Учебное пособие 800437
.pdfмолодость → средний возраст → старость → постстарость [красота]. Таким образом, «Youth» выступает начальным периодом становления
человека, которое сопровождает его и в среднем, и в зрелом возрасте.
5. Слот «МОЛОДОСТЬ КАК ВНЕВРЕМЕННОЕ ПОНЯТИЕ»
Ср: Age, I do abhor thee, youth, I do adore thee (William Shakespeare) – «Я
ненавижу возраст, я обожаю молодость». Понятие «Возраст» становится эквивалентным старости, а молодость – эквивалент вневременного статуса.
6. Слот «БЕСКОНЕЧНОСТЬ КАК ПРЕДПОСЫЛКА ВЕЧНОЙ МОЛОДОСТИ»
Бесконечность рассматривается как темпоральная сущность, которая не имеет конца и пределов и может сделать человека снова молодым, о чем свидетельствует следующий поэтический афоризм:
Eternity alone our wrong can right,
That makes all young again in time despite (Edwin Muir) – «Бесконечность может из неправильного сделать правильное, которое снова делает всех молодыми несмотря на время». В приведенном примере актуализируется сема
«молодость вопреки времени».
Рассмотрим составляющие пейоративных слотов.
1.Слот «ОДНОМОМЕНТНОСТЬ МОЛОДОСТИ»
Молодость необходимо беречь и ценить, т.к. она приходит лишь единст-
венный раз («once») за весь жизненный путь: Youth comes but once in lifetime (Henry Longfellow) – «Молодость бывает только раз в жизни».
2.Слот «БЕЗВОЗВРАТНОСТЬ МОЛОДОСТИ»
Концепт «Youth» в американском языковом сознании – это возраст, который никогда не возвращается. Она дается человеку лишь один раз:
Childhood sometimes does pay a second visit to man; youth never (Herbert Hoover)
– «Детство к человеку иногда возвращается; молодость – никогда». Данный афоризм относится к слоту «безвозвратность молодости».
3.Слот «ПУСТАЯ ТРАТА МОЛОДОСТИ»
Согласно афоризму Youth is wasted on the young (Bernard Shaw) – «Моло-
дые попусту тратят молодость», молодые люди полны энергии, жизненных сил, но они не используют свои возможности, чтобы развивать и применять свои способности, предпочитая тратить время и силы впустую (…is wasted).
Амбивалентные слоты менее структурированы. Они формируются на основе двух базовых концептуальных элементов:
1.Слот «МОЛОДОСТЬ ДЛЯ СЕБЯ»
Идея о том, что молодые годы необходимо тратить на себя, а не на детей
(«a crime waste it on children»), отражается в слоте «молодость для себя». Ср: Youth is a wonderful thing: what a crime waste it on children (Bernard Shaw) –
«Молодость - такая прекрасная пора: просто преступление тратить ее на детей». В метафорическом смысле трата времени на детей сравнивается с преступлением.
71
Итак, сема «ценность молодости», актуализирующаяся в афоризме амбивалентного содержания, отражает следующие когнитивные признаки:
1.1.«Молодость приходит один раз» → одноразовая сущность.
1.2.«Молодость нельзя вернуть» → безвозвратная сущность.
1.3.«Молодость тратится на себя» → в себе и для себя.
2. Слот «МОЛОДОСТЬ КАК БОЛЕЕ ПОЗДНИЙ ПЕРИОД»
Слот «молодость как более поздний период» отражает характерный признак отсутствия у молодых людей осознания значимости молодости. Ср.:
Youth would be an ideal state if it came a little later in life (Herbert Henry Asquith) –
«Молодость была бы идеальным состоянием, если бы наступала чуть позже». Уже в зрелом возрасте человек понимает, что молодость – это идеальное состояние («ideal state»), но она проходит и ее не вернуть.
На основе анализа темпоральных афоризмов с компонентами «young»/«Youth» нами построена когнитивная модель темпорального фрейма.
