Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gruzinskie_narodnye_skazki_kn_2_-_1988.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
7.35 Mб
Скачать

КОММЕНТАРИЙ

73 1

«На этой земле жили негры» —в некоторых

кавказских

 

 

 

сказках упоминаются негры, что придает повествованию

 

 

 

особую экзотичность.

 

 

 

 

2

«Смотрят в бинокли» — как и во многих других сказках,

 

 

 

привнесение более поздних представлений.

 

76

8

См. примеч. 1 к № 61 книги 1.

 

1

«Тут и врачи и профессора» — см. примеч. 2 к № 73.

78

1

См. примеч. 1 к № 67 книги 1.

 

79

1

«Ни имени, ни фамилии тебе не скажу» — см. примеч. 2 к

 

 

 

№ 73.

 

 

 

 

 

2

Длина прыжка Полевой девы зависит от того, сколько пар

 

 

 

волов впряжено в плуг.

 

 

 

 

8

Пашкунджи — здесь муж. р., см. также примеч. 2 к № 61

80

 

книги 1.

 

 

 

!

Так в тексте (противоречие в рассказе сказителя).

81

1

Комментарий сказителя; см. также примеч. 1 к № 90 и др.

82

1

Черное море — условное название; имеется в виду далекое,

85 г

большое, неведомое море.

 

 

«Дали ему

(царевичу) для выселения две недели» — вне­

90

 

сение поздних представлений.

 

1

См. примеч. 1 к № 81.

 

 

 

 

2

Сосуд с керосином — поздняя лексика.

 

 

 

8

Татарин — обобщенное название иноверцев.

 

 

 

4

См. примеч. 1 к № 81.

мифологическим

представле­

№ 100 1

Повелитель

муравьев —по

 

 

 

ниям разных народов, все

животные — звери

и птицы —

 

 

 

имеют своих повелителей, обладающих чудесными свой­

№ ИЗ 1

ствами.

 

 

 

Соломон Мудрый —царь Израильско-иудейского царства

 

 

 

(965—928 гг. до н. э.), который, по библейской традиции,

№ 116 1

считался мудрым правителем и судьей.

 

Александр Македонский — знаменитый полководец (356—

 

 

 

323 гг. до н. э.). Судя по историческим документам, он в

 

 

 

Грузии не бывал, хотя сохранилась легенда о его нашест­

№ 121 ]

вии на Картли.

 

 

Швинда —имя быка красной масти; букв. «Швинди-ки-

 

 

 

зил».

 

 

 

№ 123 * Кекела — имя собственное.

 

 

№ 126

1

Хампера, Ихсема — имена собственные.

 

№ 147

1

Карагаджийский сирота — т. е. происходящий из села Ка-

 

 

 

рагаджи.

плешивец — т. е. родом из Мцхеты, древней

 

 

2

Мцхетский

№ 151 1

столицы Грузии.

 

 

Гумбры — город в Армении.

 

811

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

а б а з (от аббаси — персидская

денежная

единица) — серебряная

монета стоимостью 20 коп.

 

 

 

а л и — мифическое существо

 

 

 

а ч у! — так понукают коня

 

 

 

Арагви — река в Грузии

из тонкой

ткани, надеваемая под

а р х а л у х — мужская одежда

чоху (см.)

 

 

 

в е з и р (вазир, визирь, везирь) — первый министр; ближайший со­

ветник правителя у многих восточных народов

г а з ы р и — гнезда для патронов, нашитые в ряд на черкеске

г в е л е ш а п и — огнедышащий

дракон в змеиной шкуре

г и ш е р — вид смолистого угля, черный янтарь

 

г о б и — большой деревянный поднос

 

 

гоми — густая каша из проса; мамалыга

 

 

гуда —1) кожаный заплечный мешок; 2) бурдюк для храпгяшя

овечьего сыра

 

 

 

г у л а б и — местный сорт сочной и сладкой груши

дайра, д а п а - д а й р а — обтянутый кожей деревянный ударный

музыкальный инструмент, род бубна

 

 

д а р б а з и — большая комната в доме, гостиная

 

д у х а н — маленькая харчевня или мелкая торговая лавка

д э в — мифическое чудовище, великан (см. Предисловие)

з у р н а — духовой инструмент,

распространенный

на Востоке

Имерети — часть Западной Грузии

 

которого кладут

к а д а — сдобный хлеб особой выпечки, внутрь

поджаренную в масле муку

 

 

 

к а д ж и — злой дух в грузинской мифологии (см. Комментарий)

К а р т л и — область в Восточной Грузии

 

