Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

11-12 / монография

.pdf
Скачиваний:
33
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
3.3 Mб
Скачать

Ол ь ш а н с к и й: Почему Вы рассказываете, что я Вас выгнал? Да заходите за ради Бога...

В е д у щ и й: Дорогая бабушка! Давайте разбираться: почему Вы живете на общей кухне вместо того, чтобы поесть и пойти в свою комнату? (молчание)

Ол ь ш а н с к и й: Это к Вам вопрос!

В е д у щ и й: Вы не поняли вопрос?

К л ю ч а н ц е в а: Не совсем я поняла вопрос.

Ве д у щ и й: Зинаида Михайловна, мы только что видели, что Ваш сосед Сергей говорит, что Вам нравится проводить время на общей кухне, что используете подоконник в качестве кровати или, я не знаю там, в качестве дивана, и Вы не спите в собственной комнате, а превратили место, где люди едят, в Вашу спальню.

К л ю ч а н ц е в а: Это неправда!

Ве д у щ и й: Фотографии мы только что видели!

К л ю ч а н ц е в а: Я кухню в спальню не превращала!

Ве д у щ и й: Итак, «Неправда!» – говорит Зинаида Михай-

ловна...

О л ь ш а н с к и й: Этот конфликт начался не сегодня и не вчера. Еще моя бабушка мучилась с данной гражданкой по той же причине.

Ве д у щ и й: Почему она не спит в своей комнате?

Ол ь ш а н с к и й: Потому что она не может войти в свою комнату. Нет физической возможности...

В е д у щ и й: Чем она забита?

Ол ь ш а н с к и й: Вещами, принесенными со свалки...

.................................................................................................................

В е д у щ и й: Зинаида Михайловна свободное время проводит на помойке и вещи приносит домой. Послушаем, что говорят соседи.

С о с е д к а 1: У нее что-то с психикой.

С о с е д к а 2: Все несет и несет домой. Вот тряпки лежат на мусорке, а через некоторое время они уже у нее дома...

К л ю ч а н ц е в а: Соседи говорят то, что им выгодно!..

Э к с п е р т 1: Сергей, как Вы решились на этот страшный шаг? Все-таки человеку за семьдесят.

80

О л ь ш а н с к и й: Я не выгонял! Потеплело, она сама уш-

ла.

Эк с п е р т 2: А к врачам Вы обращались? О л ь ш а н с к и й: Она не хочет.

Эк с п е р т 3: ...Это психическое расстройство, так назы-

ваемый синдром Плюшкина или Диогена... а есть еще страшней

название: синдром старческой нищеты...

Эк с п е р т-в р а ч: Зинаиду Михайловну нельзя госпитализировать без ее согласия. Это негуманно!

.................................................................................................................

В е д у щ и й: А сейчас в студии появится сотрудник почты Валентина Ильинична Донцева, оставшаяся неравнодушной к истории Зинаиды Михайловны.

Д о н ц е в а: Мне просто стыдно, Сережа, бабушку Плюшкиным обозвать! А соседи?! Нельзя жестокими такими быть!!!

.................................................................................................................

Эк с п е р т-ю р и с т: Вам нужно, Зинаида Михайловна, понимать, что общая площадь – это площадь для общего пользования.

Эк с п е р т 4: Для ее же пользы нужно инициировать судебный процесс, чтобы ее отправить к таким же, как она...

Эк с п е р т-ю р и с т: Вы что же предлагаете армрестлингом лечить? Плачущего ребенка отправить к плачущим детям?

Д о н ц е в а: Когда человек не понимает, его надо в приют отправлять, но этот человек понимает! Если бы люди вовремя помощь оказали, ничего бы такого не было бы.

Эк с п е р т 5: Нужно более теплее относиться к пожилым людям. Но, Зинаида Михайловна, Вы тоже измените свою жизнь! Это проблема внимания и отношения к пожилым людям!

В е д у щ и й: Органы опеки и попечительства в городе Воронеже работают плохо! Не обращают внимания на проблему Зи-

наиды Михайловны... Это проблема одиночества! Я хотел бы обратиться к властям города Воронежа – обратите внимание на Зинаиду Михайловну!..

