Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Grigoryev_A_A_Apologia_pochvennichestva

.pdf
Скачиваний:
20
Добавлен:
30.01.2021
Размер:
4.71 Mб
Скачать

КОММЕНТАРИИ

ческое, цельное, непосредственное, пожалуй, интуитивное разумение жизни».

Этот «страстный поэт», «правдивый, высоко честный писатель», по оценке Ф.М. Достоевского, был по своей натуре, стремлениям и убеждениям «почвенным, кряжистым, наиболее русским человеком». Бесконечно важным Григорьев считал связь, «слитость» с почвой, «ясное уразумение» законов народного организма. Под «почвой» он понимал глубину народной жизни, таинственную сторону исторического движения. Возврат «образованного класса» к почве им воспринимался как «смирение перед ней»: «Не учить жизнь жить по-нашему, а учиться у жизни на ее органических явлениях должны мы», иначе говоря, не переделывать, а воспринимать жизнь такой, какая она есть – вот основной принцип его «органической критики».

Эстетические и критические статьи Ап.А. Григорьева (1822–1864) при жизни публиковались в различных журналах и газетах. Первую попытку их переиздания после смерти автора предпринял Н.Н. Страхов, который из четырех предполагавшихся томов смог издать лишь один («Сочинения Аполлона Григорьева», СПб., 1876). В начале ХХ в. вышло собрание сочинений Ап.А. Григорьева, подготовленное В.Ф. Саводником (М., 1915–1916, вып. 1–14). Первое полное научное собрание сочинений и писем Аполлона Григорьева в 12 томах под редакцией В.С. Спиридонова прекратилось на первом томе (Петроград, 1918). Затем наступило время издания однотомников: в 1930 г. вышли в свет его «Воспоминания» (М.-Л., 1930); затем «Литературная критика» (М., 1967); «Эстетика и критика» (М., 1980), «Воспоминания» (Л., 1980); а также сборники статей «Театральная критика» (Л., 1985) и «Искусство и нравственность» (М., 1986). Трижды издавались стихотворения и поэмы Аполлона Григорьева.

В предлагаемой книге подготовка текста и комментарии выполнены А.В. Беловым. В качестве предисловия к настоящему изданию использован очерк прот. Зеньковского из кн.: Зеньковский В.В. История русской философии. Т.1. Па-

риж, 1934.

611

А.А. Григорьев

Оправде и искренности в искусстве. По поводу одного эстетического вопроса. Письмо к А.С. Хомякову

Впервые: «Русская беседа», 1856, № III.

1 «zu den alten Göttern». — «К старым богам» (нем.).

2 «Nordens schauerlichen Wahn». — «Зловещих грез Севе-

ра» (нем.).

3 «Когда зарождается новая вера, то часто любовь и верность вырываются как сорная трава» (Перевод Aп. Григорьева).

4 «… обратил бы, как Аристофан, бич комизма на все…» — По словам Григорьева, Аристофан обратил бич комизма на все посягающее: на процветание рабовладельческой демократии его родины — Афин.

5 «Erlkönig» — «лесной царь» (нем.).

6 «sauf le respect». — He в обиду будь сказано (франц.).

7 «…в восхищениях красотою и чистотою дорических колонн и в неистово чувственных возгласах о красоте, в возгласах, с которыми по какому-то странному процессу мышления, соединяется у них чтение «мудрого мужа Платона творений»». — В стихотворении Н.В. Щербины «Стыдливость» (1847) имеется строка: «...дорической колонны красотой и простотой». О Платоне Н.В. Щербина речь ведет в стихотворении «Моя богиня».

8 «die Götter Griechenlands» — «боги Греции» (нем.).

9 «Sur des sujets antiques faisons des vers nouveaux». — «На старинные темы давайте писать новые стихи» (франц.). — Из поэмы А. Шенье «Творчество».

