Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800437

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
2.64 Mб
Скачать

молодым потомством, продолжением рода и т.п. зашифровывалось в криптограммах, имплицировалось и т.п. В таких криптограммах структурировалась модель жизни этноса, выделялись наиболее ценностные для него ориентиры и семиотические смыслы. Юное существо (в лице младенца), которое символизировало продолжателя рода, не было принято показывать окружающим. Имя младенца либо на называлось, либо давалось неблагозвучное, чтобы не вызывать (не привлекать) интереса к ребенку со стороны чужих людей и т.п. (см.: «Заратустра» (в значении "староверблюдый"). Подобные непривлекательные имена имели целью отвратить от ребёнка злых духов. Ср.: «Египетские трактаты о Молодости и Старости» и т.п.). Этим объясняется, предположительно, табуизирование всех ключевых понятий, коррелировавших, например, с Молодостью. Когнитивное кодирование возрастных характеристик свойственно как культурам Востока, так и Запада [Фомина, Коновалова 2011, 31].

Онтологическую природу ювенального концепта «Youth» в определенной степени отражает этимологическое содержание одноименной лексемы. Данные этимологических словарей позволяют объективировать содержание исследуемого концепта.

2.1. Лексема Youth как вербальный репрезентант концепта «Молодость» в этимологическом аспекте

В разнообразных лексикографических источниках слово Youth, являющееся репрезентантом одноименного концепта, трактуется по-разному. Так, лексема Youth определяется как:

fact or state of being young; young people (Old English) (состояние молодости; молодые люди (Староанглийский));

Young – O.E g(e)ong, gung; later iung = Old Saxon jung, Goth. juggs; OE geongling = O.S jungling – young person (молодой человек) [«The concise

Oxford Dictionary of English Etymology» [2003]];

Youth – Old English: geoguð "youth," related to geong "young"

(молодость соотносится с понятием «молодой») from W. Gmc. jugunthiz, altered from P. Gmc. juwunthiz (O.S. juguth, Goth. junda) [Online Etymology Dictionary [http://www.etymonline.com/index.php]];

Youth is the period of being young, especially the period between being a child and being fully grown; early life” - Молодость – это период жизни между детством и взрослостью; ранняя жизнь [“Longman dictionary of English Language and Culture” [1998]].

Согласно современному Интернет-словарю AudioEnglish.net [http://www.audioenglish.net/dictionary/youth.htm], лексема «молодость» трактуется следующим образом:

1. A young person (especially a young man or boy) (молодой человек (глав-

ным образом, мужчина или мальчик);

2. Young people collectively (молодые люди в целом);

31

3.The time of life between childhood and maturity (время жизни от детства до зрелого возраста);

4.Early maturity; the state of being young or immature or inexperienced (ран-

няя зрелость; состояние молодости, незрелости или неопытности);

5.An early period of development (ранний период развития);

6.The freshness and vitality characteristic of a young person (свежесть и жизненная характеристика молодого человека).

Словарь “Collins Cobuild English Language Dictionary” [1996] дает следу-

ющее определение «молодости»: “The period of life from puberty to the attainment of full growth; adolescence” - Период жизни от подросткового возраста до достижения зрелости; юность.

Вышеприведенные словарные дефиниции показывают, что в английском языке «Youth» рассматривается преимущественно в четырех доминантных аспектах:

1) антропоцентрическом (четыре когнитивных признака: молодость - «молодой человек», «молодой мужчина», «мальчик», «молодые люди»);

2) темпоральном (три когнитивных признака: молодость - «изменение человека с течением времени»; «жизненный (временной) промежуток (период жизни) от детства до зрелого возраста»; «ранний период развития»);

3) физическом (два когнитивных признака: молодость - «влияние возраста на физическое состояние человека»; «свежесть молодого организма»);

4) пространственном (один когнитивный признак: молодость - «состояние»). Приоритетным при характеристике молодости является антропоцен-

трический аспект (4 признака).

Небезынтересно подчеркнуть, что в этимологических толкованиях отражается гендерная специфика, проявляющаяся в рекуррентности (от лат. recurrentis - «возвращающийся») маскулинных признаков «Youth», т.е. «Молодость» идентифицируется преимущественно с представителями мужского пола.