Схема №7
Когнитивная модель темпорального фрейма афористического концепта «Youth» («Молодость»)
|
|
Негативно- |
|
|
Негативно- |
|
коннотатированный |
|
|
|
слот |
|
|
|
коннотатированный |
|
|
|
|
|
«безвозвратность |
|
|
|
слот «пустая трата |
|
|
|
|
|
|
Амбивалентный слот |
||
|
молодости» |
|
||
времени» |
|
|
||
|
|
«молодость как более |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
поздний период» |
|
|
|
|
|
Негативно- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
коннотатированный слот |
|
|
Темпоральный фрейм |
|
|
Амбивалентный слот |
|
||
«одномоментность |
|
|
|
|
|||||
|
|
как элемент |
|
|
«молодость для себя» |
|
|||
молодости» |
|
|
|
|
|||||
|
|
когнитивной |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
структуры |
|
|
|
||
|
|
|
|
афористического |
|
|
|
||
|
|
|
|
концепта «Youth» |
|
|
|
||
Позитивно- |
|
|
|
|
|
Позитивно- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
коннотатированный |
|
|
|
|
|
|
|
коннотатированный слот |
|
слот «молодость |
|
|
|
|
|
|
|
«молодость вопреки |
|
в 10 и 40 лет» |
|
|
|
|
|
|
|
времени» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Позитивно- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
коннотатированный |
|
|
|
|
|
Позитивно- |
|
|
слот «время |
|
|
|
Позитивно- |
|
|
коннотатированный слот |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
коннотатированный слот |
|
||
«молодость как |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
«возрастные градации» |
|
||
временное понятие» |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72
2.8.4. Ювенальные афоризмы, признаки которых формируют СОЦИАЛЬНЫЙ фрейм афористического концепта «Youth»
К слотам социального фрейма, выступающего структурным элементом когнитивной структуры афористического концепта «Молодость», относятся:
1)«ориентация на молодежь как предпосылка для понимания современной жизни»;
2)«достаток в старости как предпосылка для продления молодости»;
3)«интерес к мыслям молодых как залог полезности старых людей»;
4)«молодежь – не участник великих событий в истории»;
5)«молодость – это шокирование старых людей с целью их адаптации к современной жизни»;
6)«стремление управлять/повелевать»;
7)«молодость стремится управлять и повелевать, но заканчивает жизнь в изгнании»;
8)«быть молодым человеком - преступление».
Проиллюстрируем актуализируемые признаки в нижеследующих слотах.
1.Слот «ОРИЕНТАЦИЯ НА МОЛОДЕЖЬ КАК ПРЕДПОСЫЛКА ДЛЯ ПОНИМАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЖИЗНИ»
«Youth» выступает своеобразным индикатором жизни: An author ought to write for the youth of his generation and the critics of the next (Francis Fitzgerald) –
«Автор обязан писать для молодежи своего поколения, критики – для следующего». Однако для понимания современной жизни нужно
ориентироваться на молодежь.
2.Слот «ДОСТАТОК В СТАРОСТИ КАК ПРЕДПОСЫЛКА ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ МОЛОДОСТИ»
В следующем афоризме репрезентируется мысль о том, что материальный достаток в старости – это продолжение молодости. Ср.: Prosperity in old age is a prolongation of youth (Ch. Lamb) – «Достаток в старости – продление молодости». Материально обеспеченные люди могут многое себе позволить, поэтому чувствуют в себе силы и возможности преодолевать трудности.
3.Слот «ИНТЕРЕС К МЫСЛЯМ МОЛОДОЫХ КАК ЗАЛОГ ПОЛЕЗНОСТИ СТАРЫХ ЛЮДЕЙ»
В примере We are useful to young people if we can affect their imagination (R. Emerson) – «Мы полезны молодежи, если мы можем затронуть ее воображе-
ние» репрезентируется идея «интереса к мыслям молодых как залога полезности старых людей».
4.Слот «МОЛОДЕЖЬ – НЕ УЧАСТНИК ВЕЛИКИХ СОБЫТИЙ В ИСТОРИИ»
В нижеприведенном афористическом выражении It is essential that we enable young people to see themselves as participants in one of the most exciting eras in history (N. Rockefeller) – «Важно то, что мы не видим молодежь участниками
73
величайшей эпохи в истории» молодежь рассматривается как социальный класс, не играющий решающей роли в жизни общества.
