Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Морфонология в описании языков - Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г..doc
Скачиваний:
82
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
443.9 Кб
Скачать

Оглавление

От авторов .........................................…………………………………………………….

Часть 1. Теоретические предпосылки морфонологического исследования…….

Глава первая. О предмете морфонологии и ее задачах ...............……………………...

Глава вторая. К определению понятия морфонологической характеристики ……….

Глава третья. О понятии морфонологического правила и особенностях функцио- нально-динамического подхода к морфонологическим явлениям …...

Часть II. Исследование морфонологических явлений в парадигматике гер­манских языков...................................…………………………………....

Введение ...........................................……………………………………………………..

Глава первая. Морфонологические явления в области именной парадигматики .......

Общие замечания ...................................………………………………………….

Морфонологические средства выражения категории числа..........……………..

Морфонологические средства выражения категорий рода и падежа………….

Моделирование морфонологически маркированных парадигм исланд­ских существительных..............................……………………………………………...

Глава вторая. Морфонологические явления в области глагольной парадигматики ...

Общие замечания ..............................……………………………………………..

Морфонологическая характеристика глаголов в исландском языке ………….

Слабые глаголы ..................................…………………………………………….

Сильные глаголы .................................……………………………………………

Морфонологическая характеристика глаголов в немецком языке ..…………...

Слабые (аномально-слабые) глаголы ...............………………………………….

Сильные глаголы .................................……………………………………………

Морфонологическая характеристика глаголов в нидерландском, датском и английском языках .....................………………………………………………….

Глава третья. Роль морфонологических данных в типологическом описании германских языков ..................................………………………………...

Заключение..................................………………………………………………………..

Литература.........................................……………………………………………………

3

8

8

15

22

32

32

33

33

34

43

48

57

57

60

60

68

83

83

84

90

101

108

113

8

1См. более подробные критические обзоры существующих точек зрения: Макаев, Кубрякова 1969; 1972; Бернштейн 1968; 1974; Реформатский 1955; 1975; Чургачова 1967; 1973; Попова 1971: Толстая 1971; Телегин 1970; Смиренский 1973; 1975; Им 1977; Редькин 1966; Редькин, Сахаров 1977; Панкрац 1979а; Kuryłowicz 1967, Kilbury 1976

2Эта точка зрения была обоснована в нашем совместном докладе "Мотивированность русского слова и его морфонологические характеристики" на III зональном се­минаре по теоретическим вопросам лексической и грамматической деривации (Омск, май 1980).

1Эта работа была проведена в диссертационном исследовании Ю.Г. Панкраца "Роль морфонологических явлений в типологическом описании германских языков" (М., 1980).

2По всем исследуемым языкам мы не включаем в приводимые статистические данные те существительные, у которых образование мн.ч. сопровождается удлинением или сокращением последних. Не учитываются нами также и те существительные в скан­динавских языках (исландском и шведском), образование форм мн.ч. которых со­провождается явлениями "слогового равновесия", фонетического процесса, имею­щего место во всех скандинавских языках кроме датского. Ср. шв. get 'коза' — мн.ч. getter [см. об этом: Плоткин 1979].

3По словарям немецкого и исландского языков фиксировались лишь те существитель­ные с перегласованными гласными, которые являются либо чистыми корнями либо суффиксальными производными. Префиксальные производные существительные фиксировались только в том случае, если они не были представлены в словарях без префиксов. В противном случае за счет префиксальных производных число зарегист­рированных существительных с перегласованными гласными во мн.ч. в немецком и исландском языках было бы значительно больше, но тогда была бы нарушена объек­тивная картина соотношения альтернирующих морфем в этих языках, так как ста­тистические данные зависели бы от различной лексикографической методики, ис­пользуемой авторами каждого словаря при его составлении.

4Так, например, из 23 существительных в датском языке и из 28 в шведском — 15 су­ществительных являются этимологическими параллелями. Большинство из этих лек­сем восходят обычно к одним группировкам — либо корневым основам либо име­нам родства.