 

К а х е т и — область в Восточной Грузии

 

 

к в е в р и — глиняный большой сосуд для хранения вина, врытый

в землю

 

 

 

к а л а м а н ы — обувь из цельного куска кожи, стянутого ремеш­

ком вокруг ноги

 

жевания

к е в и — сосновая смола, используемая для

к е ц и — каменная или глиняная сковорода

 

 

кила — глиняный горшок

 

 

 

к и н т о — нарицательное имя острых на язык торговцев в старом Тбилиси

к и с а — кошель или мешок, затягиваемый шнурком к о д и — мера веса, равная приблизительно трем пудам комбали — посох, палка для пастухов

к о ш и — обувь с деревянной подошвой на высоких каблуках к у л а д ж а — мужская верхняя одежда, отделанная мехом к у п а т и — колбаса домашнего приготовления

312

л е к у р и — грузинский танец

пяти

л и т р а — мера веса сыпучих тел, равная приблизительно

килограммам

 

л о б и о — фасоль

 

м а р а н и — винный погреб, где вино хранится во врытых в землю

квеври; давильня для винограда

 

м а ц о н и — кислое молоко, род простокваши

 

м з е т у н а х а в и — необыкновенная красавица

 

м о у р а в — управляющий имением

 

м у т а к а — длинная и круглая подушка, набитая ватой (шерстью)

м ч а д и — лепешка из кукурузной муки

 

н а з и р ы — высокопоставленные чиновники в государстве

 

н а з у к и — сладкий хлеб, выпеченный в тонэ

 

п а л а в а н

(перс, пахлаван) — силач, борец, богатырь

 

п а н д у р и — старинный щипковый инструмент

 

п р а с а — разновидность культурного лука

 

р а ш и — чудесный крылатый конь (см. Предисловие)

 

с а г з а л и — провизия на дорогу

 

с а з а н дар —играющий на музыкальном инструменте с а з е

с а п а л н э — вьюк

 

тонэ — врытая в землю глиняная круглая печь

 

Т р и а л е т и — область Юго-Восточной Грузии

 

т у м а н — крупная персидская денежная единица, имевшая хож­

дение в некоторых странах Востока

 

т у р а ш а у л и — сорт сладких яблок красного цвета

 

х а ч а п у р и — лепешка с начинкой из свежего сыра с яйцами

х у р д ж и н — переметная сума из ковровой ткани

 

ч а п и — мера жидкости, приблизительно равная 18 литрам

рас­

ч е д и л а — овца; в древней Грузии существовала традиция

плачиваться домашними животными

 

ч и л о б и — циновка

 

ч и х т и к о п и — женский головной убор

му­

ч о н г у р и с т — играющий на ч о н г у р и , четырехструнном

зыкальном инструменте

 

чача — виноградная водка

 

чоха — мужское верхнее платье из шерстяной ткани

 

ходжа — служитель мусульманской религии

 

шени чириме — ласковое, любовное обращение, букв, «твоя бо­

лезнь

(твой недуг) —мне»

 

ш о т и - п у р и — длинный хлеб, выпеченный в тонэ, чурек э л а с а - м е л а с а — слова, имеющие в грузинском языке ритм и

рифму; используются для благозвучия э р и х а — возглас удивления или досады

э ф е н д и — почтительное обращение к уважаемому лицу (в Ад­ жарии)

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

абх

1939 — Абхазские народные сказки. Пер. с абхазского и обра­

абх

ботка Н. Сапежко. Сухуми, 1939.

1959 — Абхазские сказки. Составил, обработал и перевел с аб­

абх

хазского X. С. Бгажба. М., 1959.

1975 — Абхазские народные сказки. Сост. и автор примечаний

абх

К. С. Шакрыл. М., 1975.

Н — Приключения нарта Сасрыквы и его девяноста девяти

 

братьев. Абхазский народный эпос. М., 1962.

авар — Аварские народные сказки. Сост. Д. М. Атаев. М., 1972.

Агниашвили — Народные сказки, собранные Л. Агниашвили. Тиф­ лис, 1890 (на груз. яз.).

аджар — Аджарское народное творчество. Сост. Дж. Ногаидели. Т. П. Батуми, 1940 (на груз. яз.).

адыг — Сказки адыгских народов. Сост. А. И. Алиева. М., 1978. азерб — Азербайджанские сказки. Сост. А. Ахундов. Баку, 1955. Алавидзе — Алавидзе М. Лечхумская народная словесность. Тб.,

1951 (на груз. яз.).