10«…кто рядом статей о писателе…» — брошюра о Н.В. Гоголе «Несколько слов о поэме Гоголя «Похождения Чичикова, или Мертвые души» К.С. Аксакова.

11«…глубоким мыслителем, которому художники в его философско-поэтическом созерцании являются героями». — «Глубоким мыслителем» Григорьев считал английского философа, историка и публициста Томаса Карлейля, который писал о

612

КОММЕНТАРИИ

вождях в книге «Герои и героическое в истории» (1841) ярким, живым поэтическим языком.

12«eine moralische Anstalt» — «нравственное учреждение»

(нем.).

13Из стихотворения А.С. Пушкина «Поэт и толпа» (1828).

14«Я вольной птицею пою,

И звуки мне отрада! Они за песню за мою Мне лучшая награда».

Перевод стихотворения Гёте «Певец» сделан Aп. Григорьевым.

15«Припомните Шиллеровы «Die Künstler, «die Ideale»». — «Художники», «Идеалы» (нем.).

16«Das Wahre war schon längst gefunden,

Hat edle Geisterschaft verbunden:

Das alte Wahre fasz es an!»

«Истина найдена от века:

она связывала всегда благородное духовное братство. Старую истину усвой твоей душе».

Перевод стихотворения Гёте «Завещание» сделанAп. Григорьевым.

17 «И долго буду тем народу я любезен, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что прелестью живой стихов я был полезен И милость к падшим призывал» —

Ап. Григорьев цитирует строки из стихотворения А.С. Пушкина «Памятник» по первой публикации (в т.9 посмертного Собрания сочинений поэта).

18«О wiesci gminna! ty arko przymierza» — О песнь народа!

Ты ковчег завета... (польск.). — Из поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод».

19«…Мольер же сам решительно один из пор-рояльских моралистов». — Пор-Рояль — знаменитый просветительской деятельностью монастырь XVII в. — центр французских янсени-

613

А. А. Григорьев

стов, среди которых были крупные французские ученые, богословы, писатели.

20«Величайший из критиков Германии Богумил Ефрем Лесник или, как звался он по-немецки, Готтгольд Эфраим Лессинг, … отделил только искусство слова от искусства образов в своем вековечном «Лаокооне», но какое живое чувство связи искусства с жизнью бьет родником и из его «Гамбургской драматургии», и из его драм, и из всего, чего он ни касал-

ся!» — славянин по происхождению, Лессинг в работах «Лаокоон» (1766), «Гамбургская драматургия» (1767—1769) развил теорию реализма в литературе и искусстве.

21«…какое же дело было германцу XVIII века до «Niebelungen Lied» или до «Гудруны»?» — «Песнь о Нибелунгах» — эпическая поэма древних германцев начала XIII в. «Гудруна» — по- эмаXIIIв. —обработкастаринныхпесенидревнейшихсказаний германцев. Гудруна — имя героини поэмы.

22«Homo sum, humani nil a me alienum esse puto». — «Я

человек, и ничто человеческое мне не чуждо» (лат.).

23«La religieuse» — «Монахиня» (1796) Дидро.

24«Меня, как вам не безызвестно, упрекали петербургские журналы несколько раз за мое пристрастие к гоголев-

скому «Риму»». — Гоголевский «Рим» наряду с «Шинелью» Григорьев считал совершеннейшим произведением великого русского писателя.

25«…укажу в этом отношении на такие стихотворения, как «Отрывок», «Молитва», на занятие поэта выписками из

«Четиих Миней»». — Стихи А.С. Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны...» (1836) перекладывали великопостную молитву Ефрема Сирина. «Четьи-Минеи» — сборники поучений, рассказов о праздниках и житии святых.

26««Семейная хроника» как будто исполняет во многих отношениях программу, оставленную великим поэтом.…» — «Семейная хроника» С.Т. Аксакова (1856).

27Эти строки из стихотворения А.С. Пушкина «Возрожде-

ние» (1819).

