ну, смотри, тебе жить. [Борзеть – терять чувство меры, зарываться; вша поднарная (оскорб.) – низшая иерархия тюремных заключенных; папа – уважаемый человек, вор в законе; тебе жить (угрож.) – тебе не жить.]

Братан, братан... – зашлепал он губами и попытался встать, но Фандо-рин стиснул пальцы еще сильней. – Я же не знал... В натуре не знал] Я думал, лох заморский. Братан!

Тут вспомнилась еще парочка уместных терминов из блокнота, которые Николас с успехом и употребил:

Сыскан тебе братан, сучара. [Сыскан – сотрудник уголовного розыска, шире – милиционер; сучара – вор, поддерживающий контакты с милицией.]

Здесь важно было не сфальшивить, не ошибиться в словоупотреблении, поэтому Николас ничего больше говорить не стал...

Выделенные автором повести арготизмы и комментарии к ним говорят сами за себя.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]