5.Слот «МОЛОДОСТЬ – ЭТО ШОКИРОВАНИЕ СТАРЫХ ЛЮДЕЙ С ЦЕЛЬЮ ИХ АДАПТАЦИИ К СОВРЕМЕННОЙ ЖИЗНИ»
В следующем примере актуализируется идея о том, что своим поведением молодые люди демонстрируют старшему поколению современные устои общества: It`s all that the young can do for the old, to shock them and keep them up to date (B. Shaw) – «Это все, что молодые могут сделать для стариков: шокировать их и поддерживать на современном уровне». Молодость – это способность шокировать старых людей (своим поведением) и вместе с тем адаптировать их
ксовременной жизни.
6.Слот «СТРЕМЛЕНИЕ УПРАВЛЯТЬ»
В нижепредставленном афоризме актуализируется сема «наличие опыта,
знания». Ср.: The world is ruled by young when they get old (B. Show) – «Миром правят молодые – когда состарятся». Данный слот репрезентируют следующие признаки: «править», «управлять в молодом возрасте» («…is ruled by young»), «система управления».
7.Слот «МОЛОДОСТЬ СТРЕМИТСЯ УПРАВЛЯТЬ И ПОВЕЛЕВАТЬ, НО ЗАКАНЧИВАЕТ ЖИЗНЬ В ИЗГНАНИИ»
В афоризме Youth is the lord of life. Everyone is born a king, and most people die in exile – like most kings (Oscar Wilde) – «Молодость – повелитель жизни. Все рождаются королями, и большинство людей умирают в изгнании, как многие короли» актуализируется идея о том, что «Молодости» свойственен максимализм, молодые люди считают себя повелителями жизни, «королями», однако жизнь многих из них заканчивается [в старости] в лишениях и трудностях.
8.Слот «БЫТЬ МОЛОДЫМ ЧЕЛОВЕКОМ – ПРЕСТУПЛЕНИЕ»
Ср.: The atrocious crime of being a young man (William Pitt) – «Ужасное преступление быть молодым человеком». Молодость вызывает зависть (у старых людей), нередко – осуждение, создается впечатление, что «быть молодым» значит квази вступить в противоречие со сложившейся традицией старого поколения, где все одинаковы, никто не выделяется из общей массы и на этом фоне яркая, цветущая, амбициозная «Молодость» воспринимается старыми как «ужасное преступление» (в метафорическом смысле).
На основе анализа социальных афоризмов с компонентами «young»/«Youth» нами построена когнитивная модель социального фрейма.
74
Схема №8
Когнитивная модель социального фрейма афористического концепта «Youth» («Молодость»)
|
|
|
Мелиоративно- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Мелиоративно- |
|
|
|||||||||
|
|
|
коннотатированный слот |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
коннотатированный слот |
|
|
||||||||||
|
|
|
«ориентация на молодежь как |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
предпосылка для понимания |
|
|
«интерес к мыслям молодых |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
как залог полезности |
|
|
|||||||||
|
|
|
современной жизни» |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
старых людей» |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мелиоративно- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
коннотатированный слот |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пейоративно- |
|||||||||
|
«достаток в старости как |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
предпосылка для продления |
|
|
Социальный фрейм |
|
|
коннотатированный слот |
|||||||||||
|
|
молодости» |
|
|
как элемент |
|
|
|
|
|
«молодость - |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
когнитивной |
|
|
|
|
|
преступление» |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Амбивалентный |
|
|
структуры |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
слот «молодежь – |
|
|
афористического |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Зависть и осуждение |
|
|||||||||||
|
|
|
не участник |
|
|
концепта «Youth» |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
великих событий |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
со стороны пожилых |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
в истории» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
людей |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пейоративно- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Амбивалентный слот |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
коннотатированный слот |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Амбвалентный слот |
|||||||||||||||
|
«молодость – это |
|
|
|
«молодость |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
«молодость управляет |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
шокирование старых |
|
|
|
заканчивает жизнь |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
людей с целью их |
|
|
|
|
|
|
миром в старости» |
||||||||||
|
|
|
|
в изгнании» |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
адаптации к современной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
жизни» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.8.5. Ювенальные афоризмы, признаки которых формируют МОРТОМОРФНЫЙ фрейм афористического концепта «Youth»
Мортоморфный (от лат. morte – смерть) фрейм характеризуют афоризмы, рефлектирующие корреляцию молодости со смертью. Мортоморфный фрейм
структурируют следующие слоты:
1)«откладывание смерти на более поздний срок»;
2)«удача может казаться долгой, если смерть не наступит в молодости»;
3)«молодость не имеет смерти»;
4)«смерть в молодости за страну»;
5)«любовь как предпосылка умереть молодым в старости»;
6)«сохранение молодости до смерти»;
7)«невозможность коммуникации между молодостью (живым) и старостью (мертвым)»;
8)«быстрое наступление смерти».