Итак, центральные фигуры ток-шоу – «потерпевшая сторона», «сторона виновная» и ведущий. Кроме того, на протяжении

81

всей программы в студии появляются участники – сторонники той или иной позиции. Эксперты и зрители в студии являются полноправными участниками обсуждения и имеют право высказывать собственное мнение или поддерживать мнение кого-либо из героев. Место события – коммунальная квартира, время события – период с октября 2009 по август 2010 г. В передаче активно используются фотодоказательства, видеоматериалы. В ток-шоу обсуждается конфликт (почему одинокой женщине запрещено пользоваться жилплощадью), где точки зрения героев не совпадают. В свою очередь конфликт распадается на действие, т.е. выступления и высказывания героев и участников программы. В процессе выступлений участники занимают диаметрально противоположные позиции – положительное или отрицательное действие. Ведущий шоу как ключевая фигура, задавая вопросы, направляет течение обсуждения в русло тематики программы. Тематические высказывания направляют героев и помогают спонтанным эмоциональным высказываниям и выкрикам не уводить обсуждение от заданной темы. Конфликт приводит к определенным последствиям и результатам обсуждения проблемы, причем мнения экспертов оказывают большое влияние на формирование нового взгляда на обсуждаемую тему и в какой-то мере придают дискуссии иное содержание. Результат – проблема заключается не только в данной конкретной ситуации, а в отношении к пожилым людям в целом. Последствия – обращение ведущего к властям города.

Примерами нестатичности критериев могут быть следующие отрывки двух интервью известных актеров, которые были даны ими в различных ток-шоу. Первое – интервью каналу BBC в популярном британском ток-шоу «Parkinson», которое дал известный актер Роуэн Аткинсон, известный в мире благодаря образу Мистера Бина. Второе – интервью популярного актера Джима Керри в шоу Дэвида Леттермана.

1. A t k i n s o n: I love a sort of celebrity about being Mr. Bean. This is sort of self centre yourself which reflects a fact, you know, if I had to get myself into the part, I don’t need another person or a situation or a proper order to, to create – you just have to. [smiling] You know, it’s just territory all goes by him. And there he sits on

82

the wall he’s quite a sort, he’s got a sort of invisible shell around him…

P a r k i n s o n: He’s hugely popular international, isn’t it?

A t k i n s o n: Yes, it’s bizarre… actually. It’s, it’s, it’s only… try to think about it very much, if I ever do, you know, stop and dwell on how well-known my face and so many obscure corners of the world, that, that, I think, I’m, I would find it disturbing… I think it’s slightly disturbing everybody...

Em, I… yes I’m learning here extraordinary things about it, you know, like a friend of mine making a documentary for comic relief and going into Africa, you know, in some of the most deprived areas of Africa and going to this, you know, to little African village with no water, no, just you know, no services, no, nothing of food, you know, likely had just a few houses in the largest heart. The entire village was gathered, and it was gaining tiny, black and white screen, showing “Mr. Bean With You”.

P a r k i n s o n: What about this news talking about comic creation, that, that was “Blackadder”, em… what is the reason of setting. At first and in “Five million Years Ago”, I mean, what was the inspiration for that?

A t k i n s o n: Yeah, it was after sketch show that I did call “Not a Nine O’clock News” and myself and Richard Curtis wanted to do a sit-com of some kind. And we were setting around, trying to think of ideas, it was a very dominant sit-com of the time, with faulty towns, and “Mr. Bean” is a very dominant sit-com, a definitive, a piece of work. And I think we were feeling convinced whatever we did, you know, no matter how, historically funny, would be unfavorably compared with sort to faulty towns, you know, and so, I think some of the reasons why we ended up, you know. “Five Million Years Ago” was a cause, we think it’s a shock, if we set in many evil times, no one’s gonna say it was paying attention to faulty towns… And at least it was a hope. And I think somebody didn’t say. So, that’s why the first serial ended up at the time.