5С позиций фонолога-диахрониста мы должны были бы при анализе данного альтер­национного ряда идти в обратном направлении, т.е. искать определенные закономер­ности в истории языка, которые послужили причиной возникновения умлаутной глас­ной. Морфонолога-синхрониста в свою очередь не интересуют первопричины возник­новения различных закономерностей фонетического порядка на протяжении истории языка [ср. также Бернштейн 1974, 12].

6См. историческое объяснение периферийной роли чередования по умлауту в англий­ском языке у В. М. Жирмунского, «...уже в англосаксонский период грамматические чередования по умлауту гораздо менее значительны и убывают, в результате анало­гичного устранения... Тенденция к "затуханию" умлаута усиливается в особенности в среднеанглийский период в связи с проникновением в английский язык огромно­го числа заимствованных (французских и латинских) слов с иной, чем в исконно германских словах, фонетической структурой» [Жирмунский 1965, 4].

7Два альтернационных ряда исландского языка (j)ц ~ (j)д, ц ~ а (1-й слог) и u ~ а (2-й слог), охватывающие сравнительно большое количество существительных (135), на первый взгляд противоречат этой тенденции, но, как мы показали ранее, причина та­кого "рокировочного" чередования заключается во вторичности самих отглагольных имен и в восстановлении, таким образом, в форме им.п. мн.ч."доумлаутной" гласной. Ср. panta 'заказывать' — pцntun 'заказ' — pantanir 'заказы'.

8Эта же тенденция повторяется и при альтернации дифтонгов, вторые элементы кото­рых чередуются с глайдами переднего ряда. Ср., например, в немецком языке au ~ дu, Haus 'дом' — Hдuser; в исландском — у /ou/ ~ ae /ai/, bуk 'книга' — bжckur; б /au/ ~ ~ ж /ai/, tб 'палец' — taer.

9Выделяя две разновидности парадигм: парадигмы со стабильной лексической осно­вой словоформ и парадигмы, включающие словоформы с варьирующей лексической основой, М.М. Гухман отмечает, что "первая модель типологически не отмечена, она может встречаться в любом языке, имеющем синтетическую парадигматику, вторая модель обусловлена наличием внутренней флексии и, следовательно, связана с опре­деленным морфологическим типом языка" [Гухман 1975, 41].

10Ср. приведенный Луи Ельмслевом пример восстановления родовых отношений и совокупности средств их выражения в восточноармянском языке [Ельмслев 1972 131].

11Ср. также замечание В.Н. Ярцевой о том, что "возможность существования безраз­лично чередующихся вариантов (немотивированное формальное варьирование) не противоречит тому положению, что с течением времени и в этом типе варьирования могут появляться функционально и стилистически обусловленные противопоставле­ния отдельных форм" [Ярцева 1979, 26].

12Эта группа существительных составляет несколько терминов родства ('отец', 'мать', 'дочь', 'брат'), а также еще три существительных: fjandi 'враг', bуndi 'крестьянин', eyrir 'эйрир'—монета, одна сотая исландской кроны.

13Под морфонологической позицией мы понимаем позицию морфологическую, со­провождаемую морфонологическими альтернациями. О понятии морфонологиче­ской позиции [см. Земская 1975, 14-15).

14Ср. те случаи, когда в одном существительном альтернируют как корневая, так и суффиксальная гласная а, например, fatnaр-ur 'костюм' — дат.п. мн.ч. fцtnuр-um (модель 2). Интересно, что альтернирование одной и той же исходной гласной фо­немы в разных классах морфем (в данном случае — корневых и суффиксальных) различается фонологической субстанцией вторичной фонемы данного альтернацион­ного ряда.

15Ср. описание различных подклассов, подгрупп и исключений [Kress 1963, 149—160].

*В оригинале цифры, выделенные жирным шрифтом, обведены шестиугольником.(Света)

16О разворачивании подобного ряда посредством приписывания справа нового эле­мента [см.: Карри 1969, 179—180; Степанов 1975, 267].