28Отрывок из «Бориса Годунова» А.С. Пушкина.

29Из стихотворения А.С. Хомякова «Остров» (1836).

614

КОММЕНТАРИИ

30 «Icarus, Icarus, Leiden genug!»

— «Икар, Икар, довольно страдать!» (нем.).

31«…этого таинственного Лару, душа которого без-

донна, как бездна». — Речь идет о герое одноименной поэмы Байрона.

32«Мне тебя чтить? За что? Здесь я творю людей по своему подобию...» (Перевод А. Кочеткова) — Из стихотворения Гёте «Прометей».

33Из стихотворения А.С. Пушкина «К морю» (1824).

34Из стихотворения А.С. Пушкина «К вельможе» (1830).

35«Ты, чье настоящее имя пока еще не известно миру, Таинственный слух, смертный, ангел или демон, Кто бы ты ни был, Байрон, добрый или злой гений, Я люблю дикую гармонию твоих концертов.

Как люблю шум молнии или ветров, Смешивающийся в бурю с голосом потоков; Ночь — твое время, ужас — твое царство, Орел, король пустынь, так же презирает равнину, Как ты, и не желает ничего, кроме крутых пиков,

Убеленных зимою и пораженных молнией (франц.).

— Ламартин «Поэтические размышления».

36Из «Шильонского узника» Байрона (перевод Жуковского).

37«Явление Франчески Альпу». — Эпизод из поэмы Байро-

на «Осада Коринфа».

38«Confessions d’un enfant du siecle» — роман Альфреда де Мюссе «Исповедь сына века» (1836).

39«…лицо Печорина и так уже одною ногою стоит в области комического, что и оказалось, когда писатель не без дарования вздумал после Лермонтова повторить этот образ

влице Тамарина». — Таким писателем был романист М.В. Авдеев, талантливый, но несамостоятельный автор романа «Тамарин» (1852), в котором подражал лермонтовскому «Герою нашего времени». Тамарин — пародия на Печорина.

40Из стихотворения Л.И. Полежаева «Живой мертвец»

(1827).

41Из стихотворения Л.И. Полежаева «Черные глаза»

(1834).

615

А. А. Григорьев

42Там же.

43Из стихотворения Л.И. Полежаева «Вечерняя заря»

(1827).

44Из «Евгения Онегина» А.С. Пушкина.

45«…Sitten-Lehre барона фон-Книпе». — Сборник жизненных правил, житейских советов, афоризмов «Об обращении с людьми» (1788) барона фон-Книпе.

46«le beau c’est le laid» — прекрасное — это безобразное

(франц.).

47«Wahlverwandschaften» — «избирательное сродство» (нем.) — название романа Гёте.

48«…в своем «Вильгельме Мейстере»…» — Романы Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера» и «Годы странствий Вильгельма Мейстера».

49«…порок и мораль каторжника Вотрена» — персонаж произведений О. Бальзака, входящих в его «Человеческую комедию».

50Из стихов М.Ю. Лермонтова «Дума» (1838), «Листок» (1841), «Выхожу один я на дорогу» (1841), «И скучно и грустно» (1840).

51«Разбирая однажды стихотворения одного молодого, искреннего поэта, «Песни» г. Кержака-Уральского …» — О Кержаке-Уральском см.: рецензию Ап. Григорьева в «Москвитянине». 1855. № 13/14, июль.

52«…странствовал... был молод и трудился, Постиг друзей, коварную любовь...» и «богат и без гроша, был скукою томим», «...чаще ненавидел, А более всего страдал…», «…Все перечувствовал, все понял, все узнал...» — Фразы из лермон-

товского «Маскарада».

53«…о Занде шла уже речь и в первой книге нашей «Бе-

седы»» — «Не так живи, как хочется». Сочинение А. Островского» — статья Т.И. Филиппова, опубликованная в «Русской беседе» в 1856. № 1.