По нашим наблюдениям, в английском языке содержится значительное количество разнооообразных языковых средств, позволяющих объективировать концепт «Молодость». В корпусе языковых манифестаторов данного концепта особое место занимают фразеологизмы, паремии и афоризмы, в семан-

тической структуре которых содержатся компоненты «young»/«Youth». С учетом их различий по семантико-когнтивному содержанию были выделены семантические типы фразеологизмов и паремий, а также фреймы афоризмов с одноименным компонентом, характериующиеся своей когнитивной структурой, семантическими признаками, особенностями морфологии и т.п. Семантические типы ФЕ и паремий, репрезентирующих концепт «Youth», и когнитивные фреймы афоризмов с компонентами «young»/«Youth» отличаются по способу их структурирования, содержанию и по семантическому составу. Обратимся к анализу фразеологических единиц с компонентами «young»/«Youth».

32

2.2. Фразеологизмы с архисемами «young»/«Youth»как языковые репрезентанты одноимённого концепта. Семантические типы

фразеологических единиц с компонентами «young»/«Youth»

Как следует из результатов проведённого исследования, семантическое содержание фразеологических единиц с компонентами «young»/«Youth» (22 ед.) коррелирует с такими базовыми ЭПИСТЕМАМИ, как «СОЦИУМ», «КУЛЬТУРА», «ВРЕМЯ», «ОЦЕНКА». На основании актуализированных в значениях ФЕ «молодости» сем, сопряженных с этими сущностно важными категориями («социум», «культура», «время» и «оценка») были выделены 3

семантических типа ФЕ: социокультурный, темпоральный и аксио-

логический. Нижеприведенная таблица отражает результаты проведенного исследования.

Таблица 1 Квантитативное соотношение ФЕ с компонентами «young»/«Youth» в

соответствии с актуализированными в их значениях семами

 

Семантические типы

Количество единиц

 

фразеологических единиц с компонентами

 

 

«young»/«Youth»

 

1.

Социокультурный

11

 

 

 

2.

Темпоральный

6

3.

Аксиологический

5

 

 

Всего

22

 

 

 

В целях определения релевантных когнитивных составляющих концепта «Youth» был проведен анализ ранжирования выделенных доминантных признаков по семантико-когнитивным зонам – ядро, ближняя и дальняя периферии [термины З.Д. Поповой, И.А. Стернина 2007, 126]. Членение когнитивного содержания «Youth» на ядро и периферию осуществляется в аспекте эмотивно-ценностной и национально-культурной значимости конституирующих его когнитивных признаков, учитывается критерий яркости когнитивных признаков исследуемого концепта. Кроме того, немаловажная роль отводится квантитативному аспекту, т.е. количественному соотношению выделенных признаков «Youth». Доминантное количество признаков определяет ядро концепта, минимальное количество признаков относится к

ближней / дальней периферии.

К ядерным когнитивным признакам ювенального фразеологического концепта относятся социокультурные признаки. Периферийная зона исследуемого концепта формируется из темпоральных и эмотивно-ценностных признаков.

По данным таблицы, наиболее многочисленным является СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ тип ФЕ (11 ед.). Социокультурные ФЕ коррелируют с определенными социально-историческими и социально-политическими пери-

33

одами в жизни молодых англичан, их образом жизни, особенностями культуры vs. поведения и, соответственно, детерминируются национально-обуслов- ленными, социальными, культурными и другими факторами. Представленный тип характеризуют ФЕ, в значении которых актуализируются следующие когнитивные смыслы: «образ жизни» (gilded youth), «невысокая степень образованности» (young barbarians), «наличие таланта» (young hopeful), «очередность в действии» (younger hand, the youngest hand), «тип состояния - гнев» (Angry young men), «принадлежность к этносу» (Young Turks), «негативное коммуникативное поведение» (young Tartar).

В соответствии с вышеприведенными когнитивными смыслами, содержащимися в значениях ФЕ, выделяются следующие подтипы СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ФЕ:

1.ФЕ с семой «образ жизни»;

2.ФЕ с семой «отсутствие интереса к познанию»;

3.ФЕ с семой «юное дарование»;

4.ФЕ с семой «очередность в действии»;

5.ФЕ с семой «тип состояния - гнев»;

6.ФЕ с семой «принадлежность к национально-политическим группам»;

7.ФЕ с семой «негативное коммуникативное поведение».

