- •Е. С. Кубрякова, ю. Г. Панкрац
- •От авторов
- •Часть I
- •Теоретические предпосылки морфонологического исследования
- •Глава 1
- •О предмете морфонологии и ее задачах
- •Глава 2 к определению понятия морфонологической характеристики
- •Глава 3 о понятии морфонологического правила и особенностях функционально-динамического подхода к морфонологическим явлениям
- •Часть II исследование морфонологических явлений в парадигматике германских языков введение
- •Глава 1 морфонологические явления в области именной парадигматики общие замечания
- •Морфонологические средства выражения категории числа
- •Нидерландский язык
- •Африкаанс
- •Датский язык
- •Шведский язык
- •Английский язык
- •Немецкий язык
- •Исландский язык
- •Морфонологические средства выражения категорий рода и падежа
- •Моделирование морфонологически маркированных парадигм исландских существительных
- •Модели синтеза форм существительных исландского языка
- •Глава 2 морфонологические явления в области глагольной парадигматики общие замечания
- •Морфонологическая характеристика глаголов в исландском языке Слабые глаголы
- •Модели синтеза форм слабых глаголов исландского языка
- •Сильные глаголы
- •Модели синтеза форм сильных глаголов исландского языка
- •Морфонологическая характеристика глаголов в немецком языке Слабые (аномально-слабые) глаголы
- •Сильные глаголы
- •Морфонологическая характеристика глагола в нидерландском, датском и английском языках
- •Модели синтеза морфонологически маркированных глаголов нидерландского языка
- •Модели синтеза морфонологически маркированных глаголов датского языка
- •Прочтение альтернационных рядов в датском языке
- •Модели синтеза морфонологически маркированных глаголов английского языка
- •Глава III роль морфонологических данных в типологическом описании германских языков
- •Заключение
- •Литература
- •Оглавление
Модели синтеза форм сильных глаголов исландского языка
№ |
Модель |
Альтернационный ряд |
Примеры |
Класс глаголов |
Кол-во по классу |
Кол-во по модели | ||||||
1 |
ŽŽŽnnnŽ |
ei ~ é |
heita |
VII |
2 |
2 | ||||||
2 |
ŽŽŽnnŽŽ |
ae ~ ó ~ e |
hlжja |
VI |
1 |
1 | ||||||
3 |
ŽŽŽnnŽŽ |
e ~ ó ~ æ é ~ á ~ æ |
vega éta |
VI V |
1 1 |
2 | ||||||
4 |
ŽŽŽnnŽŽ |
i ~ á ~ æ ~ e e ~ ó ~ æ ~ a e ~ ó ~ æ ~ o ey ~ ó ~ æ ~ á |