17Ср. в отличив от сильных модель 5 слабых глаголов, в которой глаголы I и III класса имеют один и тот же альтернационный ряд.

18В принципе всему этому можно было бы найти чисто диахроническое объяснение, однако в данной работе мы сознательно этого избегаем, поставив целью интерпре­тацию фактов в синхронии.

19Ср. точку зрения Э.А. Макаева и Е.С. Кубряковой, которые также подчеркивают, что "средством расподобления форм служат морфонологические характеристики, обеспечивающие индивидуальную схему альтернаций для каждого ряда и индиви­дуальный облик структуры корня, представляющего отдельный ряд... Противо­поставление же глагольных форм внутри ряда есть прежде всего результат меняю­щейся огласовки корня" [Макаев, Кубрякова 1977, 50].

20В 21 модели из 25 такой выбор не представляет никаких затруднений. В оставших­ся 4 моделях [4, 7, 8, 9] при наличии разных альтернационных рядов с одной и той же исходной гласной выбор правильного альтернационного ряда может быть обеспе­чен специальным указанием при описании модели 4 на глагол vefa, модели 7 — на глагол vera, модели 8 — на глагол bregрa и, наконец, при описании модели 9 — на глаголы IV класса в оппозиции к глаголам III класса. Это и сделано в табл. 18.

21Группа так называемых неправильных глаголов немецкого языка (sein,haben,werden,stehen,gehen,tun,bringen) не стал обектом моделирования в связи с уникаль­ностью схем альтернирования каждого глагола, входящего в эту группу.

22Интересно, что эта модель совпадает по схеме чередующихся морфов с моделью 2 синтеза форм слабых глаголов исландского языка (табл. 14)

24Отметим, что в это количество не входят ни претерито-презентные, ни вспомога­тельные глаголы, общее число которых обычно не превышает десятка.

2525 В таблицах 28, 29 и 30 все глаголы, составляющие эту группу, отмечены звездочкой.

26О соотношении графемы и фонемы см. подробнее у Т. А. Амировой [1977, 98—114]. Ср. также замечания В. М.Солнцева [1977, 223] о том, что любая буква, являю­щаяся вариантом одной графемы, может быть точным символическим обозначением фонемы как инварианта.

27Все эти факторы принадлежат к сфере фонологических привил и, естественно, не являются объектом нашего исследования, поэтому мы и приводим только главные из них, чтобы продемонстрировать реальный характер альтернирования морфов в составе парадигмы.

28Материал свидетельствует о том, что ни один глагол, входящий в группу А, не имеет общего альтернационного ряда с глаголами группы С (С1и С2).

29О субстантных характеристиках см. подробнее: [Плоткин 1975, 9].

30С типологической точки зрения языки с высокой степенью морфонологической маркированности соответствуют типу языков с развитыми морфонологическими системами и, наоборот, языки с низкой степенью морфонологической маркиро­ванности соответствуют типу языков со слаборазвитыми морфонологическими системами.

31Наш материал полностью подтверждает вывод некоторых исследователей об имею­щихся различиях в преобразовании словоизменительных систем имени и глагола в истории отдельно взятого языка или родственной группы языков при сохранении за системой глагола статуса более устойчивого элемента языка и потому сохраняю­щего в большей степени свои исконные характеристики по сравнению с именем [подробнее см.: Абаев 1949, 117; Гухман 1980, 33; Десницкая 1980, 146].

32Без сомнения, к этой же группе можно отнести и язык африкаанс, в котором "...морфологическое различие между сильными (неправильными) и слабыми (правильными) глаголами почти полностью утрачено в связи с отмиранием силь­ной и слабой форм простого прошедшего времени и выравниванием корневого гласного в причастии II сильных глаголов по гласному инфинитива и формы на­стоящего времени" [Миронов 1969, 74—75].

Соседние файлы в предмете Лингвистика