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ тип фразеологизмов,

объективирующих концепт «Молодость»

Рассмотрим ФЕ, эксплицирующие корреляцию молодости с образом жизни молодых людей: Young blood (Прожигатель жизни, светский щеголь), young barbarians (Юные варвары (о студентах-аристократах, не проявляющих интерес к знанию/познанию), young spark (Молодой франт (Нарядно одетый человек, модник), денди) и gilded youth (Золотая молодежь). ФЕ актуализируют концептуальные признаки, свойственные молодым англичанам из элитных аристократических кругов. У таких молодых людей свои принципы, в соответствии с которыми они строят свою жизнь.

Фразеологическое выражение YOUNG BLOOD, помимо значения

«прожигатель жизни, светский щеголь», интерпретируется также как «горячая молодая кровь; энергия юности; юный энтузиазм; новые, свежие мысли, идеи,

веяния». С одной стороны, данная ФЕ пейоративно окрашена и носит ярко выраженный экспрессивный характер, поскольку прожигатель жизни – это человек, который праздно проводит время, тратит его на развлечения и светские увеселения, с другой стороны, ФЕ имеет положительную коннотацию, поскольку люди, в которых играет «молодая кровь» и которые способны привнести новые, свежие идеи, мысли и предложения, всегда вызывали одобрение и уважение.

ФЕ YOUNG BARBARIANS в буквальном переводе означает «молодые варвары». Как известно, «варвар» происходит от латинского слова barbarus -

грубый, жестокий и малообразованный человек, обладающий диким нравом,

34

«разнузданным безрассудством», свирепостью [Буданова 2000, 8-9]. Данное определение имплицитно отражает смысл выражения Young barbarians

(«студенты-аристократы, не проявляющие интерес к знанию/познанию;

лоботрясы»), т.е. это люди, которые не способны уважать, понимать и ценить как свою культуру, так и достижения других культур. В приведенном примере вербализуется признак «низкая степень образованности и проявление неуважения к другим культурам».

Во фразеосочетании A YOUNG HOPEFUL – «Молодое, юное дарование»

актуализируются позитивные семы: «способность к творческой деятель-

ности», «способность формулировать эвристические гипотезы», «обладание высокой работоспособностью».

Также в социокультурную группу входит ФЕ Young at heart – Молодой сердцем (Молодой душой), где прослеживается сема «жизненная сила».

Выделяются ФЕ социокультурного типа, характеризующиеся наличием семы «очередность (последовательность) в действии»: YOUNGER HAND –

Игрок, который ходит первым; The youngest hand – Игрок, который ходит последним. Возможно, в данных примерах речь идет о каком-либо виде спорта, игре (командной или карточной).

Примером фразеологизма с семой «тип состояния» может служить выражение ANGRY YOUNG MEN – «Рассерженные молодые люди», которое мы рассмотрим с точки зрения его историко-культурологического содержания. «Рассерженные молодые люди» («Angry young men»), - это принятое в критике название группы английских писателей, объединившихся в 50-е гг. XX века под знаком недовольства. Такими писателями были – романтисты Дж. Уэйн, К. Эмис, Дж. Брейн и драматург Дж. Осборн. Они выражали протест против социального неравенства, лжи и лицемерия [Ивашева 1967]. Во фразеологизме Angry young men доминирует эмоция гнева, состояние бунтарского духа, агрессии, разочарования в идеалах буржуазного общества.

К фразеологизмам с семой «принадлежность к национальнополитическим группам» относится ФЕ THE YOUNG TURKS Младотурки»),

происхождение которой обусловлено историческими событиями 1912-1916 гг., отношение к которым имели многие страны мира, в том числе и Великобритания. Данная ФЕ входит в социокультурную группу и связана с номинацией участников антиабсолютистского националистического движения в Турции в конце XIX – начале XX вв. Младотурки проводили жесткую политику, которую ощутили на себе греки, албанцы и арабы [Алиев 1972]. В семантическом содержании ФЕ The young Turks актуализируются негативноконнотатированные семы «агрессия», «геноцид», «жестокость» и т.п.