liggja hefja vefa deyja |
V VI VI VI |
3 3 1 1 |
8 | ||||||
5 |
ŽŽŽnŽŽŽ |
í ~ ei ~ i |
lнta |
I |
29 |
29 | ||||||
6 |
ŽŽŽnŽŽŽ |
í ~ еi ~ i ~ e |
bía |
I |
1 |
1 | ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
7 |
ŽŽŽnŽŽŽ |
е ~ а ~ б ~ ж е ~ a ~ o ~ æ |
gefa vera |
V V |
8 1 |
9 | ||||||
8 |
ŽŽŽnŽŽŽ |
e ~ á ~ u ~ y i ~ a ~ u ~y е ~ a~u~ у у ~ ö ~ u ~ y |
bregða spinna brenna syngja |
III III III III |
1 11 4 1 |
17 | ||||||
9 |
ŽŽŽnŽŽŽ |
е ~ а ~ u~ у ~ о е ~ а ~ б ~ ж ~ о е ~ а ~ б ~ ж ~ e i ~ a ~ á ~ æ ~ e |
skella, verða bera, skera. stela nema sitja |
III IV IV V |
21 3 1 2 |
27 | ||||||
10 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
о ~ е ~ ж |
koma |
IV |
1 |
1 | ||||||
11 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
у ~ ж ~е ъ ~ э ~ е б ~ ж ~ й |
rуa, grуa nъa, snъa grбta, rбрa |
VII VII VII |
2 2 4 |
8 | ||||||
12 |
Ž?ŽŽŽnŽ |
б ~ ж ~ у ~ е о ~ ж ~ у ~ е |
slб vo |
VI VI |
3 1 |
4 | ||||||
13 |
Ž?ŽŽŽŽn |
jб ~ й ~ б ~ ж |
sjб |
V |
1 |
1 | ||||||
14 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
о ~ е ~ у ~ ж |
troрa |
VI |
1 |
1 | ||||||
15 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
ц ~ е ~ u~ у ~ о |
stцkkva, sцkkva,* krцkkva |
III |
3 1 |
3 | ||||||
16 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
б ~ ж ~ й ~ e |
fб |
Vll |
1 |
1 | ||||||
17 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
ц ~ e ~ jу ~ iu ~ jv o ~ e ~ а ~ б ~ ж au ~ ey ~ jу ~ ju ~ jy ъ ~ э ~ jу ~ ju ~ y |
hцggva sofa auka bъa |
VII IV Vll Vll |
1 1 3 1 |
6 | ||||||
18 |
Ž?ŽŽŽŽŽ |
jу ~ э ~ au~u~y~o ( j)ъ ~ уъ ~ аu~ u ~ у ~ о jб ~ е ~ а ~u~ у ~ о |
brjуta fjъka, sъpa skjalfa |
II II III |
18 14 1 |
33 | ||||||
19 |
ŽŽnŽŽŽŽ Ž Ž |
а ~ ц ~ й |
hanga |
VII |
1 |
1 | ||||||
20 |
Ž?Žnnnn Ž Ž |
а ~ е ~ о |
ganga |
VII |
1 |
1 | ||||||
21 |
Ž?ŽŽŽŽŽ Ž Ž |
а ~ е ~ ц ~ й |
falla |
VII |
2 |
2 | ||||||
22 |
Ž?ŽŽŽŽŽ Ž Ž |
a ~ e ~ o ~ ó ~ ae |
fara |
VI |
9 |
9 | ||||||
23 |
Ž?ŽŽŽŽn Ž Ž |
а ~ e ~ ö ~ ó ~ æ |
taka |
VI |
4 |
4 | ||||||
24 |
Ž?ŽŽŽŽŽ Ž Ž |
а ~ e ~ ц ~ у ~ u ~ у |
(v)axa |
VI |
1 |
1 | ||||||
25 |
Ž?ŽŽŽŽŽ Ž Ž |
ja ~ e ~ jö ~ a ~ u ~ у ~ о |
gjalla |
III |
3 |
3 |
*См. также формы глаголов sцkkva, sцkkva в качестве спабых глаголов II класса в табл. 14, модель 1 на стр.