75
Обратимся к характеристике вышеуказанных слотов.
1. Слот «ОТКЛАДЫВАНИЕ СМЕРТИ НА БОЛЕЕ ПОЗДНИЙ СРОК»
В примере The idea is to die young as late as possible (Ashley Montagu) –
«Идея в том, чтобы умереть молодым как можно позднее» актуализируется идея откладывания смерти на более поздний срок.
2.«УДАЧА МОЖЕТ КАЗАТЬСЯ ДОЛГОЙ, ЕСЛИ СМЕРТЬ НЕ НАСТУПИТ В МОЛОДОСТИ»
Удача может длиться долго, только если смерть наступает в молодом возрасте: Luck can't last a lifetime unless you die young (Russell Banks) – «Удача не может длиться вечно, если Вы, конечно, не умерли молодым». В приведенном примере эксплицируется, в том числе, сема «кратковременность удачи молодого человека».
3.Слот «МОЛОДОСТЬ НЕ ИМЕЕТ СМЕРТИ»
В понимании молодого человека смерть никогда не наступит: No young man believes he shall ever die (William Hazlitt) – «Ни один молодой человек не верит, что когда-нибудь умрет». В приведенном примере актуализируется сема
«молодость не имеет смерти».
4.Слот «СМЕРТЬ В МОЛОДОМ ВОЗРАСТЕ ЗА СТРАНУ»
Идея смерти в молодости за страну репрезентируется в сознании аме-
риканцев: Part of the American dream is to live long and die young. Only those Americans who are willing to die for their country are fit to live (Douglas Macarthur) – «Частица американской мечты: жить долго и умереть молодым. Только те американцы, которые готовы умереть за свою страну, достойны жить». Вербализующаяся в примере сема «готовность к смерти за свою страну» каузирует идею долгой жизни.
5.Слот «ЛЮБОВЬ КАК ПРЕДПОСЫЛКА УМЕРЕТЬ МОЛОДЫМ В СТАРОСТИ»
Ср: Those who love deeply never grow old; they may die of old age, but they die young (Bernard Shaw) – «Те, кто безмерно любят, никогда не стареют. Они могут умереть от старости, но они умирают молодыми». Основная идея высказываний в том, что лучше умереть молодым, влюбленным («die young»), не дожидаясь наступления старости.
6.Слот «СОХРАНЕНИЕ МОЛОДОСТИ ДО СМЕРТИ»
В афоризме I want to die young at a ripe old age (Ashley Montagu) – «Я хочу умереть молодой в зрелом возрасте» прослеживается признак сохранения мо-
лодости до самой смерти.
7. Слот «НЕВОЗМОЖНОСТЬ КОММУНИКАЦИИ МЕЖДУ МОЛОДОСТЬЮ И СТАРОСТЬЮ»
Смысл афоризма The dead might as well try to speak to the living as the old to the young (Willa Cather) – «Мертвый так же мог бы попытаться поговорить с живым, как старый с молодым» в том, что у молодого человека не может быть никаких общих тем для обсуждения со старым, поскольку у двух разных поколений разные взгляды на окружающий мир и разное мировоззрение. По этой причине коммуникация между молодостью и старостью затруднена.
76
«Старый» («old») сравнивается с «мертвым» («dead»), «молодой» («young») - с «живым» («living»).
8.Слот «БЫСТРОЕ НАСТУПЛЕНИЕ СМЕРТИ»
Существует мнение, что Бог «забирает» молодых и мудрых. Ср.: So wise, so young, they say, do never live long (W. Shakespeare) – «Говорят, такие мудрые и молодые никогда не живут долго». Молодость – это короткая жизнь и быстрое наступление старости.
Тема «смерти» занимает значительное место в английской и американской языковых картинах мира: несмотря на несовместимость молодости и смерти, когнитивные признаки «Youth», актуализирующиеся в афоризмах мортоморфного фрейма, доказывают тесную взаимосвязь и корреляцию искомых понятий.
На основе анализа мортоморфных афоризмов с компонентами «young»/«Youth» нами построена когнитивная модель мортоморфного фрейма.