По социокультурному признаку английские ФЕ обозначают не только социально-политические или национально-политические группы молодых людей, но и характеризуют «поведение человека». Например, негативная поведенческая характеристика ребенка отмечается во ФЕ YOUNG TARTAR – Молодой татарин (Трудный, капризный ребенок). В представленном примере актуализируются семы «трудный», «капризный». Молодым татарином в

35

Великобритании называют избалованного и своенравного ребенка. Характерно, что татарином обычно называли любого иноземца. Указанное обращение используется, как правило, в отношении к непослушному ребенку [Мюллер 2005].

Таким образом, социокультурный тип ФЕ с компонентами «young»/«Youth» отражает некоторые реалии, восходящие к социально-культурному пространст-

ву Великобритании, например, young blood, younger hand, young barbarians и

т.п., которые сопряжены с негативными признаками, а именно такими, как: праздное провождение времени, отсутствие интереса к познанию, неуважение к своей и другим культурам, т.е. концепт «Youth» коррелирует с пейоративноконнотатированным набором признаков. В то же время отмечаются ФЕ с положительным содержанием: молодой человек, как правило, талантлив, привносит «свежие» идеи, он активен и энергичен.

ТЕМПОРАЛЬНЫЙ тип фразеологизмов,

объективирующих концепт «Молодость»

Следующим относительно многочисленным типом ФЕ, объективирующих «Youth», является ТЕМПОРАЛЬНЫЙ тип (6 ед.) (от лат. tempus - время), отражающий корреляцию «Молодости» с категорией «Времени», как одним из базовых свойств материи.

Как следует из проведенного анализа, «Молодость» способна символизировать «начало какого-либо временного периода» (The youthful season of the year – Молодой сезон года (Начало года)); соотносится с какой-либо совокупностью временных понятий (Remember one`s young days – Вспоминать молодые годы) и т.п.

«Молодость» может «градуироваться» в рамках физиологической парадигмы «молодости» (In the first blush of youth – В первом цвете молодости (В юности, в молодости); Second youth – Вторая молодость)), т.е. «Молодость» способна подразделяться на отдельные этапы в рамках линейной темпоральной парадигмы. Такая градация молодости (первая молодость, вторая молодость) может быть отнесена к числу универсальных.

В темпоральных ФЕ категория «Время» трактуется как «рождение», «начало», «ранний человеческий возраст», а также ассоциируется с «подъемом энергии», «приливом новых сил в пожилом возрасте».

У англичан, в отличие от русских, «Youth» проецируется на такие понятия, как «Вселенная», «ночь», что отражается в следующих фразеологических единицах: The youth of the universe (Молодость (начало) Вселенной); The night is young (Ночь молодая) (Ещё не поздно). Темпоральная категория «Night» («Ночь») метафоризируется и наделяется следующими антропологическими признаками: молодая, сильная, могущественная. Временная категория «начало [молодость] Вселенной» рассматривается как глобальное, универсальное понятие.

Таким образом, темпоральное содержание «Youth» в английской фразеологической картине мира имплицируется через образы темпоральных

36

понятий «Вселенной», «ночи» и др. «Молодость» - это одномоментное явление, которое скоротечно сменяется зрелостью и старостью.

АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ тип фразеологизмов,

объективирующих концепт «Молодость»

Третий (АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ) тип ФЕ (5 ед.) (от греч. axia — ценность; относящийся к аксиологии, ценностный), участвующих в вербализации «молодости», репрезентируют фразеологизмы, выполняющие функцию оценочных предикатов. Объектами оценки при этом являются: а) молодой человек; б) женщина; в) животное. Приведем примеры ФЕ с оценкой

молодого человека:

A young shaver – Паренёк, юнец (сема – «незрелый, юный»);

Young devil – Молодой дьявол (Сущий дьявол) (сема – «агрессивный»). К релевантным признакам вербализованного концепта «Youth»,

репрезентируемого ФЕ, относятся: молодой – значит совсем юный, ещё не разбирающийся в жизни, «зелёный», наивный, беспечный. Во втором примере, «молодость» характеризуется негативными качествами: злой, агрессивный

[Назарьева 2009, 354].

В значении фразеологизмов с компонентом «young» актуализируется также оценочная сема, коррелирующая с характеристикой женщины. Ср.:

One`s young woman – Чья-либо молодая женщина (разговорный вариант) (Возлюбленная) (сема – «любимая»);

Young lady – Молодая леди (Милая, любимая).