Таблица 18
Класс
Модель |
I |
II |
III |
IV |
V |
VI |
VII |
Всего по моделям |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
1 |
|
1 |
3 |
|
|
|
|
1 |
1 |
|
2 |
4 |
|
|
|
|
3 |
5 |
|
8 |
5 |
29 |
|
|
|
|
|
|
29 |
6 |
1 |
|
|
|
|
|
|
1 |
7 |
|
|
|
|
9 |
|
|
9 |
8 |
|
|
17 |
|
|
|
|
17 |
9 |
|
|
21 |
4 |
2 |
|
|
27 |
10 |
|
|
|
1 |
|
|
|
1 |
11 |
|
|
|
|
|
|
8 |
8 |
12 |
|
|
|
|
|
4 |
|
4 |
13 |
|
|
|
|
1 |
|
|
1 |
14 |
|
|
|
|
|
1 |
|
1 |
15 |
|
|
3 |
|
|
|
|
3 |
16 |
|
|
|
|
|
|
1 |
1 |
17 |
|
|
|
1 |
|
|
5 |
6 |
18 |
|
32 |
1 |
|
|
|
|
33 |
19 |
|
|
|
|
|
|
1 |
1 |
20 |
|
|
|
|
|
|
1 |
1 |
21 |
|
|
|
|
|
|
2 |
2 |
22 |
|
|
|
|
|
9 |
|
9 |
23 |
|
|
|
|
|
4 |
|
4 |
24 |
|
|
|
|
|
1 |
|
1 |
25 |
|
|
3 |
|
|
|
|
3 |
Всего по классам |
30 |
32 |
45 |
6 |
16 |
26 |
20 |
175 |
При сравнении больших парадигм слабых и сильных глаголов внимание обращает на себя следующее:
1. Несмотря на несомненно бульшую сложность моделирования сильного глагола, морфонология участвует в маркировании одних и тех же грамматических категорий: лица, числа, времени и наклонения. Вместе с тем в сфере сильного глагола противопоставление по числам, а главное по лицам, чаще маркируется, чем в сфере слабого глагола. В то же время в слабых и в сильных глаголах наиболее маркированной областью выступают претеритальные формы, включая причастие II.
2. "Дистанция" между отдельными классами в той и в другой сфере глаголов примерно одинакова, т.е. принципы расподобления между глаголами разных классов сохраняются и там, и там.
3. Порядок последовательного представления моделей выбран не случайно и соответствует либо увеличению числа позиций, маркированных одним и тем же морфом, но отличным от исходного, либо включению еще одного морфа в состав моделей, либо необходимостью увеличения числа позиций для отдельных форм или их серий.
Принципы моделирования сильного глагола представляются поэтому отличными от принципов моделирования слабых глаголов не столько в силу своих морфологических особенностей, сколько из-за существенных различий в технике моделирования альтернационного ряда. Если внутри парадигм слабого глагола преобладают бинарные (двучленные) альтернационные ряды (их 14 по сравнению с 6 тернарными), то в сильном глаголе, напротив, в 25 моделях бинарный ряд только один, тернарных — 10, зато многочленных (от 4 до 7) — 3316.
Более того, в слабом глаголе тернарные ряды не представляют собой разворачиваемых бинарных рядов. Иная картина в сильном глаголе, в котором из 44 рядов 29 могут быть представлены в качестве разворачивающихся вариантов всего лишь 9 бинарных исходных рядов. Эти данные зафиксированы в табл. 19.
Таблица представляет собой результат сопоставления всех наблюдаемых в синхронии альтернационных рядов и сведения в систему тех из них, которые объединены тождеством первой (исходной или ядерной) оппозиции. Это позволяет сгруппировать часть альтернационных рядов вокруг одной ядерной оппозиции. Так, например, ядерная оппозиция а ~ е выступает в системе глагольного формообразования в составе пяти альтернационных рядов, разворачивающих исходную оппозицию нетождественным образом.