Схема №9
Когнитивная структура мортоморфного фрейма афористического концепта «Youth» («Молодость»)
Негативноконнотатированный слот
«невозможность
коммуникации между молодостью [живым] и старостью [мертвым]»
Позитивноконнотатированный слот
«удача может казаться
долгой, если смерть наступит в молодости»
Позитивноконнотатированный слот
«смерть молодым за страну»
|
|
Позитивно- |
Негативно- |
|
коннотатированный |
коннотатированный слот |
|
слот «сохранение |
«быстрое наступление |
|
молодости до |
старости» |
|
смерти» |
|
|
|
Мортоморфный фрейм как |
|
Позитивно- |
|||
|
|||||
элемент когнитивной |
|
коннотатированный |
|||
структуры |
|
слот «молодость не |
|||
афористического концепта |
|
имеет смерти» |
|||
«Youth» |
|
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Позитивно- |
|
Позитивно- |
|
|
|
|
|
|
|
коннотатированный |
|
||
коннотатированный |
|
|
|
||
|
|
слот «откладывание |
|
||
слот «любовь как |
|
|
|
||
|
|
молодости на поздний |
|
||
предпосылка умереть |
|
|
|
||
|
|
|
срок» |
|
|
молодым в старости» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77
2.8.6. Ювенальные афоризмы, признаки которых формируют ФИЗИЧЕСКИЙ фрейм афористического концепта «Youth»
Ряд афоризмов описывают «Молодость» с точки зрения физической конституции человека (от др.-греч. φύσις - природа):
1)«молодость - здоровье»;
2)«молодость - красота»;
3)«голод как залог сохранения молодости и стройности»;
4)«молодость – зарядка, ранний подъем, отсутствие должного почтения»;
5)«потеря молодости».
Гетерогенный спектр признаков молодости актуализируется в нижеследующих слотах.
1. Слот «МОЛОДОСТЬ – ЗДОРОВЬЕ»
Данный слот репрезентирует идею о том, что традиционно молодость ассоциируется со здоровым образом жизни. Ср.: Who is healthy, that is young (Bon)
– «Кто здоров, тот и молод». В некоторых афоризмах доминирует иронический оттенок: A young man with good health and a poor appetite can save up money (Philip Chesterfield) – «Молодой человек с хорошим здоровьем и плохим аппетитом может сэкономить деньги». В представленных примерах репре-
зентируется сема «молодость – здоровье и экономия денег».
2.Слот «МОЛОДОСТЬ – КРАСОТА»
Эти два понятия естественным образом коррелируют: I have youth and a little beauty (John Webster) – «У меня есть молодость и немного красоты».
3.Слот «ГОЛОД КАК ЗАЛОГ СОХРАНЕНИЯ МОЛОДОСТИ И СТРОЙНОСТИ»
Молодость – это возраст противоречия и стремления к красоте, которая,
порой, достается большим трудом. Ср.: How pleasant is the day when we give up starving to be young - or slender (William James) – «Как приятен тот день, когда мы перестаем голодать, чтобы быть молодыми …или стройными». Когда мы перестаем изнурять тело диетами, происходит долгожданное облегчение («How pleasant…»), которое, с другой стороны, негативно влияет на организм.
4.Слот «МОЛОДОСТЬ – ЗАРЯДКА, РАННИЙ ПОДЪЕМ, ОТСУТСТВИЕ ДОЛЖНОГО ПОЧТЕНИЯ»
Иронично звучит следующее высказывание: To get back my youth I would do anything in the world, except take exercise, get up early, or be respectable (Oscar Wilde) – «Чтобы вернуть молодость, я бы сделал все, но не стал бы делать зарядку, рано вставать и не был бы почтенным». Таким образом, зарядка
(«exercise»), ранний подъем («early rising») и отсутствие должного почтение («respectable») – это облигаторные составляющие молодости.
5.Слот «ПОТЕРЯ МОЛОДОСТИ»
Пейоративное содержание следующего афоризма заключается в том, что молодость можно потерять («loss of youth»), как любую вещь: No amount of skill on the part of the actress can make up for the loss of youth (Helen Terry) –
«Никакие умения актрисы не замаскируют потерю молодости». Физи-
78
ологически молодость сменяется старостью, и даже мастерство актрисы не в силах удержать молодость.