арм — Армянские сказки. М., 1983.

АС — Адыгейские сказки. Пер. с адыгейск. Т. Керашева. Майкоп, 1957.

АТС — Азербайджанские тюркские сказки. Пер. А. Багрия и X. Зейналлы. М., 1935.

АФ —Армянский фольклор. Сост. Г. О. Карапетян. М., 1967. Бебур — Грузинские народные сказки. Собрал Б. Бебур. СПб., 1884. Вирсаладзе — Избранные грузинские народные сказки. Ред.,

вступл. и примеч. Е. Б. Вирсаладзе. Т. 1. Тб., 1949; т. 2. Тб., 1948 (на груз. яз.).

Глонти Тур — Глонти А. Гурийский фольклор. 1. Тб., 1937 (на груз,

яз.).

 

Тб.,

Глонти Карт — Глонти А. Карталинские сказки и легенды.

1958 (на груз. яз.).

обработка,

Глонти Груз — Грузинские народные новеллы. Запись,

исследование и примечания А. Глонти. Сталинири,

1956

(на

груз. яз.).

 

 

ГНН — Грузинские народные новеллы. Сост. А. Глонти. Тб., 1974. Гогебашвили — Гоеебашвили Я. Грузинская азбука и «Деда эна».~

Собрание сочинений. Т. V. Тб., 1957.

Груз, женщины — Сказки, выпуск кружка грузинских женщин. Тб., т. 1, 1902; т. 2, 1903 (на груз. яз.).

Джеджили — Джеджили (ежемесячный детский журнал с рисун­ ками). Тифлис, 1890—1920; 1922—1923 (на груз. яз.).

Дзидзигури — Грузинские народные сказки под ред. Ш. Дзидзигури, Тб., 1959 (на груз. яз.).

314

Долидзе-—Грузинские народные сказки (Сто сказок). Сост. Н. И. Долидзе. Тб., 1971.

Древн. Грузия — Дзвели Сакартвело. Сборник Грузинского общест­ ва истории и этнографии. Под редакцией Е. Такайшвили. Тифлис, т. I—IV, 1909—1915 (на груз. яз.).

ИЧ — Сказки и легенды ингушей и чеченцев. Сост. А. О. Мальсагов. М., 1983.

Каб Н — Нарты. Кабардинский эпос. Пер. В. Звягинцевой и др. М., 1957.

Калм М — Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки. Сост. М. Ватагина. М., 1964.

Калм С — Калмыцкие сказки. Пер. с калмыцкого. Под. ред. Е. Дру­ жининой. М., 1963.

Квицинадзе — Грузинский народный эпос. Сказитель Ф. Квицинадзе. Под ред. А. Глонти. Сталинири, 1952 (на груз. яз.).

Кипшидзе — Кипшидзе И. Мингрельские сказки. Тифлис, 1920. Мартиросов — Мартиросов А., Имнаишвили Г. Кахетинский диа­

лект грузинского языка. Исследование и тексты со словарем. Тб., 1956 (на груз. яз.).

Мерквиладзе — Мерквиладзе

С. Народные сказки. Кутаиси,

1902.

Моамбе—журн. Моамбе. Тб., 1894—1905 (на груз. яз.).

обще­

Мравалтави — Мравалтави. Сборник Грузинского

научного

ства

истории, археологии, этнографии и фольклора. Тб., I,

1964 (на груз. яз.).

 

 

грузин-горцев

Мтиулети — Вирсаладзе Е. Б. Народное творчество

Мтиулети и Гудамакари. Исслед. и тексты. Тб., 1958 (на груз,

яз.).

 

 

А.

Глонти. Тб.,

Мудрость — Народная мудрость. Т. П. Под ред.

1964

(на груз. яз.).

 

 

 

 

Накадули —- журн. Накадули,

1904—1927 (на груз. яз.).

 

Нижарадзе — Сванские сказки. Зап. Б. Нижарадзе. Кутаиси, 1893 (на груз. яз.).

Нобати — журн. Нобати. Тифлис, 1883—1885 (на груз. яз.).

Ногаидели — Аджарская

народная словесность.

Запись, обработ­

ка, вступление и примечания Ногаидели. Батуми, 1959 (на

груз. яз.).

Орбелиани. Мудрость

вымысла. Пер. с

Орбелиани — Сулхан-Саба

груз. Е. Гогоберидзе. Тб., 1959.

осет 1959 — Осетинские народные сказки. Сост. С. Бритаев и Г. Калоев. М., 1959.

осет 1960 — Осетинские народные сказки. Сост. А. Бязыров. Ста­ линири, 1960.