Существование такого большого количества развернутых рядов помогает понять, почему с синхронной точки зрения нельзя объяснить формообразование и словоизменение сильного глагола только чередованиями по аблауту. Будь это так, максимальное число морфонологических различий было бы равно четырем. Да и по своему субстанциональному заполнению многие ряды органично сочетают чередования по аблауту с более поздними чередованиями по различным типам умлаута и преломлению. Все это свидетельствует о значительной сложности техники моделирования альтернационных рядов, с диахронной точки зрения являющейся рефлексом разных фонологических процессов, синхронно друг от друга совершенно неотличимых. Ошибочными являются поэтому как такие описания сильного глагола в нормативных грамматиках германских языков, в которых чередования в формообразовании глагола трактуются только как "аблаут", так и те, в которых искусственно пытаются связать все формообразование с противопоставлением всего лишь трех — четырёх морфов одной морфемы. Итак, то, что предстает перед нами, уже не может быть охарактеризовано диахро нической формулировкой,
Таблица 19
№ |
Исходные (ядерные) альтернационные оппозиции |
Развернутые (полные) альтернационные ряды |
N° Модели |
Кол-во альт. рядов | |
1 |
a ~ e |
a ~ e ~ ö |
20 |
5 | |
|
|
a ~ e ~ ö ~ é |
21 |
| |
|
|
a ~ e ~ ö ~ ó ~ æ |
22,23 |
| |
|
|
a ~ e ~ ö ~ ó ~ u ~ y |
24 |
| |
|
|
ja ~ e ~ jö ~ a ~ u ~ y ~ o |
25 |
| |
2 |
e ~ a |
e ~ a ~ á ~ æ |
7 |
6 | |
|
|
e ~ a ~ á ~ æ ~ о |
9 |
| |
|
|
e ~ a ~ á ~ æ ~ u |
9 |
| |
|
|
е ~ а ~ о ~ ж |
7 |
| |
|
|
e ~ a ~ u ~ y |
8 |
| |
|
|
e ~ a ~ u ~ y ~ o |
9 |
| |
3 |
i ~ a |
i ~ a ~ u ~ y |
8 |
2 | |
|
|
i ~ а ~ á ~ æ ~ е |
9 |
| |
4 |
е ~ ó |
e ~ ó ~ æ |
3 |
3 | |
|
|
е ~ у ~ ж ~ а |
4 |
| |
|
|
е ~ у ~ ж ~ о |
4 |
| |
5 |
o ~ e |
o ~ e ~ æ |
10 |
3 | |
|
|
o ~ e ~ ó ~ æ |
14 |
| |
|
|
o ~ e ~ a ~ á ~ æ |
17 |
| |
6 |
í ~ ei |
í ~ ei ~ i |
5 |
2 | |
|
|
í ~ ei ~ i ~ e |
6 |
| |
7 |
ú ~ ý |
ú ~ ý ~ e |
11 |
3 | |
|
|
ú ~ ý ~ jó ~ ju ~ у |
17 |
| |
|
|
(j)ú ~ ý ~ au ~ u ~ y ~ o |
18 |
| |
8 |
á ~ æ |
á ~ æ ~ e |
11 |
3 | |
|
|
á ~ æ ~ é ~ е |
16 |
| |
|
|
á ~ æ ~ ó ~ e |
12 |
| |
9 |
ö ~ e |
ö ~ e ~ u ~ y ~ o ö ~ e ~ jó ~ ju ~ jу |
15 17 |
2 |
Таблица 20
Длина аль- терн. ряда |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Кол-во моделей |
1 |
7 |
9 |
5 |
7 |
1 |
Кол-во глаголов |
2 |
43 |
44 |
49 |
33 |
3 |
Таблица 21 | ||||||||
Класс глаголов |
I |
II |
III |
IV |
V |
VI |
VII | |
Кол-во альтернацион. рядов |
2 |
2 |
8 |
4 |
6 |
11 |
11 | |
Кол-во глаголов |
30 |
32 |
45 |
6 |
16 |
26 |
20 |
отсылающей только к аблауту. Перед нами иная, гораздо более сложная картина пересечения разных морфонологических процессов. Перед нами морфологическая система, мощно поддержанная морфонологическими факторами, которые несмотря на их гетерогенность и гетерохронность объединены в единую морфонологическую систему.
В такой системе существенную роль играет структура альтернационного ряда и его длина. Распределение сильных глаголов с этой точки зрения может быть продемонстрировано в табл. 20.
На основании приведенных данных можно утверждать, что двучленные и семичленные альтернационные ряды представляют собой периферийную область сильного глагола, этим альтернационным рядам следуют всего две модели, соответственно два и три глагола. Альтернационные ряды длиной от трех до шести членов проходят через 23 модели из 25 и включают 43, 44, 49 и 33 глагола.