В корпусе аксиологических ФЕ имплицируется номинация животного, сводящаяся к буквальному обращению: «кто-то молодой». Однако речь идет о чьем-либо детеныше (птенце) в мире фауны. Ср.: Young one – звереныш, детеныш, птенчик (кто-то молодой).

Итак, рассмотренные нами семантические типы фразеологических единиц, являющихся вербальными репрезентантами концепта «Youth», отражают определенные культурно-специфические признаки английской концептосферы «молодости», что подтверждается следующими примерами:

The night is young – Еще не поздно (досл. «Ночь молодая»), The youth of the universe - Начало вселенной (досл. «Молодость Вселенной»), The youthful season of the year – Начало года (досл. «Молодой сезон года»), Young Tartar – капризный ребенок (досл. «Молодой татарин») и др.

Анализ фразеологических репрезентаций концепта «Youth» позволил выделить следующие когнитивные составляющие (слои) данного концепта:

Молодость – социум - образ жизни young blood», «young spark», «gilded youth»);

Молодость – время the youthful season of the year», «remember one`s young days», «the youth of the universe»);

Молодость – сенсуалистическая сущность («angry young men»);

37

Молодость - принадлежность к национально-политическим группам The young Turks»);

Молодость – морально-нравственная категория («young devil» и др.);

Молодость – ментальная категория a young hopeful»);

Молодость – категория светского (социального) этикета young lady»);

Молодость – принадлежность one`s young woman»).

Вышеприведенные слои образуют когнитивный базис фразеологической

структуры концепта «Youth».

Схема 1

Когнитивная структура фразеологического концепта «Youth» («Молодость») в языковой картине мира

англичан и американцев

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Недовольство

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Геноцид

 

 

 

 

Агрессия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Невоспитанность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разочарование

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Принадлежность к

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Жесткая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

национально-

 

 

 

 

 

 

Степень

 

 

 

 

Рассерженность

 

 

политика

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

политическим группам

 

 

 

 

образованности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип состояния

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Образ жизни

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Борьба

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Скандал

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бунт

 

 

Протест

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Очередность в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

действии

 

 

 

 

Социально-культурный

 

 

 

 

 

Наличие таланта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тип

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Коммуникативно-

 

 

 

 

Когнитивная структура

 

 

 

 

 

Способность

 

 

 

психологическое

 

 

 

 

 

фразеологического

 

 

 

 

формулировать

 

 

 

 

 

поведение

 

 

 

 

 

 

концепта «Youth»

 

 

 

 

эвристические

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гипотезы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Способность к

 

 

 

 

 

 

 

Каприз

 

 

Избалованность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мужчина

 

 

 

 

творческой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

деятельности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Начало

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Темпоральный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аксиологический

 

 

Обладание высокой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тип

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тип

 

 

работоспособностью

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Воспоминания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вторая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Женщина

 

 

 

 

Животное

 

 

 

 

 

 

 

 

молодость

 

 

 

 

 

 

Рождение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

Итак, фразеологический концепт «Youth» отражает корреляции «молодости» с реалиями пространственно-темпоральной и морально-этической сферы, сферы состояния, качества, включает составляющую принадлежности. Проведенный анализ фразеологизмов с компонентами «young»/«Youth» указывает на сложное имманентное содержание указанного концепта. Во фразеологическом концепте «Youth» категоризируются такие когнитивные признаки «Молодости», как определенный образ жизни, праздное провождение времени, агрессия, невысокая степень образованности, распределение очередности в действиях, негативное коммуникативное поведение; талант, активность, начало чего-либо, проявление любви и др. «Молодость» в

английской языковой картине мира представлена как многомерная когнитивная структура, гносеологическими детерминантами которой выступают как эссенциально важные признаки объективного мира (пространство, время), так и все основные ценностные приоритеты антропоцентрической парадигмы (эмоция, мораль, нравственность, этикет и т.п.). Кроме того, «Молодость» репрезентируется как социализированная сущность, занимающая «свое» место в обществе. Концепт «Youth», объективируемый английскими ФЕ, является гетерогенным феноменом, имеет социокультурную направленность, рефлектирует социальные, пространственные, эмоциональные, ментальные, моральноэтические, темпоральные и аксиологические отношения.