осет 1973 — Осетинские народные сказки. Зап. текстов, пер., предисл. и примеч. Г. А. Дзагурова. М., 1973.

осет НС — Сказания о нартских богатырях. Осетинский эпос. Пер. 10. Либединского. М., 1960.

Оцханели — Басни и сказки. Зап. К. Оцханели. Новый Сенаки, 1895 (на груз. яз.).

Разикашвили, Кахети и Пшави — Народные сказки, собранные в Кахети и Пшави Тедо Разикашвили. Тифлис, 1909 (на груз, яз.).

Разикашвили, Картли -— Народные сказки, собранные в Картли Тедо Разикашвили. Тифлис, 1909 (на груз. яз.).

сван — Шанидзе А., Топурия В. Сванские прозаические тексты. Тб., 1939 (на сванск. яз.).

315

Сихарулидзе Хрест — Грузинская народная словесность. Хрестома­ тия. Сост. К. А. Сихарулидзе. Тб., 1970 (на груз. яз.).

Сихарулидзе Дет — Детский фольклор. Сост. К. А. Сихарулидзе. Тб., 1938 (на груз. яз.).

Сихарулидзе Сказ — Народные сказки. Сост. К. А. Сихарулидзе. Тб., 1938 (на груз. яз.).

Сказители — Народные сказители. Т. 1. Под ред. М. Я. Чиковапи.

Тб., 1956 (на груз. яз.).

для описания местностей и пле­

СМОМПК — Сборник материалов

мен Кавказа. Издание управления Кавказского учебного окру­

га. Тифлис, 1881—1929.

Д. Материалы грузинского

фоль­

Соигулашвили — Сонгулашвили

клора. Т. II. Тб., 1957 (на груз. яз.).

 

СНД — Сказки

народов

Дагестана. Сост. X. Халилов. М., 1965.

СНСК — Сказки

народов

Северного Кавказа. Ростов-на-Дону,

1959.

ССКГ — Сборник сведений о кавказских горцах. Т. 1—10. Тифлис, 1868—1881.

Таидилава — Лазские сказки. Сост. 3. Тандилава. Под ред. А. Глонти. Тб., 1970 (на груз. яз.).

тур — Турецкие народные сказки. Пер. Н. А. Цветинович-Грюн­ берг. Ред., вступит, статья, коммент. Н. К. Дмитриева. М., 1967.

Умикашвили — Умикашвили П. Народная словесность. Т. 3—4. Под ред. М. Я. Чиковани. Тб., 1964 (на груз. яз.).

ФА ИИГЛР — Фольклорный архив Института истории грузинской литературы им. Ш. Руставели АН ГССР.

ФА ТГУ — Фольклорный архив Тбилисского государственного уни­ верситета.

Хаханов — Хаханов А. С. Очерки по истории грузинской словесно­

сти. Т. 1. М., 1895.

 

литературный

журнал

«Сборник Ака­

Церетели — Ежемесячный

кия», редактор-издатель А.

Церетели.

Тифлис — Кутаиси,

1897-1900.

архив

республиканского

научно-методиче­

ЦНТ — Фольклорный

ского центра народного творчества и культурно-просветитель­

ной работы Министерства культуры ГССР.

и песни народов

Чеч 1963 — Чудесные

родники. Сказания,

сказки

Чечено-Ингушской АССР. Грозный, 1963.

 

 

 

 

Чеч(инг) —Чечено-ингушский

фольклор. М., 1940.

М.

Чиковани.

Чиковани — Грузинские

народные

сказки.

Сост.

Т. 1, 1938; т. 2, 1952; т. 3, 1956

(на груз. яз.).

 

 

 

ЯСКД — Языки Северного Кавказа

и Дагестана. Сборник лингви­

стических исследований. Т. II. М.—Л., 1949.

 

 

 

Schiefner

A —Schiefner

A. Awarische Texte. SPb., 1873.

Schiefner.

Schiefner

О — Ossetische

Texte

herausgegeben

von A.

SPb., 1868.

AAАндреев H. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л., 1929.

АП — Пропп В. Я. Указатель сюжетов.— Народпые русские сказ­ ки А. Н. Афанасьева. Т. 3. М., 1957.

ВСС — Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Сост. Л. Г. Бараг, И. П. Березовский, К. П. Кабашников, Н. В. Новиков. Л., 1979.

AT — [Aarne A., Thompson St.]. The Types of the Folktale. A Clas­ sification and Bibliography.—FFC, N-184. Helsinki, 1961.