Важно отметить, что за каждым классом сильных глаголов, так же, как и за каждым классом слабых глаголов (в последних — за одним исключением17), закреплены свои собственные альтернационные ряды, не повторяющиеся в глаголах других классов.
Распределение 44 альтернационных рядов по классам глаголов может быть продемонстрировано в табл. 21.
Анализ таблицы свидетельствует о том, что глаголы I и II класса проходят по двум альтернационным рядам, число же альтернационных рядов для глаголов VI и VII классов достигает II. Учитывая особенности фонологического строения глаголов каждого класса, этот факт можно объяснить выдержанностью фонологической структуры корня у глаголов I и II класса, и напротив, разнообразием фонологической структуры глаголов VI и VII класса. Иными словами, чем выдержаннее, однороднее фонологическая структура глаголов, составляющих тот или иной класс, тем вероятнее, что число альтернационных рядов для глаголов данного класса будет меньше.
Именно по этой причине и возникает вопрос о том, существует ли корреляция между фонологическим инвентарем альтернационных рядов, с одной стороны, и традиционно выделяемыми классами глаголов, с другой стороны? Нами отмечено, что за каждым классом сильных глаголов исландского языка закреплены в основном свои альтернационные ряды, однако заключается ли своеобразие глаголов каждого класса в характерной только для них аранжировке членов альтернационного ряда по 7 позициям или — так же — и в фонологической субстанции самих рядов? Для ответа на этот вопрос обратимся к анализу субстанциональной реализации моделей для глаголов каждого класса, учитывая на этом этапе исследования реальные возможности заполнения всех 7 позиций (табл. 22).
Материал первых двух классов в самом деле четко демонстрирует почти идентичный фонемный состав альтернационных рядов для каждого из них18. Однако последующие III, а особенно VI и VII классы глаголов демонстрируют довольно пеструю картину. Это связано в основном с разнообразием вокалических реализаций глагольного корня в инфинитиве. Так, например, инвентарь вокалических реализаций инфинитива для I класса — только одна гласная, для II — две, а для III - уже пять, для VI — шесть, для VII — семь гласных. Однако несмотря на это, сразу бросается в глаза, что определенные позиции в альтернационных рядах каждого из классов маркированы идентичными фонемами, причем позициями с наиболее стабильным ядром идентичных фонем являются претеритальные позиции индикатива (чаще мн.ч.) и конъюнктива. Так, во всех 8 альтернационных рядах глаголов III класса в указанных позициях повторяется ядро «и ~ у», в 4 и 6 альтернационных рядах IV и V класса по одному исключению — ядро «б ~ ж», в 11 альтернационных рядах VI класса за одним исключением — ядро «у ~ у ~ ж». Имеется такое ядро и для глаголов VII класса, однако в связи с тем, что в VII класс, как известно, попали глаголы с совершенно разной фонологической структурой, мы можем разделить 11 альтернационных рядов этого класса на 3 подгруппы, в каждой из которых в названных позициях тоже проходит идентичное ядро фонем. Так, в первой подгруппе (3 альтернационных ряда) это ядро — «jй ~ ju ~ jy», во второй (5 альтернационных рядов) — «й-й-й», в третьей (3 альтернационных ряда) — «е-е-е».
Не можем ли мы в связи с этим считать определенное ядро характерным для каждого из классов, т.е. своеобразным маркером класса? Если для глаголов I, VI и VII классов мы можем ответить на вопрос утвердительно, то для глаголов остальных классов — нет, так как одно и то же ядро идентичных фонем проходит через глаголы и II и III классов (u-y), а также через глаголы IV и V класса (б-ае).