На основе анализа физических афоризмов с компонентами «young»/«Youth» нами построена когнитивная модель физического фрейма.
Схема №10
Когнитивная модель физического фрейма афористического концепта «Youth» («Молодость»)
Позитивно- |
|
|
Зарядка |
|
|
|
Ранний подъем |
|
|
|
коннотатированный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
слот «красота» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Позитивно- |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
коннотатированный |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Негативно- |
|
Физический фрейм как |
|
|||||||
|
|
|
слот «здоровье» |
|
||||||
коннотатированный |
|
элемент когнитивной |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
слот «потеря |
|
структуры афористического |
|
|
|
|
|
|||
молодости» |
|
концепта «Youth» |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Амбивалентный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
слот «голод как |
|
|
|
Амбивалентный слот «зарядка, ранний подъем, |
|
|
|
||||||
|
|
|
залог сохранения |
|
||||||
|
отсутствие должного почтения» |
|
|
молодости |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
и стройности» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.8.7. Ювенальные афоризмы, признаки которых формируют МОРАЛЬНО-ЭТИЧЕСКИЙ фрейм афористического концепта «Youth»
Морально-этический фрейм структурируется слотами, характеризующимися разными концептуальными признаками, что отражено в нижеследующих слотах:
1)«молодость - мимолетный [кратковременный] порок»;
2)«молодость - быстроисчезающий недостаток»;
3)«молодость - пустые обещания»;
4)«молодость - ложный комплимент»;
5)«гармония между молодостью и старостью».
Рассмотрим доминантные признаки в нижеперечисленных слотах. 1. Слот «МОЛОДОСТЬ – МИМОЛЕТНЫЙ ПОРОК»
Молодость может считаться пороком («defect») (слот «молодость – [кратковременный] порок»), который, однако, быстро исчезает: Perhaps, youth is a defect, which is cured by old age too rapidly (R. Lowell) – «Возможно, молодость – порок, чересчур быстро излечиваемый возрастом».
79
2. Слот «МОЛОДОСТЬ – БЫСТРОИСЧЕЗАЮЩИЙ НЕДОСТАТОК» Молодость проходит быстро, ей отводится короткий период: If youth be a
defect, it is one that we outgrow only too soon (William Lowell) – «Если молодость и недостаток, то мы избавляемся от него слишком быстро». В приведенном афоризме прослеживается ироническое начало, т.к. молодость априори не может быть недостатком, от которого люди стремятся избавиться.
3.Слот «МОЛОДОСТЬ – ПУСТЫЕ ОБЕЩАНИЯ»
В следующем афоризме раскрывается порицание и осуждение молодых людей за то, что они могут дать не одно, а сразу несколько пустых обещаний, которые выполнить будет проблематично: I thought he was a young man of promise, but it appears he is a young man of promises (Winston Churchill) – «Я думал,
что он молодой человек обещания, а он оказался молодым человеком обещаний». Небезынтересно отметить, что последний пример указывает на хиазм (перекрестное размещение в предложении соответствующих друг другу частей речи) (young man of promise - young man of promises).
4.Слот «МОЛОДОСТЬ – ЛОЖНЫЙ КОМПЛИМЕНТ»
В афоризме Whenever a man`s friends begin to compliment him about looking young, he may be sure that they think he is growing old (William Shakespeare) –
«Когда друзья начинают делать человеку комплименты, говоря, что он выглядит молодо, можно быть уверенным – они считают, что он постарел» представлена оппозиция «молодость – старость». В данном примере возраст приобретает пейоративную оценку: друзья человека не высказывают свою истинную точку зрения по поводу его возраста (growing old), а делают ложные комплименты относительно его внешности (looking young).
5. Слот «ГАРМОНИЯ МЕЖДУ МОЛОДОСТЬЮ И СТАРОСТЬЮ»
Основная идея следующего афористического выражения в том, что с молодежью необходимо находить язык взаимопонимания, чтобы самим оставать-
ся юными. Ср.: When we are out of sympathy with the young, then I think our work in this world is over (John Alexander MacDonald) – «Если мы не в ладу с молоде-
жью, я думаю, что наше время в этом мире истекло».
На основе анализа морально-этических афоризмов с компонентами «young»/«Youth» нами построена когнитивная модель морально-этического фрейма.
80