And, of course, we always remember classic large episode which seem to define for me that narrow gap: there’s a tragedy and a comedy, it’s a bad movie, at the same time it seems like a comedy…

83

Ат к и н с о н: Мне нравится быть знаменитым в роли Мистера Бина. Это своего рода позиционирование самого себя, отражающее действительность, Вы понимаете, если мне было необходимо вжиться в роль, мне не надо придумывать другого человека или ситуацию или «разложить все по полочкам», или создавать – вы просто обязаны это сделать (улыбается). Вы знаете, это территория, где все подчинено ему. Вот, к примеру, он сидит на заборе, он – это нечто из ряда вон, вокруг него существует невидимая скорлупа…

П а р к и н с о н: Он ужасно популярен по всему миру, не так ли?

Ат к и н с о н: Да… что странно, в принципе. Попробуйте только задуматьcя об этом. И, если я когда-либо думаю об этом, понимаете, останавливаюсь и рассуждаю о том, насколько известно мое лицо и в каких отдаленных уголках света… я, я нахожу это причиняющим мне беспокойство. Я считаю, что это причиняет беспокойство абсолютно любому человеку.

Ну… я, я понимаю, что происходят какие-то удивительные вещи вокруг, как, например, один из моих друзей, снимающих документальный фильм о комиках и отправившийся в Африку. Вы знаете, в каких-то наиболее отдаленных территориях Африки, при посещении маленькой африканской деревни без воды, удобств, где есть нехватка еды, там на большой территории разбросано несколько домов. Так вот, вся деревня собирается у крошечного черно-белого телевизора, показывающего «Мистер Бин

свами».

П а р к и н с о н: А что насчет новостей о комической программе, так называемой “Blackadder”, какова причина для ее создания? Сначала «Пять миллионов лет назад», я имею в виду, что вдохновило на создание?

А т к и н с о н: Это случилось после комедийного шоу, которое я назвал «Недевятичасовые новости», и мы вместе с Ричардом Кертисом хотели придумать своего рода комедийный сериал.

Имы принялись за дело, пытаясь придумывать новые идеи. Это был ведущий комедийный сериал с несовершенными городами.

И«Мистер Бин» – это также значительный комедийный сериал, точный, хорошая работа. И я полагаю, мы были весьма убеди-

84

тельны в том, что мы делали, знаете, неважно насколько. В историческом смысле было бы забавно какое-либо сравнение со своего рода испорченными городами. И, таким образом, вы знаете, я думаю, в этом заключаются некоторые причины, из-за которых мы прекратили эту работу. «Пять миллионов лет назад» стала причиной. Мы думали это явится неким шоком, если действие будет происходить в дикие времена, никто не обвинит нас в том, что мы обращаем внимание на городские проблемы. В конце концов, это была надежда. И никто ничего не сказал, поэтому первый сериал закончился вовремя.

И, несомненно, мы всегда вспоминаем существенный эпизод, который кажется мне достаточно ясным для того, чтобы уменьшить эту брешь: существует трагедия и комедия, и это плохое кино, хотя в какой-то степени оно выглядит как комедия…

2. C a r r e y: Wow, New York City, oh!

I know I’ll get a big time! Yeah, I’m biting wild. Thank you very much. I like it. I love this place! Great place at Christmas! Unbelievable place!

L e t t e r m a n: Listen! But you’re raising interesting question when you go out shopping, you care of this, doing what people do, but whenever going out, I mean, because people could be hard on you…

C a r r e y: “I’m the boy in a plastic bottle!” But no decease! Everybody touches me, actually, you know, I used to be a freak, that sort of thing, I know how people can be, I know. I’ve got mustache, I’ll go looking young, and…

L e t t e r m a n: What your daughter may call you? She’s looking like you?

C a r r e y: Oh, she’s cool with it! Daddy is freak! “You’ve been freaky again, ha, Dad!” And “No, no, honey, close the window, close the shades, dear.” But, you know so. I got this mustache… and I applied it and I have big glasses, I had, you know a baseball kepi, get no way, you know. I get inside.

L e t t e r m a n: How did you look? Are you different, of course? But did you look OK when you saw this?

C a r r e y: Yes, yes, it’s a little freaky, like, you know, talkshow guest… You know, everyone with recorder: “But you know, I

85

got inside there, I was doing it pretty good: a thing, a staff… maybe it’s just a way I can live for the rest of my life”. And, so, I got up to the vender who is selling all the stuff; right – is seller I can have my head down, I word: “Oh, let me see, mm, T-shirt. Larger T-shirt for me and smaller for my daughter, please” and I wrap it, and do everything, so, I looked up and he was staring at me like this… (smiling). I didn’t care it myself, and people were yearning up: “Nice mustache, Jim!” “Hay, guy, view, it’s Jim Carrey”… “Jim Carrey mustache freaky!”