Табл. 22 отчетливо демонстрирует, что границы между отдельными классами размыты, что одни и те же или весьма сходные альтернационные ряды
Таблица 22
Класс |
Альтернационный ряд |
¹ модели |
I |
í ~ í ~ í ~ ei ~ i ~ i ~ i í ~ í ~ í ~ ei ~ i ~ i ~ e |
5 6 |
II |
jó ~ ý ~ jó ~ au ~ u ~ y ~ o jú ~ ý ~ jú ~ au ~ u ~ y ~ o |
18 18 |
III |
e ~ e ~ e ~ a ~ u ~ y ~ u e ~ e ~ e ~ a ~ u ~ y ~ o e ~ e ~ e ~ á ~ u ~ y ~ u i ~ i ~ i ~ a ~ u ~ y ~ u já ~ e ~ já ~ a ~ u ~ y ~ o já ~ e ~ jö ~ a ~ u ~ y ~ o y ~ y ~ y ~ ö ~ u ~ y ~ u ö ~ e ~ ö ~ ö ~ u ~ y ~ o |
8 9 8 8 18 25 8 15 |
IV |
e ~ e ~ e ~ a ~ á ~ ae ~ o e ~ e ~ e ~ a ~ á ~ ae ~ u o ~ e ~ o ~ a ~ á ~ ae ~ o o ~ e ~ o ~ o ~ o ~ ae ~ o |
9 9 17 10 |
V |
e ~ e ~ e ~ a ~ o ~ ae ~ e e ~ e ~ e ~ a ~ á ~ ae ~ e i ~ i ~ i ~ a ~ á ~ ae ~ e i ~ i ~ i ~ á ~ á ~ ae ~ e é ~ é ~ é ~ á ~ á ~ ae ~ e já ~ é ~ já ~ á ~ á ~ ae ~ e |
7 7 9 4 3 13 |
VI |
ae ~ ae ~ ae ~ ó ~ ó ~ ae ~ e á ~ ae ~ á ~ ó ~ ó ~ ae ~ e o ~ ae ~ o ~ ó ~ ó ~ ae ~ e e ~ e ~ e ~ ó ~ ó ~ ae ~ e e ~ e ~ e ~ ó ~ ó ~ ae ~ o e ~ e ~ e ~ ó ~ ó ~ ae ~ a ey ~ ey ~ ey ~ ó ~ ó ~ ae ~ á o ~ e ~ o ~ ó ~ ó ~ ae ~ o a ~ e ~ ö ~ ó ~ ó ~ ae ~ a a ~ e ~ ö ~ ó ~ ó ~ ae ~ e a ~ e ~ ö ~ ó ~ u ~ y ~ a |
2 12 12 5 4 4 4 14 22 23 24 |
VII |
au ~ ey ~ au ~ jó ~ ju ~ ju ~ au ú ~ ý ~ ú ~ jó ~ ju ~ jy ~ ú ö ~ e ~ ö ~ jó ~ ju ~ jy ~ ö ei ~ ei ~ ei ~ é ~ é ~ é ~ ei á ~ ае ~ á ~ é ~ é ~ é ~ á á ~ ае ~ á ~ é ~ е ~ е ~ е a ~ a ~ ö ~ é ~ é ~ é ~ a a ~ e ~ ö ~ é ~ é ~ é ~ a а ~ е ~ ö ~ е ~ е ~ е ~ е ó ~ a ~ ó ~ e ~ e ~ e ~ ó ú ~ ý ~ ú ~ e ~ e ~ e ~ ú |
17 17 17 1 11 16 19 21 20 11 11 |
типичны для "смежных" классов, что современные границы обозначаются более четко самими различными альтернационными рядами с их разной аранжировкой и составом и что, следовательно, вся тяжесть противопоставления разных типов больших парадигм в синхронии перенесена с типичного для аблаута четырехпозиционного ряда на более сложное по своей аранжировке семичленное объединение.
Именно это подтверждает опять вывод о том, что большие парадигмы глагола дифференцируются прежде всего по представленным в них моделям альтернационных рядов, и, следовательно, по определенным наборам альтернаций из семи членов19. Составные же компоненты этих рядов, "выдающие" их историческое происхождение и отражающие их принадлежность к тому или иному ряду аблаута, уже перемешаны в синхронии с ядрами другого типа.
