Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Морфонология в описании языков - Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г..doc
Скачиваний:
82
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
443.9 Кб
Скачать

Модели синтеза морфонологически маркированных глаголов нидерландского языка

№ Мо­де-ли

Модель

№ альтер. ряда

Примеры

Кол-во по альтер. рядам

Кол-во по мо­делям

1

ŽnŽ

1

a ~ ie ~ a

wassen, blazen

7

35

2

a ~ i ~ a

hangen, vangen

2

3

(j)a ~ (j)*æ* ~ (j)a

dragen, jagen

7

4

е ~ a ~ e

eten, wezen

9

5

e~ а ~ ее

plegen*

1

6

е ~ ie ~ e

heffen

1

7

о ~ ie~ о

lopen, sloten

2

8

o ~ (w)a ~ (w)o

komen

1

9

u ~ o ~ u

durven*

1

10

oe ~ ie ~ oe

roepen

1

11

ou ~ ie ~ ou

houden, houwen

2

12

ie ~ a ~ ie

zien

1

2

ŽŽn

1

ie~ie~o

zieden

1

2

2

е ~ ее ~о

wreken*

1

3

Žnn

1

e~ о ~ о

bergen

18

138

2

e ~ oo/o ~ o

wegen, zweren, scheren

3

3

e ~ a ~ a

brengen*, denken*

2

4

e ~ ei ~ ei

zeggen*

1

5

u ~ o ~ о

dunken*

1

6

u ~ oo/o ~ o

spugen

1

7

ie ~ oo/o ~ o

bieden

15

8

i ~ о ~ о

rinnen, binden

27

9

ij ~ ee/e ~ e

bijten

46

10

ui ~ oo/о ~ о

buigen

23

11

oe ~ о ~ о

zoeken*

1

4

ŽnŽ

1

е ~ i ~ o

helpen, werpen

7

18

2

е ~ i ~ a

scheppen

1

3

е ~ а ~ о

nemen

6

4

е ~ ое ~ о

zweren

1

5

i ~ a ~ e

bidden, liggen, zitten

3

Всего

30

46

193

маркированных глагольных форм выглядит в значительной мере нерегу­лярно из-за того, что одна и та же модель реализуется с точки зрения ее фонологической субстанции значительным количеством альтернационных рядов. Так, в модели 1, представляющей 35 глаголов, зафиксировано 12 альтернационных рядов, а в модели 3, охватывающей 138 глаголов, — II альтернационных рядов. Интересно также, что из общего количества альтернационных рядов (30) 20 рядов, т.е. 2/3, включают уникальные гла­голы (от одного до трех). Такие уникальные альтернационные ряды наибо­лее типичны для глаголов группы С: из 9 глаголов только 2 включаются в один альтернационный ряд, каждый из остальных 7 глаголов строит свой собственный ряд. Фрагментарность этой системы моделей, таким обра­зом, весьма существенна.

Нельзя не отметить, что хотя этот факт не исключает возможности отра­жения указанных в таблице морфонологических данных в теоретических и нормативных грамматиках нидерландского языка, вопрос о целесообраз­ности использования тех же данных в лексикографических целях требует специальной оговорки. Поскольку каждая модель реализуется здесь с по­мощью значительного количества альтернационных рядов, причем некото­рые из них начинаются с одной и той же гласной фонемы (см., например, 4, 5 и 6 ряды модели 1 или 1, 4 — модели 3 и т.д.), отсылочная запись в сло­варной статье при инфинитиве соответствующего глагола должна была бы содержать не только указание на номер модели (как в исландском и немец­ком языке), но и указание на номер альтернационного ряда. Такая же си­туация характерна для глагольного формообразования как в английском, так и в датском языке.

Подтверждением фрагментарности моделирования глагольной системы служит морфонологический анализ претерито-презентных глаголов. Для каждого претерито-презентного глагола здесь надо было бы строить свою собственную морфонологическую модель, причем для глаголов kunnen, mogen, zullen надо было бы ввести модели даже с иным количеством пози­ций, ср., например, формы 1 и 3 л. ед.ч. презенса индикатива ik kan, hij kan, претеритальную форму kon для ед.ч. и konnen для мн.ч., а также при­частную форму gekund от глагола kunnen "мочь". Аналогичное заключение следует сделать и относительно претерито-презентных глаголов датского и английского языков. Очевидно однако, что описание таких единичных случаев с помощью моделей нецелесообразно, и для этой группы гла­голов мы тоже от их представления с помощью моделей отказы­ваемся.

При интерпретации данных нидерландского языка, как впрочем и осталь­ных германских языков, следует иметь в виду, что прочтение графически записанных альтернационных рядов в фонологических терминах подчиняет­ся определенным правилам — правилам перехода от графики к фоноло­гии26. Такие правила в нидерландском языке позволяют достаточно точно определить фонологическое качество, долготу или краткость гласного. За разными графическими записями могут стоять поэтому одни и те же фонологические ряды, ср. 4 и 5 альтернационные ряды в модели 1. В других германских языках (см. об этом далее) может встретиться и обратная си­туация: фонологически разное прочтение одного и того же альтернационно­го ряда.

Переходим к анализу глаголов с чередующейся корневой гласной в дат­ском языке.

Количество морфонологически маркированных глаголов, зафиксирован­ных по датско-русскому словарю Н. И. Крымовой, А. Я. Эмзина, А. С. Новаковича (1975), составило всего 106 глаголов, значительно меньше, чем в нидерландском. Однако число глаголов, включаемых в группу С, состав­ляет 17 глаголов. Меньше здесь количество представленных моделей (3). Во всех трех моделях маркированы чередованием претеритальные формы, в 2/3 глаголов (71 глагол) маркировано причастие. Для 79 глаголов из 106 (75%) характерны двучленные альтернационные ряды, для остальных (27 глаголов) трехчленные (табл. 29).

Моделирование трудно признать регулярным как потому, что каждая из трех моделей реализуется большим количеством разнообразных альтер­национных рядов, часто с идентичными исходными членами последних,

Таблица 29

Соседние файлы в предмете Лингвистика