L e t t e r m a n: You feel like a boom…

C a r r e y: Yeah, but now I go out. I go everywhere, you know, paining myself like a lover, you know, as a self-losing game “I love you”… I go out. Meet people. And it’s always cool, you know. Most of the time, you know, everyone’s known others that somebody ask for a little too much…

L e t t e r m a n: What d’you mean? Like more than an autograph?

C a r r e y: Yes… well, something like that, you know: “Hey, wait here… I go and have some kids and will be back to you…” Em… or else, you know, something like: “Oh, Mr. Carrey, my friends will kill me, if I tell them that I’ve met you and didn’t get your underwear. Get your hands up… I’ll have some skin… skin I wanna note it!..”

You know, it was very strange because Miloshe Forman after the first couple weeks called me in weekends: “Jim, I don’t know how to talk to these people and I have never been intimidated by another man, I have been intimidated by Tony Clifton…” and I said: “Well, should we fire them?”

К э р р и: Ого, Нью-Йорк!

Я знаю, я отлично проведу время. Да, я попадаюсь на удочку. Спасибо вам огромное. Люблю это место. Прекрасное место в Рождество! Невероятное место!

Л е т т е р м а н: Послушайте! Вы затрагиваете очень интересный вопрос. Когда Вы идете за покупками, Вас это заботит, Вы делаете то же самое, что и другие люди, когда куда-либо выходят. Я имею в виду то, что люди могут быть настойчивыми с Вами…

86

Кэ р р и: «Я мальчонка в пластиковой коробочке!» Ну не так, чтобы! Каждый трогает меня – не болен, хотя вообще-то, Вы знаете, я привык быть уродом, своего рода, и я знаю, какими могут быть люди, знаю. У меня будут усы, и я буду выглядеть моложе, и…

Л е т т е р м а н: А как Ваша дочь Вас называет? Она похожа на Вас?

Кэ р р и: О, она спокойно к этому относится! Папа – посмешище! «Папочка, ты опять играл в урода, а папочка?» И я: «Нет, нет, милая, закрой окно, опусти жалюзи, дорогая». Ну, вы знаете. У меня появились эти усы… и я надел их, и большие очки

иу меня была, ну, Вы знаете, бейсболка. Не узнать! Вы понимаете. Я захожу вовнутрь.

Л е т т е р м а н: Как Вы выглядели? По-другому, конечно? Ну, Вы хорошо выглядели, когда увидели все это?

Кэ р р и: Да, да, немного причудливо, ну, Вы знаете, как гость на ток-шоу. Знаете, все с диктофонами. Но Вы знаете, я вошел, у меня пока все получалось: возможно, я могу прожить, таким образом, остаток своей жизни. Ну, вот я подошел к продавцу, который торговал разным товаром. Ну, да, продавец, и я могу наклонить голову, я говорю: «Мм, посмотрим, футболка. Футболка побольше для меня и поменьше для моей дочери, пожайлуста. И я заворачиваю их, ну и делаю все, что полагается, и я поднимаю глаза, и он уставился на меня вот так… (улыбается). Мнето все равно и люди стремятся ко мне: «Отличные усы, Джим!» «Эй, дружище, глянь-ка, это Джим Кэрри»… «Усы у Джима Кэрри идиотские!»

Л е т т е р м а н: Вы чувствуете ажиотаж…

Кэ р р и: Да, и вот я выхожу. Я хожу везде, знаете, как сбегающий любовник, как в игре, которую уже проиграл «Я люблю тебя»… так, вот я выхожу. Встречаю людей. И это всегда приятно, знаете. Большую часть времени, как будто всех знаешь, хотя люди просят иногда слишком многого…

Л е т т е р м а н: Что Вы имеете в виду? Что-то большее, чем автограф?