Итак, для синхронного описания морфонологически маркированных слабых и сильных глаголов в равной мере существенна не их диахроническая принадлежность к тому или иному классу глаголов по аблауту, а следование определенной морфонологической модели с обусловливаемым ею варьированием морфов одной морфемы и точной схемой такого варьирования при формообразовании и словоизменении глагола. Именно в этом и заключается роль морфонологического моделирования и возможность использования выделенных нами моделей для более простого представления всей системы глагольного формообразования и словоизменения.
Итак, исчерпывающая картина парадигматики сильного глагола исландского языка может быть представлена системой из 25 моделей, отражающей весь инвентарь существующих сильных глаголов и тем самым органически включающей все, а если не все, то значительно большинство так называемых исключений.
Это создает возможность избежать традиционного для практики описания исландского языка перечисления всех чередующихся морфов одной морфемы при соответствующем сильном глаголе, заменив его простым указанием номера модели при каждом инфинитиве в подстрочной записи. Таблицу же с зафиксированными в ней 25 моделями или типами парадигм (она займет не более 3—4 страниц) следует в таком случае поместить в грамматическом приложении к словарю. Мы отдаем себе отчет в том, что фактические характеристики при каждом слове в словарной статье имеют то преимущество перед предлагаемыми нами отсылочными или символическими, что они более удобны для читателя. Однако в языках с разветвленными морфологическими и морфонологическими системами такая подача нереальна из-за невозможности беспредельного разветвления и расширения объема словаря. Кроме того, это бы нарушило требование к самой грамматической характеристике в словаре, которая должна давать "... максимум информации при наименьшем количестве печатных знаков" [Берков 1977, 42]. Подача же частичной грамматической информации в словарной статье часто оказывается недостаточной, так как пользующиеся словарем могут построить только отдельные словоформы, а не целиком парадигмы. Ср., сделанную В.П. Берковым оговорку, которая сводит на нет его же тезис о достаточности знания четырех основных форм для построения всех разнообразных словоформ исландского сильного глагола: "Правда, для того, чтобы по этим опорным формам парадигмы построить любой ее член, кроме знания личных окончаний глаголов, требуется также знание перегласовок на -u и на -i" [Там же, 33].
В этом случае нарушается и другое требование к грамматической характеристике. Последняя должна быть понятной максимально широкому кругу пользующихся словарем, не обладающих специальными лингвистическими знаниями. Все это свидетельствует в пользу отсылочной характеристики, способствующей оптимальному способу подачи грамматической информации для исландского глагола и имени. Это как раз тот случай, по нашему мнению, о котором писал Берков: "Вообще отсылочные характеристики... это неизбежное зло, и прибегать к ним целесообразно лишь тогда, когда при их использовании достигается весьма значительная экономия места и обеспечивается извлечение из словарной статьи некой более общей информации о слове" [Там же, 43].
Предлагаемые модели могут послужить основой для отсылочной записи, удовлетворяющей сформулированным требованиям. Кроме этого, зафиксированные модели, как мы отмечали, соответствуют лексикографической практике представления глаголов в форме инфинитива, корневая гласная которого принимается за исходную, т.е. ту, по которой и происходит выбор (узнавание) определенного альтернационного ряда (т.е. альтернационного ряда с данной исходной гласной) в рамках соответствующей модели20. Так, например, вместо указания при глагола brjуta ‘ломать’ форм brэt, braut, brutum, brotiр [см. Берков 1962, 95] мы могли бы ограничиться следующей записью brjуta18 и только в случае чередования согласных указывать соответствующие формы польностью, а небольшую группу глаголов, имеющих формы претерита на -ri, представлять также, как и морфонологически маркированные формы слабых глаголов, ср., например: rуa11 -ri.