Семантико-когнитивный анализ ФЕ позволяет сделать вывод о том, что концепт «Youth», репрезентируемый ФЕ с одноименным компонентом, не всегда выражается эксплицитно. Как правило, «Молодость» имплицируется в содержании ФЕ и непосредственно не называется. Импликация «Youth» обусловлена рядом факторов, к числу которых следует отнести: сложность понимания и осмысления самого понятия «Возраст», трудности в объективации определения возрастных границ, этнокультурные особенности восприятия «Возраста», субъективное начало в определении возраста, эволюционно-гене- тические предпосылки и др. При объективации «Молодости» в английских ФЕ отмечаются разнообразные способы ее концептуальной и языковой репрезентации.

Трудности определения возраста подтверждаются также результатами проведенного нами анализа. Так, в ювенальных и сенектальных ФЕ и паремиях, как правило, не отмечается наличие когнитивно - дефиниционных структур типа: [«МОЛОДОСТЬ - ЭТО … (N)»] или [«СТАРОСТЬ - ЭТО N + N»]. При языковой рефлексии «Молодости» и «Старости», в частности, на основе ФЕ и паремий, используется метаязык: а) язык символов и образов; б) отмечается наличие аллюзий, иносказаний; в) используется широкий спектр сравнений. Нередко феномены «Youth» и «Old age» репрезентируются через когнитивные гештальты животных и птиц («As the old cock crows, so doth the young»),

предметов материального мира («Old file»), гастрономических реалий («To use the old bean») и т.п.

В целях латентного представления «Молодости» и «Старости», по нашим наблюдениям, используются разнообразные способы их КОГНИТИВНОЙ ИМПЛИКАЦИИ.

39

2.3. Типы пресуппозиций, детерминирующих семантико-когнитивное содержание концепта «Youth»

Как следует из проведенного нами исследования, в целях декодирования концептуального содержания ювенальных и геронтологических концептов и их овнешнения, в англо-американской языковой картине мира используются разнообразные когнитивно-гносеологические стратегии. Носителем импликатуры (по Грайсу) «является говорящий; он, создавая сообщение, подразумевает (implicates) нечто. А интерпретация сообщения – это задача для адресата: адресат делает заключение (inferences) с целью понять, что говорящий имел в виду» Падучева 2004, 195 . По нашим наблюдениям, во фразеологических единицах с компонентом «young» возможно декодирование содержания «Молодости» прежде всего на основе категории пресуппозиции, понимаемой нами, вслед за Арутюновой Н.Д., в данном контексте как предварительные (или фоновые) знания Арутюнова 1973, 84-89 .

Нами были установлены следующие типы пресуппозиции, детерминирующие семантико-когнитивное содержание концепта «Youth»:

социально-культурная пресуппозиция (The youngest hand);

морально-этическая пресуппозиция (Young blood, young barbarians);

историческая (социально-политическая) пресуппозиция (Young Turks);

социально-политическая/сенсуалистическая (Angry young men);

мифопоэтическая пресуппозиция (Young devil).

Социально-культурная пресуппозиция (The youngest hand)

предполагает знания о карточной (спортивной) игре, которая обусловлена определенными культурными традициями англичан.

Морально-этические и исторические пресуппозиции (Young blood, young barbarians, Young Turks) указывают на принадлежность молодых людей к определенным социально-политическим и этническим группам, деятельность которых определяется с позиции конкретной исторической эпохи

иморально-этического аспекта.

Социально-политическая vs. сенсуалистическая пресуппозиция

(Angry young men) восходит, с одной стороны, к молодым английским писателям 50-х годов, выступавших с актуально значимыми политическими идеями, с другой – к специфике их эмотивно мотивированного выражения, для которого были характерны эмоции гнева, недовольства, агрессии и т.п.

Мифопоэтическая пресуппозиция (Young devil) коррелирует со знаниями сферы мифологии, теологии и т.д.

Анализ способов объективации концепта «Youth» английскими ФЕ с компонентом «young» позволяет сделать вывод о том, что данный концепт представляется как некая латентная субстанция, причины имплицированности которой восходят к более древним истокам и могут быть обусловлены множеством факторов: эволюционным, этническим, культурным, религиозным и т.п., что требует специального исследования.

40