Кэ р р и: Ну, да. Что-то вроде: «Эй, стой здесь… я пойду и возьму детей, и мы вернемся к Вам…». Или еще, знаете, напри-

87

мер: «О, мистер Кэрри, мои друзья убьют меня, если я расскажу им, что встретила Вас и не взяла Ваше нижнее белье. Поднимите руки. Я возьму часть Вашей кожи… кожа я хочу написать на ней!»

Знаете, странно, так как Милош Форман после двух первых недель пребывания стал звонить мне по выходным: «Джим, я не знаю, как разговаривать с этими людьми, и я никогда не боялся другого человека. Мне угрожал Тони Клифтон…» И я сказал: «Ну, что мы должны расстрелять их?»

Телеситуация в обоих случаях – это, собственно, ток-шоу в форме интервью. Рассказчики – известные комедийные актеры

(Rowan Atkinson, Jim Carrey), коммуникаторами являются веду-

щие ток-шоу. В первом интервью темой служат творческие проекты актера, а во втором – взаимоотношения с поклонниками. Как такового конфликта в приведенных отрывках нет, поскольку беседа проходит в свободной, ненапряженной форме, с известной долей юмористических вкраплений. Интересно употребление экстралингвистических приемов во втором интервью: оно богато жестами, мимикой, разнообразием поз. Кроме того, рассказчик использует элементы пародии (на своих поклонников). В первом отрывке рассказчик более сдержан, хотя также использует жесты и мимику, когда упоминает о своем знаменитом персонаже (Mr. Bean). В известной степени эти различия двух отрывков обусловлены культурно-социальной составляющей коммуникативного процесса, поскольку актеры являются представителями разных социокультурных сред – британской и американской. Во втором случае беседа носит свободный неформальный характер, рассказчик использует значительное количество разговорных форм языковых реализаций, что придает беседе неофициальность. Информационный поток двух интервью контекстуально нейтрален, поэтому информацию реципиент воспринимает адекватно. Выделение тематической направленности обоих отрывков не составляет особой проблемы, так как индивидуальное декодирование и репрезентация декодированного контекста может быть выделена и конкретизирована и зависит от целей коммуникативной ситуации. Оба интервью являются примерами линеаризации

88

тематических высказываний, поскольку распределение информационного потока происходит поступательно и логично. С большой долей уверенности можно сказать, что оба отрывка в конечном итоге оказывают положительное действие.

Жанровое своеобразие теледискурса (рис. 5–7) характеризуется широкой вариативностью. Основными жанрами теледискурса являются информационно-аналитические, документальнохудожественные и развлекательные. Телевизионные жанры характеризуются структурно-содержательной тематической устойчивостью. Система жанров теледискурса формируется под влиянием нескольких факторов. Во-первых, она обусловлена особенностями телевизионного канала; во-вторых, спецификой целевой аудитории, приводящей к возникновению новых жанровых форм; в-третьих, зависит от выбора языковых средств, единства формы и содержания языковых элементов в структуре дискурса. К ин- формационно-аналитическим жанрам относятся: новостные программы («Время», «Сегодня», «24» и др.), информационноаналитические комментарии («Однако», «Главная тема», «Постскриптум», «Момент истины» и др.), интервью («Герой дня», «Герой дня без галстука», «Женский взгляд» и др.), информаци- онно-аналитический репортаж (в блоках новостных и аналитических программ), расследование («Чрезвычайное происшествие», «Следствие вели», «Чистосердечное признание», «Спецрасследование» и др.), теледебаты и телевыступления (предвыборные кампании, обсуждение ключевых проблем и пр.), спортивные репортажи (трансляции спортивных матчей, спортивные комментарии в новостных блоках и аналитических программах, «Арена» и пр.). К документально-художественным жанрам относятся: телеспектакли и телепостановки, документальные фильмы и репортажи, образовательные программы («Галилео», «Прогулку по Екатеринодару», «Academia», «Хочу знать», «Их нравы» и пр.), художественные фильмы, тематические программы («Здоровье», «Жди меня» и др.). К развлекательным жанрам относятся: презентации, интеллектуальные шоу («Что? Где? Когда?», «Брейнринг», «Умники и умницы» и др.), спортивные шоу («Большие гонки», «Форт Байярд» и др.), модельные шоу («Модный приговор», «Топ-модель по-американски» и др.), юмористические про-

89

Соседние файлы в папке 11-12