54«La mare au diable» — «чертова лужа» (франц.).

55«Mont-Reveche» — «Гора Ревеш» (франц.).

56«…католического cure» — священника (франц.).

57«...sub alia forma» — под иным видом (лат.).

616

КОММЕНТАРИИ

58«La derniere Aldini» — «последняя Альдини» (франц.).

59«Le secretaire intime» — «домашний секретарь» (франц.).

60«…дикую историю «Невидимых», купно с изложением их таинственного учения в «Графине Рудольштадт»». —

Ж. Санд в своем произведении «Графиня Рудольштадт» создала фантастическое тайное общество «Невидимых», объединявших в своих ложах на основе тайного учения и плебеев, и аристократов.

61«Влияниеэтихнесчастных,порожденных,впрочем, безобразиями условного и чисто формального общежития, теорий, — отразилось в деятельности Занда и на переделке «Лелии», произведения поэтически-безумного

впервом виде своем и совершенно комического — бессознательно для автора — во втором своею картонною постройкою». — Ранний роман Ж. Санд «Лелия» (1833), который посвящен защите женских прав, был ею, увлеченной идеями утопического социализма, переделан, и получился, по сути дела, новый роман, который, как и первый, характеризуется Ап. Григорьевым в качестве «картонной постройки».

62«Compagnon du tour de France» — «странствующий под-

мастерье» (франц.).

63«tant bien que mal» — кое-как, с грехом пополам

(франц.).

64«бузенготы» — головные уборы, похожие на матросские шляпы, в период июльской монархии носили радикально настроенные студенты, один из которых является персонажем романа «Орас».

65«Lettres d’un voyageur» — «Письма путешественника»

(франц.).

66Из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Журналист, читатель и писатель» (1840).

67«…самым последовательным обоготворением одной личности в учении Макса Штирнера». — Книга М. Штирнера

«Единственный и его собственность» (1845) представляет из себя проповедь крайнего индивидуализма, эгоизма, отрицания государства и морали.

617

А. А. Григорьев

68 «Как нечто иное, совсем иное было бы, Если бы твои храмы были еще украшены венками, Венера Аматузия!

Тогда ни одного страшного крика Не доносилось бы с постели умирающего.

Поцелуй взял последнюю жизнь с губ, Гений опустил свой факел» (нем.).

— Из стихотворения Шиллера «Боги Греции» (1788).

69«Колоссальные кумиры из сияющего мрамора» (нем.). — Из стихотворения Гейне «Боги Греции» (1826).

70из сатиры И.И. Дмитриева «Чужой толк» (1794).

71из шекспировского «Сна в летнюю ночь» в переводе Ап. Григорьева.

72«…такое стихотворение, как у Пушкина «Кромеш-

ник»…» — В первом Собрании сочинений А.С. Пушкина (1841) этот отрывок был напечатан под заглавием «Кромешник». В настоящее время печатается без заглавия.

73«poetae minores» — меньших поэтов (лат.).

74«…наш глубокий Гоголь и высказал, хотя опять несколько напряженным тоном, в своем письме об «Одиссее» к

Жуковскому». — Н.В. Гоголь. «Выбранные места из переписки

сдрузьями», VII. Об Одиссее, переводимой Жуковским (Письмо к Н.М. Я-ву).

75из стихотворения А.С. Пушкина «Эхо» (1831).

76«... объективностью поражают все великие поэтические произведения, как непосредственные растительные, так и принадлежащие к периоду искусственной поэзии». —

Непосредственное, растительное у Григорьева — это устное народное творчество; искусственная поэзия — это уже авторские художественные произведения.

77«Ту же меткость выражения в отношении к явлениям внутренней жизни — видите вы в книге о. Парфения». — В

книге инока Парфения «Сказание о странствии и путешествии по России, Молдавии, Турции...» (1856).

78Из стихотворения А. Фета «Скучно мне вечно болтать»

(1842).

618

КОММЕНТАРИИ

Критический взгляд на основы, значение и приемы современной критики искусства.

Посвящено А.Н. Майкову

Впервые: «Библиотека для чтения», 1858, № 1.

1 «Die im Innern des Bewuszseyns wieder aufstehenden und als theogonich sich erweisenden Mächte können keine anderen als die erzeugenden selbst seyn» (Шеллинг). — Силы, вновь воз-

никающие в сознании и являющиеся теогоническими, не могут быть иными, как только созидающими (нем.).

2 «Замечательно, что оговорки, вроде того, что о таком-то произведении нечего сказать более сказанного уже критикою сороковых годов». — Такие, в частности, оговорки на В.Г. Белинского встречаются в критической статье Н.Г. Чернышевского «Очерки гоголевского периода русской литературы».

3 «…здесь я становлюсь адвокатом не своего дела, но деятельности энергического и даровитого человека, память о великом художественном чувстве которого, пламенной любви к правде и редкой, самоотверженной неспособности натуры устоять перед правдою мысли — дороги мне…» — Речь идет о В.Г. Белинском.

4 «…яростное тупоумие, готовое на все, хоть бы, например, на такое положение, что яблоко нарисованное никогда не может быть так вкусно, как яблоко настоящее и что писанная красавица никогда не удовлетворит человека, как жи-

вая…» — Григорьев подсмеивается над положениями диссертации Н.Г. Чернышевского «Эстетические отношения искусства к действительности».

5 «…ставила и низвергала критика кумиры и кумирчики, как клала она всю русскую литературу к подножию одного, хоть и действительно превосходного, произведения…» — Та-

ким произведением, лежащим в основании всей русской реалистической литературы, критика Н.Г. Чернышевского и его последователей объявляла «Мертвые души» Н.В. Гоголя.

619

А. А. Григорьев

6 «…заданная наперед мысль, вышедшая из самого благородного источника, из страстной любви к народу и к народной жизни, ослепляла критика до того, что, обозревая современную словесность нашу, он заблагорассудил поставить на первом плане литературные явления, весьма мелко понимающие народную жизнь». — Речь идет о статье К.С. Аксакова «Обозрение современной литературы» (Русская беседа, 1857, кн. 1).

7 «Семейной хронике» — имеется в виду произведение С.Т. Аксакова.

8 «В последнее время у критиков, взявших в основание чисто художественную точку зрения, вошло в некоторую манию говорить легким тоном о Занд». — Например, от-

рицательное отношение к творчеству Жорж Санд имелось в критических статьях 1850-х гг. у А.В. Дружинина. Или же в катковском «Русском вестнике», где наблюдались консервативные «англоманские» пристрастия, резко противостоящие социальным утопиям Жорж Санд.

9 «…почему к поэту, глубокому по чувству и искреннему, как слишком немногие из поэтов, к Огареву, вдруг и совершенно несправедливо охладела критика, принимающая чисто художественную точку зрения?» — В рецензии лидера «художественной критики», исповедующей принцип «искусство для искусства», А.В. Дружинина на «Зимний путь» Н.П. Огарева (Библиотека для чтения, 1856, № 5).

10«Ломоносов не писал бы доноса на Миллера за вывод наших варягов из чужой земли, и не клали бы в этот вопрос души своей люди, как Шлецер, Карамзин, Погодин, если бы это был только ученый, а не живой вопрос». — Скандинавское (норманнское) происхождение первых русских князей утверждал в своей диссертации «Происхождение имени и народа российского» (1749) немец Г.Ф. Миллер, заслужив тем самым горячую отповедь со стороны русского ученого М.В. Ломоносова. Шлецер, Карамзин, Погодин — сторонники норманнской теории. Яростным противником, поддерживающим точку зрения Ломоносова, был Венелин.

11«Род и община не делили бы так враждебно нас всех, служащих знанию и слову, если бы корнями своими они не

620